Página 1
Precision Circular Saw 185mm / 7 ⁄ " 184CSL Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Bedienings- en Istruzioni per l’uso e veiligheidsvoorschriften la sicurezza Instructions d’utilisation et Instrucciones consignes de sécurité de uso y de seguridad www.tritontools.com...
Página 2
Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
SYMBOLS ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not use before viewing and Waste electrical products should not be understanding the full operating disposed of with household waste. Please instructions recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice Instruction warning Always wear ear, eye and respiratory protection...
Página 4
FEATURES Main Handle 12. Bevel Scale 2. Upper Blade Guard 13. Parallel Guide Locking Knob 3. Dust Extraction Chute 14. Bevel Adjustment Lever 4. Blade Guard Lever 15. Parallel Cutting Guide 5. Blade 16. Blade Sighting Notch 6. Base Plate 17.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all 3) Personal safety instructions. Failure to follow the warnings and a) Stay alert, watch what you are doing and use instructions may result in electric shock, fire and/ common sense when operating a power tool. Do or serious injury.
Página 6
e) Maintain power tools. Check for misalignment or g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. binding of moving parts, breakage of parts and in accordance with these instructions, taking into any other condition that may affect the power account the working conditions and the work to tool’s operation.
Página 7
• Periodically check that all nuts, bolts and other fixings c. When restarting a saw within an incomplete cut, centre have not loosened, tighten where necessary the saw blade in the kerf and check that the saw teeth are not engaged into the material (a binding saw blade Always disconnect this tool from the power supply may ‘propel upwards’...
Página 8
LASER LIGHT SAFETY WARNING CAUTION: Failure to follow safety rules may result in flash blindness and/or hazardous radiation exposure The laser system used in this tool does not normally present an optical hazard, however it is 1. Rest the front edge of the saw base plate on the important to follow the safety rules below: workpiece.
SIGHTING THE CUT LINE The Blade Sighting Notch (16) in front of the saw blade provides guidance when cutting along a pencil line. For 90˚ cuts use the right hand indicator (when viewed from the operator’s perspective) and the left hand indicator for 45˚...
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS CUTTING 3. Raise the Blade Guard Lever (4) to expose the saw blade, then firmly rest the front of the base flat against the 1. Rest the front of the Base Plate (6) on the workpiece with workpiece with the rear handle raised so the blade does a pencil mark aligned with the sighting device.
REPLACING THE SAW BLADE WARNING Ensure that the tool is switched off 3. Whilst tightly holding the pin wrench, turn the hex key and disconnected from the power supply before in the direction of the blade’s rotation (anti-clockwise). making any adjustments or installing or removing When the blade bolt is free from the arbor hole, remove blades.
Saw Repair Centres. authorised service centre in order to avoid a safety hazard. • Triton Precision Power Tools will not be responsible for any damage or injury caused by mishandling or unauthorised repair of this tool.
Página 13
Your details will be included on our mailing list (unless 3 YEARS from the date of original purchase, Triton will indicated otherwise) for information on future releases. repair, or at its discretion replace, the faulty part free of Details provided will not be made available to any third party.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met...
ONDERDELENLIJST 1. Hoofdhendel 12. Afschuiningschaal 2. Bovenste zaagkap 13. Vergrendelknop langs geleider 3. Stofpoort 14. Micro-instelling afschuining hendel 4. Zaagkap hendel 15. Langs geleider 5. Zaagblad 16. Inkeping voor zaagblad op 90° en 45° 6. Basisplaat 17. Pin sleutel 7. Onderste zaagkap 18.
Página 16
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
Página 17
l. ‘Power Tools’ horen ten alle tijden bij de geïsoleerde c. Wanneer u verder gaat met het zagen van het handvaten vast gehouden te worden bij het zagen. Zo werkstuk, plaats de zaag in de gleuf, en zorg dat bent u beschermd wanneer het blad in contact komt de tanden het werkstuk niet raken.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR LASERS WAARSCHUWING LET OP: Het niet opvolgen van deze instructies kan resulteren in blindheid en blootstelling aan schadelijke Deze lasers vormen normaalgesproken geen optisch radiatie gevaar, hoewel het kijken naar de straal plotseling opkomende blindheid kan veroorzaken. 1.
