Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
IMROPTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future reference.
Please check the applicable models, F-GAS and manufacturer information from the
"Owner's Manual - Product Fiche" in the packaging of the outdoor unit.
(European Union products only)
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALLATION MANUAL
DANSK
ESTS
LIETUVOS
LATVIJAS
NORSK
SVENSKA
MANUAL DE INSTALAÇÃO
P T
PORTUGUÊS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Carrier 38QUS014DS2 Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL DANSK ESTS LIETUVOS LATVIJAS NORSK SVENSKA MANUAL DE INSTALAÇÃO PORTUGUÊS IMROPTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com This product has been det ermined t o be in compliance wit h t he Low Volt age Direct ive ( 2014/3 5/EC), and t he Elect romagnet ic Compat ibilit y Direct ive ( 2014/30/EC) of t he European Union. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS ·································································· 1. PREPARING FOR INSTALLATION 2. INSTALLATION OVERVIEW ················································································ 3. INSTALLATION DIAGRAM ·················································································· 4. SPECIFICATIONS ······························································································· 5. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ··········································································· ······························································ 5.1 Outdoor Unit Installation Instructions ················································································· 5.2 Drain Joint Installation ···········································································...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARING FOR INSTALLATION 1.1 Safety cautions Installing, starting up, and servicing air-conditioning equipment can be hazardous due to system ressures, electrical components, and equipment location (roofs, elevated structures, etc.). Only trained, qualified installers and service mechanics should install, start-up, and serve this equipment. When working on the equipment, observe precautions in the literature and on tags, stickers, and labels attached to the equipment.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARING FOR INSTALLATION   WARNING In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARING FOR INSTALLATION   WARNING Never modify this unit by removing any of the safety guards or bypassing any of the safety interlock switches. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARING FOR INSTALLATION 1.2 Accessories The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electriclshock and fire, or equipment failure.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INSTALLATION OVERVIEW   2.1 Installation order Install the outdoor unit Connect the refrigerant pipes Connect the wires (Page 9) (Page 12) (Page 14) Evacuate the refrigeration Perform a test run system (Page 21) (Page 19) GB-7...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLATION DIAGRAM 3.1 Installation Diagram Fig. 3.1 Safety Precautions CAUTION CAUTION To prevent wall damage, use a stud This illustration is for demonstration • • finder to locate studs. purposes only. A minimum pipe run of 3 metres is The actual shape of your air condtioner •...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPECFICATIONS Table 4.1 Number of units that can be Connected units 1-5 units used together Compressor stop/start frequency Stop time 3 min or more voltage fluctuation within ±10% of rated voltage Power source voltage voltage drop during start within ±15% of rated voltage interval unbalance...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 5. OUTDOOR UNIT INSTALLATION The area must be free of combustible 5.1 Outdoor Unit Installation Instructions gases and chemicals. The pipe length between the outdoor Step 1: Select installation location. and indoor unit may not exceed the The outdoor unit should be installed in the maximum allowable pipe length.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 5. OUTDOOR UNIT INSTALLATION Split Type Outdoor Unit Rows of series installation (Refer to Fig 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 and Table 5.1) Table 5.2 The relations between H, A and L are as follows. L ≤...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 5. OUTDOOR UNIT INSTALLATION NOTE: The minimum distance between the 5.3 Notes On Drilling Hole In Wall outdoor unit and walls described in the You must drill a hole in the wall for the installation guide does not apply to airtight refrigerant piping, and signal cable that will rooms.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 6. REFRIGERANT PIPING CONNECTION 6.1 Safety Precautions707 CAUTION DO NOT deform pipe while cutting. Be extra careful not to damage, dent, or WARNING deform the pipe while cutting. This will drastically reduce the heating efficiency All field piping must be completed by a •...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 6. REFRIGERANT PIPING CONNECTION 4. Remove PVC tape from ends of pipe NOTE: Use both a spanner and a torque when ready to perform flaring work. wrench when connecting or disconnecting 5. Clamp flare form on the end of the pipe. pipes to/fromthe unit.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 7. WIRING Follow these instructions to prevent 7.1 Safety Precautions distortion when the compressor starts: WARNING • The unit must be connected to the main • Be sure to disconnect the power outlet. Normally, the power supply must supply before working on the unit.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 7. WIRING Table 7.1: Other Regions 3. Connect the u-lugs to the terminals Rated Current of Nominal Cross-Sectional Match the wire colors/labels with the Appliance (A) Area (mm²) labels on the terminal block, and firmly ...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 7. WIRING 7.3 Wiring Figure CAUTION Connect the connective cables to the terminals, as identified, with their matching numbers on the terminal block of the indoor and outdoor units. For example, in the models shown in the following diagram, Terminal L1(A) of the outdoor unit must connect with terminal 1 on the indoor unit A.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 7. WIRING One-two models: Model C Model D NOTE: Please refer to the following figures if end-users wish to perform their own wiring. One-three models: Model A Model B One-four models: Model A Model B GB-18...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 7. WIRING One-five models: Model A Model B CAUTION After confirmation of the above conditions, follow these guidelines when performing wiring: • Always have an individual power circuit specifically for the air conditioner. Always follow the circuit diagram posted on the inside of the control cover.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 8. AIR EVACUATION NOTE: If there is no change in system 8.1 Safety Precautions pressure, unscrew the cap from the packed valve (high pressure valve). If CAUTION there is a change in system pressure, •...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 8. AIR EVACUATION 8.4 Note On Adding Refrigerant CAUTION • Refrigerant charging must be performed after wiring, vacuuming, and the leak testing. DO NOT exceed the maximum allowable quantity of refrigerant or overcharge the system. •...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 9. TEST RUN f. Check to see that the drainage 9.1 Before Test Run system is unimpeded and draining A test run must be performed after the entire smoothly. system has been completely installed. Confirm g.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNCTUON OF AUTOMATIC WIRING/PIPING CORRECTION 10.1 Automatic Wiring/Piping Correction Function More recent models now feature automatic correction of wiring/piping errors. Press the "check switch" on the outdoor unit PCB board for 5 seconds until the LED displays "CE”, indicating that this function is working, Approximately 5-10 minutes after the switch is pressed, the "CE"...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATION SERVICING 11.1 CHECKS TO THE AREA Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATION SERVICING the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;     the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATION SERVICING 11.12 CABLING Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATION SERVICING 11.16 CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed: Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATION SERVICING     11.19 RECOVERY When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EG) und der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EG) der Europäischen Union. Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (Bei der Benutzung dieser Klimaanlage in europäischen Ländern muss Folgendes eingehalten werden) –...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG ..................3 2. INSTALLATIONSÜBERSICHT ....................7 3. INSTALLATIONSPLAN ......................8 4. SPEZIFIKATIONEN ........................ 9 5. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS ................10 5.1 Installationsanleitungen für das Außengerät ..................10 5.2 Installation des Ablaufstopfens ......................12 5.3 Anmerkungen zum Bohren eines Lochs in die Wand ................
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG 1.1 Sicherheitshinweise Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung von Klimaanlagen kann gefährlich sein aufgrund von Systemdruck, elektrischen Komponenten und der Lage des Klimaanlagensystems (Decken, hoch liegende Strukturen usw.). Die Installation, Inbetriebnahme und Wartung der Klimaanlagen darf nur von geschultem, qualifiziertem Installations- und Wartungspersonal vorgenommen werden.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG WARNHINWEIS Um eine Gefährdung durch versehentliches Zurücksetzen des Temperaturbegrenzers zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, z. B. einen Timer gesteuert oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Netzbetreiber ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet die Möglichkeit von Sachschaden oder schweren Folgen. Um Körperverletzungen vorzubeugen, gehen Sie mit Bauteilen mit scharfen Kanten vorsichtig um. Installieren Sie das Innen- oder Außengerät nicht an Stellen mit besonderen Umgebungsbedingungen. Installieren Sie das Gerät nicht an Standorten, die den Lärm aus dem Gerät verstärken können oder wo der Lärm und die austretende Luft die Nachbarn stören können.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALLATIONSVORBEREITUNG 1.2 Zubehör Die Klimaanlage wird mit folgendem Zubehör geliefert. Verwenden Sie alle Einbauteile und -zubehör, um die Klimaanlage zu installieren. Unsachgemäßer Einbau kann zu Wasseraustritt, Stromschlägen und Bränden oder zu Geräteausfall führen. Name Form Anzahl...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INSTALLATIONSÜBERSICHT 2.1 Reihenfolge der Installation Installation Verbindung Verbindung der Kabel des Außengeräts der Kältemittelleitungen (Seite 14) (Seite 9) (Seite 12) Absaugen Probelauf des Kühlsystems (Seite 21) (Seite 19) DE-7...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLATIONSPLAN 3.1 Installationsplan Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter Fernbedienung Fernbedienung Fernbedienung Fernbedienung Luftfilter Eins-zwei Ein Verbin- dungskabel schlingen Eins-drei Eins-vier Fernbedienung Eins-fünf Abb. 3.1 Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG ACHTUNG • Um Schäden an der Wand vorzubeugen, • Diese Abbildung dient lediglich der Erklärung.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPEZIFIKATIONEN Tabelle 4.1 Anzahl der Geräte, die zusammen Verbundene Geräte 1-5 Geräte benutzt werden können Stoppzeit Stop/Startfrequenz des Verdichters 3 Minuten oder mehr Spannungsschwankung ±10% der Nennspannung Stromquellenspannung Spannungsabfall beim Starten ±15% der Nennspannung Intervallungleichgewicht ±3% der Nennspannung Tabelle 4.2...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Es soll dort keine brennbaren Gase oder 5.1 Installationsanleitungen Chemikalien geben. für das Außengerät Die Rohrlänge zwischen Außen- und Innengeräten darf die maximale zulässige Schritt 1: Wahl des Installationsorts Leitungslänge nicht überschreiten.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS Split-Außengerät Reihen der seriellen Installation (Siehe Abbildungen 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 und Tabelle 5.1) Tabelle 5.2 Das Verhältnis zwischen H, A und L ist: L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8” oder mehr L ≤...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTS 5.3 Anmerkungen zum Bohren eines HINWEIS: Der in der Installationsanleitung angegebene Lochs in die Wand Mindestabstand zwischen Außengerät und Wänden gilt nicht für luftdichte Räume. Stellen Sie sicher, dass es in Sie müssen ein Loch für die Kältemittelleitung mindestens zwei der drei Richtungen (M, N, P) (siehe und das Signalkabel, welches das Innengerät...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 6. VERBINDUNG DER KÄLTEMITTELLEITUNG ACHTUNG 6.1 Sicherheitsvorkehrungen Sie sollen das Rohr beim Schneiden NICHT verformen. WARNHINWEIS Achten Sie besonders darauf, das Rohr beim Schneiden nicht zu beschädigen, einzudrücken oder zu verformen. Das • Die Verlegung sämtlicher Leitungen ist von einem würde die Heizleistung des Geräts drastisch reduzieren.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 6. VERBINDUNG DER KÄLTEMITTELLEITUNG 4. Entfernen Sie das PVC-Band von den Enden die Bördelmutter mit einem Drehmomentschlüssel des Rohrs, sobald Sie in der Lage sind, entsprechend den Drehmomentwerten der Tabelle die Bördelung vorzunehmen. 7.1 an.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 7. VERKABELUNG Befolgen Sie diese Anleitungen, um Verzerrung 7.1 Sicherheitsvorkehrungen beim Starten des Verdichters vorzubeugen. • Das Gerät muss an der Steckdose angeschlossen sein. Normalerweise WARNHINWEIS muss die Stromversorgung eine niedrige • Bevor Sie am Gerät arbeiten, stellen Sie sicher, Ausgangsimpedenz von 32 Ohm haben.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 7. VERKABELUNG Tabelle 7.1: Andere Regionen 3. Schließen Sie die U-förmigen Ösen an. Nennstrom des Geräts Nennquerschnittsfläche Die Farben/Labels der Kabel müssen (mm²) den Labels an der Klemmleiste entsprechen. < 6 0,75 Schrauben Sie die Öse jedes Kabels an die entsprechende Klemme fest.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 7. VERKABELUNG 7.3 Verkabelungsübersicht ACHTUNG Verbinden Sie die Verbindungskabel mit den Anschlüssen entsprechend den Nummern auf der Klemmleiste des Innen- und des Außengeräts. Zum Beispiel muss bei den Modellen des folgenden Plans Klemme L1(A) des Außengeräts mit Klemme 1 des Innengeräts A verbunden werden.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com 7. VERKABELUNG Eins-zwei-Modelle: STROMVER- STROMVER- SORGUNG SORGUNG ZU A ZU B ZU A ZU B Modell C Modell D HINWEIS: Verweisen Sie auf die folgenden Abbildungen, wenn die Endnutzer die Verkabelung selbst vornehmen möchten. Eins-drei-Modelle: STROMVER- STROMVER-...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 7. VERKABELUNG Eins-fünf-Modelle: STROMVER- STROMVER- SORGUNG SORGUNG ZU A ZU B ZU C ZU E ZU A ZU B ZU C ZU E ZU D ZU D Modell A Modell B ACHTUNG Nach Bestätigung dieser Voraussetzungen befolgen Sie diese Anweisungen, wenn Sie die Verkabelung vornehmen: •...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUFTABSAUGUNG 7. Warten Sie 5 Minuten lang und dann überprüfen Sie, 8.1 Sicherheitsvorkehrungen ob sich der Systemdruck verändert hat. HINWEIS: Wenn sich der Systemdruck nicht verändert ACHTUNG hat, schrauben Sie die Stopfbuchsenventilkappe (Hochdruckventilkappe) ab.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUFTABSAUGUNG 8.4 Anmerkung zum Hinzufügen von Kältemittel ACHTUNG • Das Einfüllen von Kältemittel muss nach der Verkabelung, der Absaugung und dem Leckagetest erfolgen. • Überschreiten SieNICHT die maximale zulässige Kältemittelmenge und überfüllen Sie das System nicht. Das kann das Gerät beschädigen oder seinen Betrieb beeinträchtigen.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PROBELAUF e. Stellen Sie sicher, dass die Handbetätigungstasten 9.1 Vor dem Probelauf des Innengeräts richtig funktionieren. Ein Probelauf muss nach der vollständigen f. Überprüfen Sie, ob das Ablaufsystem ohne Installation des gesamten Systems Hindernisse und Probleme funktioniert.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 10. AUTOMATISCHE FEHLERBEHEBUNG DER VERKABELUNG/VERROHRUNG 10.1 Automatische Fehlerbehebungsfunktion bei der Verkabelung/Verrohrung Neuere Modelle verfügen jetzt über die Funktion der automatischen Fehlerbehebung bei der Verkabelung/Verrohrung. Drücken Sie 5 Sekunden lang auf den Schalter "Check switch" der Leiterplatte des Außengeräts, bis die LED "CE"...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 11.1 PRÜFUNG DER UMGEBUNG Vor den Arbeiten an Systemen, die entzündliche Kältemittel enthalten, müssen Sicherheitsprüfungen durchgeführt werden, damit die Minimierung der Brandgefahr sichergestellt ist. Bei Reparaturen des Kältemittelsystems müssen vor den Arbeiten am System folgende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden. 11.2 ARBEITSABLAUF Der Arbeitsablauf soll kontrolliert werden, damit die Gefahr des Vorkommens eines entzündlichen Gases oder Dampfes während der Durchführung der Arbeiten minimiert wird.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG die Kältemittel-Füllmenge entspricht der Größe des Raums, in dem die Kältemittel enthaltenden Teile installiert werden; die Ventilationsanlage und die Ventile funktionieren richtig und es gibt dort keine Hindernisse; wenn ein indirekter Kühlkreislauf benutzt wird, sollen die sekundären Kreisläufe auf das Vorhandensein von Kühlmittel untersucht werden;...