3. Duw de hendel omlaag om de zaag in die stand te • Het loslaten van de schakelaar zet de machine uit vergrendelen. Voor de beste zaagresultaten komt het Voed de zaag niet in het werkstuk voordat het blad op zaagblad met een tandlengte onder het werkstuk uit volle snelheid is.
Página 20
Waarschuwing: 1. Rust de voorzijde van de basisplaat op het werkstuk zonder dat het zaagblad het werkstuk raakt • Richt de laser op een werkstuk zonder reflecterende 2. Zet de laser aan met behulp van de schakelaar (8) delen. Hout en grof gecoate LET OP: De laser werkt niet wanneer de zaag niet materialen zijn geschikt.
Página 21
HET VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD WAARSCHUWING: Zorg 3. Houdt de pinsleutel stevig vast en draai de bladbout los ervoor dat de cirkelzaag met gebruik van de inbussleutel. Verwijder uitgeschakeld is en de de bout wanneer deze stekker verwijdert is van het volledig los gedraaid is stopcontact voordat u het 4.
VERVANGING BORSTEL • Triton is niet verantwoordelijk voor eventuele schade of eventueel letsel veroorzaakt door onbevoegde • De koolstofborstels zijn aan slijtage gevoelig en dienen reparatie van de zaag of door verkeerd gebruik van het periodiek geïnspecteerd te worden. Indien ze versleten gereedschap.
Página 23
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij eigen inzicht, vervangt.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
NOMENCLATURE 1. Poignée principale 12. Echelle de biseau 2. Carter supérieur 13. Bouton de verrouillage du guide parallèle 3. Orifice d’extraction des poussières 14. Levier de réglage de biseau 4. Levier de carter de lame 15. Guide de coupe parallèle 5.
Página 26
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter avant de mettre l’appareil électrique en marche. sa batterie avant d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut De telles mesures préventives réduiront les risques de entraîner des blessures physiques.
Página 27
e. Gardez toujours les mains à distance de la zone de v. Attention aux projections de débris. Dans certaines coupe et de la lame. En tenant l’outil à deux mains, la circonstances, des éclats de matériau peuvent se lame ne risque pas de vous blesser. Tenez d’une main trouver projetés à...
Página 28
REBOND : CAUSES ET PREVENTION : f. Les leviers de blocage de réglage de profondeur de lame et de réglage du biseau doivent être bien serrés Le rebond est une réaction soudaine de l’appareil avant de procéder à la coupe. Tout dérèglement de la survenant lorsque la lame vient se coincer ou se lame au cours de la coupe peut être cause de grippage gripper dans la pièce à...
REGLES DE SECURITE POUR LES LUMIERES LASER AVERTISSEMENT • Le laser doit être entretenu conformément aux instructions du fabricant. Le dispositif laser mis en place dans cet appareil ATTENTION : Le non-respect des règles de sécurité peut ne présente normalement pas de danger optique, toutefois, il est important de suivre les consignes de engendrer une altération momentanée de la vue et une sécurité...
Página 30
PRÉPARATION DÉBALLAGE REGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAUTAGE Déballez le produit avec soin. Familiarisez-vous avec Cette scie peut être configurée pour offrir tout angle de toutes les caractéristiques du produit. biseau compris entre -1° et 45°. Assurez-vous de disposer de tous les éléments de l’appareil et que ceux-ci soient en bon état.
UTILISATION DU SYSTEME LASER 1. Dévissez quelque peu la molette située sur la semelle Avertissement : pour pouvoir faire coulisser • Ne regardez pas fixement le faisceau laser. le guide parallèle (15) dans les rainures de montage de la semelle, du côté gauche ou droit de la lame.