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 11.12 VERKABELUNG Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, Korrosion, extremen Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen nachteiligen Umweltbedingungen ausgesetzt sein wird. Bei der Überprüfung sollen auch die Auswirkungen von Materialalterung oder ständiger, durch Verdichter oder Lüfter verursachter Vibration berücksichtigt werden.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 11.16 FÜLLVERFAHREN Zusätzlich zu den konventionellen Füllverfahren sollen folgende Anforderungen erfüllt werden: Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fülleinrichtung nicht zu einer Verunreinigung aufgrund von Vermischung verschiedener Kältemittel kommt. Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, damit die Menge des darin enthaltenen Kältemittels minimiert wird.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONEN ZUR WARTUNG 11.19 RÜCKGEWINNUNG Wenn Kältemittel aus einem System entweder zur Wartung oder zur Außerbetriebnahme entfernt wird, ist die empfohlene bewährte Praktik, das ganze Kältemittel sicher auszuleeren. Wenn Kältemittel in Behälter geleert wird, stellen Sie sicher, dass nur für Kältemittelrückgewinnung geeignete Behälter verwendet werden.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Se ha determinado que este producto cumple la Directiva de Baja Tensión (2014/35/CE) y la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EC) de la Unión Europea. Eliminación correcta de este producto (desecho de equipos eléctricos y electrónicos) (Cuando se usa este aparato de aire acondicionado en los países europeos, hay que seguir estas normas) - Esta marca que se muestra en el producto o en su documentación indica que los residuos de aparatos eléctricos (WEEE en la directiva 2012/19/UE) no deben mezclarse con los residuos domésticos normales.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENIDO 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN .................. 3 2. RESUMEN DE LA INSTALACIÓN ..................7 3. DIAGRAMA DE LA INSTALACIÓN ..................8 4. ESPECIFICACIONES ......................9 5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ................. 10 5.1 Instrucciones de instalación de la unidad exterior ................
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1.1 Precauciones de seguridad La instalación, puesta en marcha y mantenimiento de equipos de aire acondicionado puede ser peligrosa debido a las presiones del sistema, componentes eléctricos y ubicación de los equipos (techos, estructuras elevadas, etc.). La instalación, puesta en marcha y mantenimiento de este equipo solo debe ser realizada por instaladores y mecánicos de mantenimiento cualificados y con la debida formación.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Con el fin de evitar un riesgo debido a la restauración inadvertida del corte térmico, la alimentación de este dispositivo no se debe realizar a través de un equipo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente en las instalaciones.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de daños a la propiedad o consecuencias graves. Para evitar lesiones personales, tenga cuidado al manejar piezas con bordes afilados. No instale las unidades interior o exterior en un lugar con condiciones ambientales especiales. No debe instalarse en un lugar que pueda amplificar el nivel de ruido de la unidad o donde el ruido y aire descargado pueda molestar a los vecinos.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1.2 Accesorios El sistema de aire acondicionado viene con los siguientes accesorios. Utilice todas las piezas y accesorios de instalación para instalar el aparato de aire acondicionado. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios o averías del sistema.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com 2. RESUMEN DE LA INSTALACIÓN 2.1 Orden de instalación Instalar la unidad Conectar las tuberías Conectar los cables exterior de refrigerante (Página 14) (Página 9) (Página 12) Vaciar el sistema Realizar una prueba de funcionamiento de refrigeración (Página 21)
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com 3. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN 3.1 Diagrama de instalación Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire Mando Mando Mando a distancia a distancia a distancia Mando a distancia Filtro de aire Bucle Uno-Dos de un cable...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ESPECIFICACIONES Tabla 4.1 Número de unidades que se pueden Unidades conectadas 1 a 5 unidades utilizar conjuntamente Hora de parada 3 min o más Frecuencia de inicio/parada del compresor ± 10% del voltaje nominal Fluctuación de la tensión ±...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR El área debe estar libre de gases 5.1 Instrucciones de instalación combustibles y productos químicos. de la unidad exterior La longitud de la tubería entre la unidad Paso 1: Seleccionar la ubicación interior y exterior no puede exceder de instalación.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR Unidad exterior de tipo dividido Filas de montaje en serie (Consulte Fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 y Tabla 5.1) Tabla 5.2 Las relaciones entre H, A y L son las siguientes.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 5.3 Notas sobre la perforación de orifi- NOTA: La distancia mínima entre la unidad exterior cios en la pared y las paredes descrita en la guía de instalación no se aplica a las salas herméticas. Asegúrese de mantener Debe realizar un orificio en la pared para la la unidad sin obstrucciones en al menos dos de las tres tubería de refrigerante y para el cable de señal...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com 6. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE PRECAUCIÓN 6.1 Precauciones de seguridad NO deforme la tubería durante el corte. Tenga mucho ADVERTENCIA cuidado de no dañar, abollar o deformar el tubo durante el corte. Esto reduciría drásticamente la eficacia • Todas las tuberías deben ser colocadas por un de la calefacción del sistema.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com 6. CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE 4. Retire la cinta de PVC de los extremos de la tubería 5. Mientras sujeta firmemente la tuerca, utilice una llave cuando esté listo para realizar trabajos de de torsión para apretar la tuerca cónica según los abocardado.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLEADO Siga estas instrucciones para evitar 7.1 Precauciones de seguridad distorsiones cuando arranca el compresor: • La unidad debe estar conectada a la toma de corriente principal. Normalmente, ADVERTENCIA la fuente de alimentación debe tener una • Asegúrese de desconectar la fuente de alimentación baja impedancia de salida, de 32 ohmios.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLEADO Tabla 7.1: Otras regiones 3. Conecte las lengüetas de conexión a los Intensidad de corriente Área nominal de la sección terminales. Los colores/etiquetas deben del aparato (A) transversal (mm²) coincidir con los colores/etiquetas de las <...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLEADO 7.3 Figura de cableado PRECAUCIÓN Conecte los cables de conexión a los terminales, como se indica, con sus números correspondientes en la regleta de terminales de la unidad interior y la unidad exterior. Por ejemplo, en los modelos que se muestran en el siguiente diagrama, el terminal L1 (A) de la unidad exterior debe conectarse con el terminal 1 de la unidad interior A.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLEADO Modelos uno-dos: ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN HACIA A HACIA A HACIA B HACIA B Modelo C Modelo D NOTA: Consulte las siguientes figuras si el usuario final desea realizar su propio cableado. Modelos uno-tres: ALIMENTA- ALIMENTA- CIÓN...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLEADO Modelos uno-cinco: ALIMENTA- ALIMENTA- CIÓN CIÓN HACIA A HACIA B HACIA C HACIA D HACIA E HACIA A HACIA B HACIA C HACIA D HACIA E Modelo A Modelo B PRECAUCIÓN Después de la confirmación de las condiciones anteriores, al realizar el cableado siga estas directrices: •...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com 8. EVACUACIÓN DE AIRE NOTA: Si no hay cambio en la presión del sistema, 8.1 Precauciones de seguridad desenrosque el tapón de la válvula de llenado (válvula de alta presión). Si hay un cambio en la presión PRECAUCIÓN del sistema, puede haber una fuga de gas.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com 8. EVACUACIÓN DE AIRE 8.4 Nota sobre la adición de refrigerante PRECAUCIÓN • La carga de refrigerante se debe realizar después de terminar el cableado, hacer el vacío y terminar la prueba de fugas. •...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO d. Asegúrese de que los indicadores del mando a 9.1 Antes de la prueba de funcionamiento distancia y el panel de visualización de la unidad interior funcionan correctamente. La prueba de funcionamiento debe realizarse e.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNCIÓN DE CORRECCIÓN AUTOMÁTICA DE CABLES/TUBERÍAS 10.1 Función de corrección automática de cables/tuberías Los modelos más nuevos cuentan ahora con corrección automática de errores de cables/tuberías. Pulse el "interruptor de comprobación" en la placa PCB de la unidad exterior durante 5 segundos hasta que el LED muestre "CE", lo que indica que esta función está...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 11.1 COMPROBACIONES EN EL ÁREA Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, hay que realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que el riesgo de ignición se reduce al mínimo. En la reparación del sistema de refrigeración, hay que cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO el tamaño de la carga debe ser adecuado para el tamaño de la sala en la que están instalados los componentes que contienen refrigerante; la maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; si se utiliza un circuito de refrigeración indirecta, hay que verificar si en los circuitos secundarios se detecta presencia de refrigerante;...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 11.12 CABLES Verifique que los cables no estén sujetos a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adversos. La comprobación también deberá tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales como compresores o ventiladores.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 11.16 PROCEDIMIENTOS DE CARGA Además de los procedimientos convencionales de carga, se deberán seguir las siguientes normas: Asegúrese de que no se contaminan los distintos refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras o tubos deberán ser lo más cortos que sea posible para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante contenido en ellos.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIÓN PARA EL SERVICIO TÉCNICO 11.19 RECUPERACIÓN Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para desmantelarlo o para repararlo, se recomienda encarecidamente que los refrigerantes se extraigan de forma segura. Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se emplean cilindros de recuperación adecuados para el refrigerante.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Ce produit a été conçu en conformité avec la directive "Basse Tension" (2014/35/CE) et la directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/CE) de l'Union européenne. Élimination appropriée de ce produit (Appareils électriques et électroniques usagés) (Lorsque vous utilisez ce climatiseur dans les pays européens, il convient d'appliquer les directives suivantes.) - Ce marquage figurant sur le produit ou sa documentation indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE conformément à...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION ..................3 2. PRÉSENTATION DE L'INSTALLATION ...................7 3. SCHÉMA D'INSTALLATION .....................8 4. SPÉCIFICATIONS ........................9 5. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE ................10 5.1 Instructions d'installation de l'unité extérieure ..................10 5.2 Installation du joint d'évacuation ......................
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION 1.1 Consignes de sécurité L'installation, la mise en service et l'entretien des équipements de climatisation peuvent s'avérer dangereux en raison de la pression du système, des composants électriques et de l'emplacement des équipements (toits, structures surélevées, etc.). Seul un installateur ou un technicien qualifié...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION AVERTISSEMENT Afin d‘éviter tout danger dû à un réenclenchement intempestif de la protection thermique, cet appareil ne devra pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu‘une minuterie, ni être connecté...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION ATTENTION Ce symbole indique un risque de dommages matériels ou de conséquences graves. Pour éviter de vous blesser, soyez prudent lorsque vous manipulez des pièces avec des arêtes vives. N'installez pas les unités intérieures ou extérieures dans des conditions environnementales spéciales.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION 1.2 Accessoires Le système de climatisation est livré avec les accessoires suivants. Utilisez tous les composants et accessoires lors de l'installation du climatiseur. Toute erreur d'installation peut provoquer des fuites d'eau, des chocs électriques, des incendies ou des pannes d'équipement.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com 2. PRÉSENTATION DE L'INSTALLATION 2.1 Ordre d'installation Installation de l'unité Raccordement Branchement des câbles extérieure de la tuyauterie (page 14) de produit frigorigène (page 9) (page 12) Évacuation du système Exécution d'une séquence de test de climatisation (page 21) (page 19)
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com 3. SCHÉMA D'INSTALLATION 3.1 Schéma d'installation Filtre à air Filtre à air Filtre à air Filtre à air Télécommande Télécommande Télécommande Télécommande Filtre à air Cercler Un-deux un câble de connexion Un-trois Un-quatre Télécommande Un-cinq Fig.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPÉCIFICATIONS Tableau 4.1 Nombre d'unités qui peuvent Unités raccordées 1-5 unités être utilisées simultanément Fréquence d'arrêt/de démarrage Temps d'arrêt 3 min ou plus du compresseur +10% de la tension nominale Fluctuation de tension +15% de la tension nominale Tension de la source d'alimentation Baisse de tension au démarrage...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE La zone doit être exempte de produits 5.1 Instructions d'installation de l'unité extérieure chimiques et de gaz combustibles. La longueur de tuyau entre l'unité extérieure Étape 1 : Sélectionnez l'emplacement et l'unité...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure à deux blocs Rangées de l'installation série (Voir Fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 et Tableau 5.1) Tableau 5.2 Les relations entre les valeurs H, A et L sont les suivantes.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE 5.3 Remarques relatives au perçage REMARQUE : La distance minimale entre l'unité du trou dans le mur extérieure et les murs spécifiée dans le guide d'installation ne s'applique pas aux pièces hermétiques. Vous devez percer un trou dans le mur pour Veillez à...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com 6. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE POUR LE PRODUIT FRIGORIGÈNE ATTENTION 6.1 Consignes de sécurité NE DÉFORMEZ PAS le tuyau au moment de la AVERTISSEMENT découpe. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager, d'entailler ou de déformer •...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com 6. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE POUR LE PRODUIT FRIGORIGÈNE 4. Retirez la bande de PVC des extrémités du tuyau 3. Serrez l'écrou évasé à la main aussi fort que possible. lorsque vous êtes prêt à effectuer le travail d'évasement. 4.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CÂBLAGE ATTENTION ATTENTION • Branchez les câbles extérieurs avant de procéder Vérifiez l'absence de fuite de produit frigorigène au au raccordement des câbles intérieurs. terme de la procédure d'installation. En cas de fuite, •...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CÂBLAGE Tableau 7.1 : Autres régions 3. Branchez les cosses sur les bornes ; Courant nominal Surface nominale (mm²) veillez notamment à faire correspondre les de l'appareil (A) couleurs/étiquettes des câbles avec celles <...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CÂBLAGE 7.3 Schéma de câblage ATTENTION Branchez les câbles de connexion aux bornes, comme indiqué, en faisant correspondre les numéros qui figurent sur le bloc de jonction des unités intérieure et extérieure. Par exemple, sur les modèles illustrés dans le schéma suivant, la borne L1(A) de l'unité...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CÂBLAGE Modèles un-deux : OPTIONS OPTIONS D'ENTRÉE D'ENTRÉE VERS A VERS A VERS B VERS B Modèle C Modèle D REMARQUE : reportez-vous aux figures suivantes si l'utilisateur final souhaite effectuer lui-même le câblage.