Nota : dès que la lame commence à couper le matériau, 3. Relevez le levier de carter de lame (4) pour révéler la lame de scie, puis faites reposer fermement l’avant relâchez le levier de carter de lame. de la semelle à plat contre la pièce à couper en 6.
Página 33
• Vérifiez régulièrement la planéité de la lame de scie. (disponibles auprès d’un centre homologué). Toute utilisation de la scie avec une lame voilée • Triton Precision Power Tools ne saurait être entraîne une surcharge du moteur de l’appareil et de responsable en cas de dommages matériels ou ses engrenages, et peut altérer votre garantie.
Página 34
DEPANNAGE SYMPTOME PROBLEME SOLUTION SUGGEREE La scie ne démarre pas Le cordon d’alimentation n’est pas Vérifiez que la scie soit bien branchée. branché Panne d’alimentation, fusible grillé ou Vérifiez l’alimentation électrique. disjoncteur déclenché Les balais sont usés ou coincés Débranchez la scie, ouvrez les caches des balais et vérifiez que les balais puissent bouger librement dans leurs supports.
Página 35
3 ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de produit à...
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile es an die Stromversorgung und/oder den Akku wechseln oder das Gerät weglegen.
Página 39
• Elektrowerkzeuge müssen während des Betriebs • Wenn ein Schnitt nicht bis zur Werkstückkante reicht immer an den isolierten Griffflächen gehalten werden, oder wenn das Sägeblatt verklemmt, lassen Sie das damit die Sicherheit auch gewährleistet ist, falls das Sägeblatt zum völligen Stillstand kommen und heben Schneidewerkzeug mit dem eigenen Gerätekabel oder Sie dann die Säge vom Werkstück ab.
Página 40
• Augenschädigung, wenn kein wirksamer Augenschutz e. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten getragen wird Sägeblätter. Ungeschärfte oder nicht richtig eingesetzte Sägeblätter ergeben einen engen • Lungenschädigung, wenn keine wirksame Staubmaske Sägespalt, der übermäßige Reibung, Festfahren und getragen wird Rückschlag verursachen kann. •...
• Die Lasereinheit darf nur durch den Hersteller oder 1. Legen Sie die Vorderkante der Sägegrundplatte auf das einen zugelassenen Vertreter modifiziert oder ersetzt Werkstück an. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt werden. das Werkstück nicht berührt. • Warten Sie den Laser entsprechend den Anweisungen 2.
Página 42
Gehen Sie dazu wie folgt vor: PARALLELANSCHLAG 1. Entfernen Sie mit einem Schlitzschraubendreher • Der Parallelanschlag (15) lässt vorsichtig den Sicherungsring, mit dem der Hebel an sich rechts oder links des der Sechskantmutter fixiert ist. Sägeblattes einsetzen. 2. Nehmen Sie den Hebel von der Sechskantmutter. •...
Página 43
Warnung: 2. Schalten Sie die Laserführung durch Drücken des Laserschalters (8) ein. • Achten Sie darauf, dass der Laserstrahl auf ein festes Werkstück ohne reflektierende Oberflächen gerichtet Hinweis: Für den Betrieb des Lasers muss die Säge ans wird, d.h. er sollte nur für Holz und Oberflächen Stromnetz angeschlossen sein.
Página 44
HINWEISE ZUM SÄGETISCH Diese Säge lässt sich in die • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Sägetisch mit einem meisten Sägetische einsetzen. Rückschlagschutz ausgestattet ist. • Vergewissern Sie sich vor • Stellen Sie sicher, dass sich ein geeigneter Sicherheits- der Verwendung, dass der Ein-/Ausschalter am Sägetisch befindet.