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CÂBLAGE Modèles un-cinq : OPTIONS OPTIONS D'ENTRÉE D'ENTRÉE VERS A VERS B VERS C VERS E VERS A VERS B VERS C VERS E VERS D VERS D Modèle A Modèle B ATTENTION Après vous être assuré...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ÉVACUATION DE L'AIR REMARQUE : si la pression du système ne change pas, 8.1 Consignes de sécurité dévissez le bouchon du robinet calfeutré (robinet haute pression). Une variation de la pression du système peut ATTENTION indiquer une fuite de gaz.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ÉVACUATION DE L'AIR 8.4 Remarque sur l'ajout de produit frigorigène ATTENTION • Le produit frigorigène ne doit être introduit qu'une fois le raccordement des câbles, la dépressurisation du système et le contrôle des fuites effectués. •...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com 9. SÉQUENCE DE TEST d. Contrôlez le bon fonctionnement des voyants de la 9.1 Avant la séquence de test télécommande et du panneau d'affichage de l'unité intérieure. Une séquence de test doit être effectuée au terme de l'installation complète de l'ensemble e.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com 10. FONCTION DE CORRECTION AUTOMATIQUE DU CÂBLAGE ET DE LA TUYAUTERIE 10.1 Fonction de correction automatique du câblage et de la tuyauterie Les modèles plus récents disposent désormais d'une fonction de correction automatique des erreurs de câblage/de tuyauterie.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONS RELATIVES À L'ENTRETIEN 11.1 VÉRIFICATIONS DANS LA ZONE Avant toute intervention sur des systèmes contenant des produits frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires afin de s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum. En cas de réparation du système de climatisation, les précautions suivantes doivent être prises avant toute intervention.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN la taille de la charge est adaptée à la taille de la pièce dans laquelle les parties contenant le produit frigorigène sont installées ; les appareils de ventilation et les orifices fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ; si un circuit de frigorigène indirect est utilisé, la présence de produit frigorigène doit être vérifiée dans les circuits secondaires ;...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN 11.12 CÂBLAGE Vérifiez que le câblage n'est pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive ou à des vibrations, qu'il n'est pas en contact avec des arêtes vives ou qu'il n'est pas soumis à tout autre effet environnemental nuisible.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN 11.16 PROCÉDURES DE CHARGEMENT Outre les procédures conventionnelles de chargement, les exigences suivantes doivent être respectées : Assurez-vous que les différents produits frigorigènes ne sont exposés à aucune contamination lorsque vous utilisez un équipement de chargement.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN 11.19 RÉCUPÉRATION Lorsque vous retirez le produit frigorigène d'un système, que ce soit pour des opérations d'entretien ou pour son démantèlement, la bonne pratique recommandée est que les produits frigorigènes soient récupérés en totalité...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com È stato stabilito che questo prodotto è conforme alla Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/CE) e alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/CE) dell'Unione Europea. Smaltimento corretto del prodotto (Attrezzatura di scarto elettrica ed elettronica) (Quando si utilizza il climatizzatore nei Paesi europei, è...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE ................3 2. PANORAMICA DI INSTALLAZIONE ..................7 3. SCHEMA DI INSTALLAZIONE ....................8 4. SPECIFICHE TECNICHE ......................9 5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA ................10 5.1 Istruzioni di installazione dell'unità esterna ..................10 5.2 Installazione del raccordo di scarico ......................
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE 1.1 Precauzioni di sicurezza L'installazione, l'avviamento e la manutenzione dell'impianto di aria condizionata possono essere pericolosi a causa delle pressioni al sistema, dei componenti elettrici e dell'ubicazione dell'attrezzatura (tetti, strutture elevate, ecc.). Questa attrezzatura può...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE AVVERTENZA Per evitare eventuali pericoli dovuti al ripristino involontario dell‘interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, né collegato a un circuito che venga regolarmente acceso e spento dall‘utenza. Utilizzare i cavi prescritti per la connessione elettrica con isolamento protetto da guaine isolanti con una temperatura nominale adeguata.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità di danni alle cose o di gravi conseguenze. Per evitare lesioni personali, prestare attenzione quando si maneggiano componenti con bordi affilati. Non installare le unità interne o esterne in punti con condizioni ambientali particolari. Non installare in un luogo che possa amplificare il livello di rumorosità...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARAZIONE ALL'INSTALLAZIONE 1.2 Accessori Il climatizzatore viene fornito con i componenti elencati di seguito. Utilizzare tutti i componenti necessari all'installazione del climatizzatore. Un'installazione errata potrebbe provocare perdite di acqua, scosse elettriche, incendi o danni all'unità. Nome Forma Quantità...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com 2. PANORAMICA DI INSTALLAZIONE 2.1 Ordine di installazione Installare l'unità esterna Collegare i tubi Collegare i fili del refrigerante (pag. 9) (pag. 14) (pag. 12) Evacuare l'impianto Effettuare un azionamento di prova di refrigerazione (pag.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com 3. SCHEMA DI INSTALLAZIONE 3.1 Schema di installazione Filtro dell'aria Filtro dell'aria Filtro dell'aria Filtro dell'aria Telecomando Telecomando Telecomando Telecomando Filtro dell'aria Uno-due Avvolgere un cavo di collegamento Uno-tre Uno-quattro Telecomando Uno-cinque Fig. 3.1 Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE ATTENZIONE...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPECIFICHE TECNICHE Tabella 4.1 Numero di unità che possono essere Unità collegate 1-5 unità utilizzate contemporaneamente Frequenza di spegnimento/accensione Tempo di spegnimento 3 minuti o più compressore entro +10% della tensione nominale fluttuazione di tensione entro +15% della tensione nominale Tensione di alimentazione...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA Nella zona non devono essere presenti 5.1 Istruzioni di installazione dell'unità esterna gas combustibili né sostanze chimiche. La lunghezza dei tubi tra l'unità interna Punto 1: Scelta della posizione e l'unità...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA Unità esterna di tipo multisplit Installazione in serie (Fare riferimento alle Fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 Tabella 5.2 I rapporti tra H, A e L sono i seguenti. e alla Tabella 5.1) L ≤...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA NOTA: La distanza minima tra l'unità esterna e i muri, 5.3 Note relative ai fori nella parete descritta nella guida di installazione, non è applicabile È necessario eseguire un foro nella parete per alle stanze ermetiche.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com 6. COLLEGAMENTO DEL TUBO DEL REFRIGERANTE ATTENZIONE 6.1 Precauzioni di sicurezza NON deformare il tubo durante il taglio. Prestare molta AVVERTENZA attenzione a non danneggiare, intaccare o deformare il tubo durante il taglio. Ciò ridurrebbe drasticamente • Tutti i collegamenti delle tubazioni devono essere l'efficienza di riscaldamento dell'unità.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com 6. COLLEGAMENTO DEL TUBO DEL REFRIGERANTE 4. Rimuovere il nastro in PVC dalle estremità dei tubi ai valori di coppia indicati nella Tabella 7.1. appena prima di eseguire la svasatura. NOTA: Quando si collegano le tubazioni all'unità 5.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGGIO Seguire queste istruzioni per evitare distorsioni 7.1 Precauzioni di sicurezza all'avvio del compressore: • L'unità deve essere collegata all'uscita principale. Normalmente, l'alimentazione AVVERTENZA deve avere un'impedenza di uscita bassa • Scollegare l'alimentazione prima di intervenire di 32 Ohm.
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGGIO Tabella 7.1: Altre regioni 3. Collegare i capicorda a U ai terminali. Corrente nominale Area sezione trasversale Abbinare i colori dei fili/etichette con dell'apparecchio (A) nominale (mm²) le etichette sul blocco terminali e serrare <...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGGIO 7.3 Figura illustrativa dei collegamenti ATTENZIONE Collegare i cavi ai terminali come indicato in figura, abbinando i numeri sul blocco terminali dell'unità interna e dell'unità esterna. Ad esempio, nei modelli rappresentati nella figura seguente il terminale L1(A) dell'unità...
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGGIO Modelli uno-due: ALIMENTA- ALIMENTA- ZIONE ZIONE VERSO A VERSO A VERSO B VERSO B Modello C Modello D NOTA: Le seguenti figure devono essere utilizzate come riferimento se l'utente finale desidera creare il collegamento da sé.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGGIO Modelli uno-cinque: ALIMENTA- ALIMENTA- ZIONE ZIONE VERSO A VERSO B VERSO A VERSO B VERSO C VERSO D VERSO E VERSO C VERSO D VERSO E Modello A Modello B ATTENZIONE Dopo aver verificato le condizioni precedentemente descritte, seguire queste linee guida durante il collegamento: •...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com 8. EVACUAZIONE DELL'ARIA NOTA: Se non si verificano variazioni di pressione 8.1 Precauzioni di sicurezza nell'impianto, allentare il tappo dalla valvola di dosaggio (valvola alta pressione). Se si verificano variazioni ATTENZIONE di pressione nell'impianto, potrebbero esserci perdite di gas.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com 8. EVACUAZIONE DELL'ARIA 8.4 Note relative all'aggiunta di refrigerante ATTENZIONE • La ricarica del refrigerante deve essere effettuata dopo il collegamento dei cavi, l'evacuazione e la verifica delle perdite. • NON inserire una quantità di refrigerante superiore al valore massimo consentito né sovraccaricare l'impianto. In caso contrario, si potrebbero provocare danni o si potrebbe ridurre il funzionamento dell'unità.
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com 9. AZIONAMENTO DI PROVA d. Assicurarsi che gli indicatori sul telecomando e il 9.1 Prima dell'azionamento di prova display sull'unità interna funzionino correttamente. È necessario eseguire un azionamento di prova e. Verificare che i pulsanti azionabili manualmente dopo aver terminato l'installazione dell'intero sull'unità...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNZIONE DI CORREZIONE AUTOMATICA CABLAGGIO/TUBAZIONI 10.1 Funzione di correzione automatica del cablaggio e delle tubazioni I modelli più recenti sono dotati della funzione di correzione automatica degli errori relativi al cablaggio e alle tubazioni. Premere l'interruttore di controllo sulla scheda PCB dell'unità esterna per 5 secondi finché...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 11.1 CONTROLLI SULL'AREA Prima di iniziare a lavorare su sistemi che contengono refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per ridurre al minimo i rischi di incendio. Prendere le seguenti precauzioni prima di effettuare interventi di riparazione sull'impianto.
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE le dimensioni di ricarica devono basarsi sulle dimensioni della stanza in cui i componenti che contengono refrigerante vengono installati; i macchinari e le prese di ventilazione devono funzionare in modo adeguato e non essere ostruiti; se viene utilizzato un circuito refrigerante indiretto, i circuiti secondari devono essere controllati per la presenza di refrigerante;...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 11.12 CABLAGGIO Controllare che il cablaggio non sia soggetto ad usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri agenti ambientali avversi. Il controllo deve inoltre tener conto degli effetti dell'invecchiamento o delle vibrazioni continue da fonti come compressori o ventilatori.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 11.16 PROCEDURE DI RICARICA Oltre alle procedure di ricarica convenzionali, devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: Assicurarsi che non si verifichi la contaminazione di diversi refrigeranti quando si utilizzano apparecchiature di ricarica.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE 11.19 RECUPERO Quando si rimuove il refrigerante da un impianto, per la manutenzione o lo smantellamento, si raccomanda come buona pratica di rimuovere tutti i refrigeranti in sicurezza. Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, garantire che vengano utilizzate solo bombole di recupero del refrigerante adeguate.
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com Dit product voldoet aan de richtlijn voor laagspanning (2014/35/EG), en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EG) van de Europese Unie. Correcte afvoer van dit product (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) (Wanneer deze airconditioner wordt gebruikt in Europa, moeten de volgende richtlijnen worden gevolgd) - De bovenstaande markering op het product of bijgeleverde documentatie geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE-richtlijn 2012/19/EU) niet met algemeen huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN .................. 3 2. INSTALLATIE-OVERZICHT ....................7 3. INSTALLATIESCHEMA ...................... 8 4. SPECIFICATIES ........................9 5. DE BUITENUNIT INSTALLEREN ..................10 5.1 Instructies voor de installatie van de buitenunit ................10 5.2 Installatie van de afvoerkoppeling .....................
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN 1.1 Veiligheidsmaatregelen Het installeren en opstarten van, en het onderhoud plegen aan, airconditioningapparatuur kan gevaarlijk zijn als gevolg van systeemdruk, elektrische componenten en de locatie van de apparatuur (daken, verhoogde constructies enz.). Uitsluitend getrainde en gekwalificeerde installateurs en servicemonteurs mogen deze apparatuur installeren, opstarten en onderhouden.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN WAARSCHUWING Om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te vermijden, mag dit apparaat niet worden bediend via een extern schakelapparaat (zoals een timer) of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in-/uitgeschakeld door de nutsvoorziening.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN VOORZICHTIG Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van schade aan bezittingen of ernstige gevolgen. Om persoonlijk letsel te voorkomen, moet u voorzichtig zijn met het hanteren van onderdelen met een scherpe rand. Installeer de binnen- of buitenunit niet op een plaats waar speciale omgevingsomstandigheden heersen.
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com 1. DE INSTALLATIE VOORBEREIDEN 1.2 Accessoires Het airconditioningsysteem wordt geleverd met de volgende accessoires. Gebruik alle installatie- onderdelen en accessoires om de airconditioner te installeren. Onjuiste installatie kan leiden tot waterlekkage, elektrische schokken, brand of defecte apparatuur. Naam Vorm Hoeveelheid...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INSTALLATIE-OVERZICHT 2.1 Installatievolgorde De buitenunit De koelmiddelleidingen De kabels aansluiten installeren aansluiten (pagina 14) (pagina 9) (pagina 12) Het koelsysteem Het apparaat testen ontluchten (pagina 21) (pagina 19) NL-7...