Página 45
Universalkriech- und Schmieröl. Reparaturwerkstätten für Triton-Sägen. • Prüfen Sie das Sägeblatt regelmäßig auf Flachheit. • Triton Precision Power Tools übernimmt keine Durch Verwendung der Säge mit einem verbogenen Haftung für Schäden oder Verletzungen durch falsche Sägeblatt werden Motor und Getriebe übermäßig Handhabung dieses Gerätes oder eigenmächtige...
Página 46
FEHLERSUCHE SYMPTOM PROBLEM VORGESCHLAGENE MASSNAHME Sage funktioniert nicht Netzkabel nicht angeschlossen Überprüfen, dass das Kabel ans Stromnetz angeschlossen ist Stromversorgungsfehler, Sicherung Stromzufuhr prüfen oder Schutzschalter ausgelöst Bürsten abgenutzt oder haftend Vom Stromnetz trennen, Bürstenkappen öffnen und sicherstellen, dass sich die Bürsten ungehindert in den Haltern bewegen.
Página 47
Wenn sich das Problem durch die obigen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, nehmen Sie keine eigenmächtigen Instandsetzungsversuche an der Säge vor, sondern besuchen Sie bitte www.tritontools.com und nehmen Sie Kontakt zu Ihrem nächsten Triton-Fachhändler auf. ** Besuchen Sie www.tritontools.com, um eine autorisierte Fachwerkstatt in Ihrer Region zu finden.
Página 48
Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l'operatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
CARATTERISTICHE TECNICHE 1. Maniglia ad impugnatura principale 12. Scala d’inclinazione 2. Guardia della lama superiore 13. Manopola di blocco guida parallela 3. Bocchetta estrazione polveri 14. Leva di regolazione inclinazione 4. Leva protezione lama 15. Guida taglio parallela 5. Lama 16.
Página 50
c. Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima l’interruttore è in posizione arresto (OFF) prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli di attaccare la presa. Trasportare gli elettroutensili accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando misure di sicurezza preventive riducono il rischio di l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il...
Página 51
• Non spostare la sega indietro in qualsiasi momento • il bullone della lama e le rondelle sono state durante il taglio appositamente progettati per la vostra sega. Per le prestazioni non ottimali e la sicurezza di operazione • Se un taglio non si estende fino al bordo del pezzo, non utilizzare mai rondelle/bulloni lama danneggiati o o se la lama lega nel taglio, permettere alla lama di non corretti...
Página 52
b. Quando la lama si attacca, o quando si interrompe h. Controllare la guardia inferiore prima di ogni utilizzo un taglio per qualsiasi motivo, rilasciare il grilletto e e non usare se non si chiude liberamente, in modo tenere la sega nel pezzo fino a quando la lama si ferma che la lama non tocchi nessuna parte della guardia completamente.
SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta Nota nelle istruzioni. diventato inservibile, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici oppure Avvertenza riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di apparecchio sostitutivo.
1. Con la vite a pollice sulla piastra base allentata far scorrere la guida parallela (15) nei fori di montaggio sulla piastra, sia dal lato sinistro o destro. 2. Farla scorrere fino a quando lo spessore di taglio richiesto viene raggiunto. 3.
2. Accendere l’ionterruttore Laser On/Off (8). NB: Il laser non funzionerà se l’utensile non è collegato alla rete elettrica. 3. Allineare il raggio con la linea a matita 4.Cominciare il taglio 5. Spegnere il laser. ISTRUZIONI D’USO ATTENZIONE: TAGLIANDO PANNELLI IMPIALLACCIATI •...
GUIDA SEGA DA BANCO • Verificare che il banco sega è dotato con una copri • Assicurarsi che un interruttore on/off di sicurezza lama appropriata e assicurare che sia regolato adeguato sia montato sul banco sega. L'interruttore correttamente e funziona correttamente prima di sega può...
Página 57
• Controllare regolarmente che la lama è libera da un entrambe le spazzole devono essere sostituite con accumulo di resine gomma o segatura. Se necessario, spazzole di ricambio originali Triton - disponibili da un pulire con un solvente come WD40, RP7 o acquaragia centro di riparazione autorizzato Triton.
Página 58
ASSISTENZA SINTOMO PROBLEMA RIMEDIO SUGGERITO La sega non funziona Il cavo di alimentazione non è Collegare il cavo di alimentazione alla rete collegato elettrica Guasto elettrico, fusibile bruciato o Controllare l’alimentazione di rete interruttore di circuito disinserito o scattato Spazzole usurate Scollegare la corrente elettrica, aprire i cappucci dei portaspazzola e accertarsi che le spazzole si muovano liberamente.
Página 59
A meno che il proprietario non abbia specificato difettosi o di fabbricazione entro 3 ANNI dalla data diversamente, i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà a distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente.
Página 60
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Empuñadura principal 12. Escala del bisel Cerrojo del fiador del bisel 2. Protección superior 13. Perilla de bloqueo de la guía paralela 3. Orificio colector de polvo 14. Palanca ajustable del bisel 4. Palanca de protección de la hoja 15.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el c) Desconecte el enchufe de la fuente de interruptor está en la posición de apagado antes alimentación y/o el paquete de batería de la de enchufar la herramienta. Si se transportan herramienta antes de realizar cualquier ajuste, las herramientas con el dedo en el interruptor o cambio de accesorios o almacenamiento de la...
Página 63
• Asegúrese de que las manos están lejos de la zona de • El perno de la hoja y las arandelas han sido diseñados corte y de la hoja de sierra. Mantenga una mano sobre especialmente para su sierra. Para lograr un la empuñadura auxiliar, o la cubierta del motor.
b. Cuando la hoja esté atascada, o cuando se interrumpa h. Compruebe que el protector inferior se cierra con un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y seguridad antes de cada uso. No haga funcionar la mantenga la sierra inmóvil en la pieza de trabajo hasta sierra si el protector inferior no se mueve libremente y que la hoja se detenga por completo.
SIMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los productos eléctricos usados no se deben ADVERTENCIA: No utilizar mezclar con la basura casera. Están sujetos el producto antes de haber leído y entendido al principio de recogida selectiva. Solicite el manual del usuario. información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL BISEL • La utilización de la guía paralela proporciona cortes precisos sin necesidad de seguir líneas marcadas a Los ángulos del bisel pueden ajustarse de cualquier forma lápiz. en el rango de -1° a 45°. 1. Con el tornillo de la placa de base aflojado, deslice la guía de corte paralelo (15) en las ranuras de montaje de la placa de base, ya sea desde el lado izquierdo o derecho.
1. Apoye el borde delantero de la base en la pieza de 3. Alinee la línea del láser con la línea a lápiz de la pieza trabajo. Asegúrese de que la hoja no esté en contacto de trabajo. con la pieza de trabajo. 4.
SUSTITUCIÓN DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta esté 4. Sujete la protección inferior (7) apagada y desconectada de la red eléctrica antes de completamente hacia atrás, ajustar, instalar o reemplazar la hoja. levante con cuidado la cuchilla desgastada la arandela en •...
6 mm de largo, deberán sustituirse por unos cepillos originales Triton - disponibles en un servicio autorizado Triton. • Triton se responsabiliza de ningún daño o lesión causados por reparaciones no autorizadas de la sierra o por una mala manipulación de esta herramienta.
(salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir algún defecto en el producto debido a la fabricación información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la cedidos a terceros. reparación o sustitución del producto adquirido.
Página 71
DECLARATION OF CONFORMITY The Undersigned: Mr Darrell Morris as authorized by: TRITON Declare that: PRODUCT CODE: TA184CSL DESCRIPTION: Precision Circular Saw 185mm CONFORMS TO THE FOLLOWING DIRECTIVES: • Low Voltage Directive 2006/95/EC • Machinery Directive 2006/42/EC • Emc Directive 2004/108/EC •...