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLATIESCHEMA 3.1 Installatieschema Luchtfilter Luchtfilter Luchtfilter Luchtfilter Afstandsbe- Afstandsbe- Afstandsbe- diening diening diening Afstandsbediening Luchtfilter Eén-twee Aansluitkabel in lus Eén-drie Eén-vier Afstandsbe- diening Eén-vijf Afb. 3.1 Veiligheidsmaatregelen VOORZICHTIG VOORZICHTIG • Gebruik een noppenzoeker om noppen te zoeken • Deze afbeelding is alleen bedoeld ter illustratie.
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPECIFICATIES Tabel 4.1 Aantal units dat gelijktijdig kan worden gebruikt Aangesloten units 1-5 units Stop/start-frequentie compressor Stoptijd 3 min of meer spanningsschommeling binnen +10% nominale spanning Stroomtoevoerspanning spanningsverlies tijdens start binnen +15% nominale spanning intervalonbalans binnen +3% nominale spanning Tabel 4.2...
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com 5. DE BUITENUNIT INSTALLEREN Het gebied moet vrij zijn van brandbare 5.1 Instructies voor de installatie gassen en chemische stoffen. van de buitenunit De lengte van de leidingen tussen de buiten- en binnenunit mag niet groter zijn Stap 1: Selecteer de installatielocatie.
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com 5. DE BUITENUNIT INSTALLEREN Buitenunit (gespleten type) Rijen voor seriële installatie (Raadpleeg afb. 5.4, 5.5, 5.6 en 5.9 en tabel 5.1) Tabel 5.2 De verhoudingen tussen H, A en L zijn als volgt. 25 cm/9,8 inch of meer L ≤...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com 5. DE BUITENUNIT INSTALLEREN 5.3 Opmerkingen bij het boren van ga- OPMERKING: de minimale afstand tussen de buitenunit ten in de muur en de muur die in de installatiehandleiding wordt beschreven, is niet van toepassing op luchtdichte U moet een gat in de muur boren voor ruimten.
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com 6. AANSLUITING VAN DE KOELMIDDELLEIDING VOORZICHTIG 6.1 Veiligheidsmaatregelen NIET tijdens het snijden. Vervorm de leidingen WAARSCHUWING Zorg er goed voor dat de leidingen tijdens het snijden niet beschadigd raken, een deuk oplopen • Alle leidingen op de locatie moeten door een of vervormen.
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com 6. AANSLUITING VAN DE KOELMIDDELLEIDING 4. Verwijder de PVC-tape van beide uiteinden 5. Houd de moer stevig vast terwijl u de flensmoer van de leiding wanneer u de leiding gaat optrompen. met een momentsleutel stevig vastdraait volgens de aandraaimomentwaarden in tabel 7.1.
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com 7. BEDRADING Volg deze instructies om storingen 7.1 Veiligheidsmaatregelen te voorkomen wanneer de compressor wordt gestart: WAARSCHUWING • De unit moet op het stopcontact worden aangesloten. Normaal gesproken moet • Schakel de voeding uit voordat u werkzaamheden de voeding een lage uitvoerimpedantie aan de unit verricht.
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com 7. BEDRADING Tabel 7.1: Overige regio's 3. Verbind de u-vormige kabelschoenen met Nominale stroom Nominaal de aansluitpunten. Sluit de kleuren/labels van apparaat (A) dwarsdoorsnedegebied (mm²) van de draden aan op de bijbehorende < 6 0,75 labels op het klemmenblok en schroef de kabelschoen van elke draad stevig...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com 7. BEDRADING 7.3 Bedradingsschema VOORZICHTIG Sluit de aansluitleidingen aan op de aansluitpunten (zoals aangegeven), met de overeenkomstige nummers op het klemmenblok van de binnen- en buitenunits. In de weergegeven modellen in het volgende schema moet aansluitpunt L1(A) van de buitenunit bijvoorbeeld worden aangesloten op aansluitpunt 1 van binnenunit A.
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com 7. BEDRADING Eén-tweemodellen: VOEDING VOEDING NAAR A NAAR A NAAR B NAAR B Model C Model D OPMERKING: raadpleeg de volgende afbeeldingen als eindgebruikers zelf de bedrading willen aanleggen. Eén-driemodellen: VOEDING VOEDING NAAR C NAAR A NAAR B NAAR A...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com 7. BEDRADING Eén-vijfmodellen: VOEDING VOEDING NAAR A NAAR B NAAR C NAAR E NAAR A NAAR B NAAR C NAAR E NAAR D NAAR D Model A Model B VOORZICHTIG Bevestig dat aan de bovenstaande voorwaarden is voldaan en volg deze richtlijnen bij het aanleggen van de bedrading: •...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUCHTAFLAAT OPMERKING: als de systeemdruk niet is gewijzigd, 8.1 Veiligheidsmaatregelen draait u het kapje van het verpakte ventiel (hogedrukventiel) los. Als de systeemdruk VOORZICHTIG wel is gewijzigd, is er mogelijk een gaslek. • Gebruik een vacuümpomp met een meterwaarde 8.
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUCHTAFLAAT 8.4 Opmerking over het toevoegen van koelmiddel VOORZICHTIG • Koelmiddel moet worden toegevoegd nadat u de bedrading hebt aangelegd, het systeem vacuüm hebt gemaakt en op lekken hebt getest. • De maximale hoeveelheid koelmiddel die is toegestaan mag NIET worden overschreden en het systeem mag niet worden overladen.
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com 9. TESTINSCHAKELING d. Zorg ervoor dat de indicatoren op de 9.1 Voorafgaand aan de testinschakeling afstandsbediening en het displaypaneel op de binnenunit op de juiste manier werken. U moet een testinschakeling uitvoeren nadat het gehele systeem volledig is geïnstalleerd.
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNCTIE VOOR AUTOMATISCHE CORRECTIE VAN BEDRADING/LEIDINGEN 10.1 Functie voor automatische correctie van bedrading/leidingen De meer recente modellen zijn voorzien van een functie voor automatische correctie van fouten in de bedrading/leidingen. Druk vijf seconden lang op de controleknop op de printplaat van de buitenunit totdat op de LED 'CE' wordt weergegeven, waarmee wordt aangeduid dat deze functie werkt.
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com 11. ONDERHOUDSINFORMATIE 11.1 CONTROLE VAN DE BEDRIJFSRUIMTE Voordat er kan worden gewerkt aan systemen die ontvlambare koudemiddelen bevatten, moeten er veiligheidscontroles worden uitgevoerd om het risico op ontsteking tot een minimum te beperken. De volgende voorzorgsmaatregelen dienen in acht te worden genomen voordat er reparaties aan het koelsysteem worden uitgevoerd.
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com 11. ONDERHOUDSINFORMATIE de hoeveelheid koudemiddel moet in overeenstemming zijn met de omvang van de ruimte waarin de apparatuur met koudemiddel wordt geplaatst; de ventilatieapparatuur en -afvoer werken naar behoren en worden niet geblokkeerd; als een indirect koudemiddelcircuit wordt gebruikt, moeten de secundaire circuits worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koudemiddel;...
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com 11. ONDERHOUDSINFORMATIE 11.12 BEKABELING Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie, excessieve druk, trillingen, scherpe randen of andere nadelige factoren in de bedrijfsomgeving. Houd ook rekening met de effecten van veroudering en de continue trillingen van bronnen als compressors en ventilatoren.
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com 11. ONDERHOUDSINFORMATIE 11.16 VULPROCEDURE Naast de algemene vulprocedures moeten de volgende stappen worden gevolgd: Zorg ervoor dat er bij het gebruik van de vulapparatuur geen vermenging van verschillende koudemiddelen optreedt. Slangen en leidingen moeten zo kort mogelijk worden gehouden om de hoeveelheid koudemiddel tot een minimum te beperken.
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com 11. ONDERHOUDSINFORMATIE 11.19 OPVANGEN Bij het opvangen van koudemiddel van een systeem voor onderhoud of ontmanteling moeten alle koudemiddelen op een veilige manier worden verwijderd. Wanneer koudemiddel wordt opgevangen in cilinders mogen uitsluitend geschikte cilinders voor koudemiddel worden gebruikt.
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej (2014/35/WE) oraz dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/WE). Prawidłowa utylizacja tego produktu (Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne) (w przypadku użytkowania klimatyzatora w państwach Unii Europejskiej należy przestrzegać poniższych wytycznych) - To oznaczenie na produkcie lub w jego instrukcjach wskazuje, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE jak w dyrektywie 2012/19/WE) nie należy mieszać z odpadami komunalnymi.
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com SPIS TREŚCI 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU..................3 2. MONTAŻ — INFORMACJE OGÓLNE ................. 7 3. SCHEMAT INSTALACJI ....................... 8 4. SPECYFIKACJE ........................9 5. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ ................10 5.1 Instrukcje montażu jednostki zewnętrznej ................... 10 5.2 Montaż...
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU 1.1 Środki ostrożności Montaż, uruchomienie i obsługa techniczna urządzeń klimatyzacyjnych wiąże się z zagrożeniami wynikającymi z pracy z układami pod ciśnieniem, podzespołami elektrycznymi oraz z niebezpiecznymi miejscami montażu (dachy, praca na wysokości itp.). Montaż, uruchomienie i obsługa techniczna tych urządzeń powinna być przeprowadzana wyłącznie przez przeszkolonych i wykwalifikowanych monterów oraz serwisantów. W czasie pracy z urządzeniem należy przestrzegać środków ostrożności podanych w dokumentacji oraz na oznaczeniach, naklejkach i etykietach umieszczonych na urządzeniu. Należy przestrzegać wszelkich przepisów bezpieczeństwa. Stosować okulary ochronne i rękawice robocze. W czasie lutowania należy mieć przygotowany koc gaśniczy i gaśnicę. W czasie przenoszenia, podłączania i ustawiania urządzeń o dużym rozmiarze należy zachować ostrożność. Należy dokładnie zapoznać się z wszelkimi ostrzeżeniami i uwagami zawartymi w dokumentacji oraz umieszczonymi na sprzęcie i przestrzegać ich. Informacje na temat wymagań specjalnych można znaleźć w kodeksie budowlanym i krajowych przepisach dotyczących instalacji elektrycznych. OSTRZEŻENIE Ten symbol informuje o ryzyku odniesienia obrażeń ciała lub utraty życia. Gazowy czynnik chłodniczy jest cięższy od powietrza i wypiera tlen. Znaczny wyciek może spowodować zmniejszenie stężenia tlenu (szczególnie w piwnicach) co stwarza ryzyko uduszenia i poważnych obrażeń...
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU OSTRZEŻENIE Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z nieumyślnym resetowaniem wyłącznika termicznego, urządzenie to nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak timer, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez inne urządzenie sterujące.
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU UWAGA Ten symbol informuje o ryzyku uszkodzenia maszyny lub powstania poważnych strat. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy zachować ostrożność w czasie pracy z częściami o ostrych krawędziach. Nie wolno montować jednostki wewnętrznej i zewnętrznej w nietypowych warunkach otoczenia. Nie montować...
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU 1.2 Akcesoria Do zestawu klimatyzatora należą następujące akcesoria. Podczas montażu należy użyć wszystkich części i akcesoriów. Nieprawidłowy montaż może skutkować wyciekiem wody, porażeniem prądem, pożarem lub awarią sprzętu. Nazwa Kształt Ilość...
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MONTAŻ — INFORMACJE OGÓLNE 2.1 Kolejność montażu Zamontować jednostkę Podłączyć rury Podłączyć przewody zewnętrzną z czynnikiem chłodzącym (strona 14) (strona 9) (strona 12) Odpowietrzyć układ Wykonać próbę działania urządzenia chłodzenia (strona 21) (strona 19) PL-7...
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com 3. SCHEMAT INSTALACJI 3.1 Schemat instalacji Filtr powietrza Filtr powietrza Filtr powietrza Filtr powietrza Pilot Pilot Pilot Pilot Filtr powietrza Jeden-dwa Przewód połączeniowy, pętla A Jeden-trzy Jeden-cztery Pilot Jeden-pięć Rys. 3.1 Środki ostrożności UWAGA UWAGA •...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPECYFIKACJE Tabela 4.1 Liczba jednostek, które mogą 1–5 jednostek Połączone jednostki być połączone Częstotliwość uruchomienia/ Czas zatrzymania 3 minuty lub więcej zatrzymania sprężarki Wahanie napięcia w zakresie ±10% napięcia znamionowego Napięcie źródła zasilania Spadek napięcia podczas uruchomienia w zakresie ±15% napięcia znamionowego Okresowa nierównowaga w zakresie ±3% napięcia znamionowego Tabela 4.2 Jednostka: m 1 drive 2 1 drive 3 1 drive 4 1 drive 5 Maksymalna długość dla wszystkich pomieszczeń...
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com 5. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Miejsce musi być wolne od palnych gazów 5.1 Instrukcje montażu jednostki zewnętrznej i substancji chemicznych. Długość rury łączącej jednostkę zewnętrzną Krok 1: Wybrać miejsce montażu. z jednostką wewnętrzną nie może przekraczać...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com 5. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Jednostka zewnętrzna klimatyzatora Instalacja szeregowa typu „split” Tabela 5.2 Proporcje wymiarów H, A i L (Patrz rys. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 i tabela 5.1) są następujące. L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8” lub więcej L ≤ H 1/2H < L ≤ H 30 cm / 11,8” lub więcej L > H Nie można zamontować Rys. 5.4 Rys.
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com 5. MONTAŻ JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ 5.3 Informacje dotyczące wiercenia INFORMACJA: Minimalna odległość między jednostką otworu w ścianie zewnętrzną a ścianami opisanymi w instrukcji montażu nie odnosi się do pomieszczeń hermetycznych. Należy wywiercić w ścianie otwór na rurę Koniecznie zapewnić niezakłócony przepływ powietrza czynnika chłodzącego i przewód sygnałowy, w co najmniej dwóch z trzech kierunków (M, N, P) (patrz które będą łączyły jednostkę wewnętrzną rys. 5.7).
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com 6. PODŁĄCZANIE RUR Z CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM UWAGA 6.1 Środki ostrożności NIE deformować rury podczas przycinania. Zachować OSTRZEŻENIE szczególną ostrożność, aby podczas cięcia na rura nie została uszkodzona, zdeformowana i nie powstały • Montaż wszystkich rur zewnętrznych musi zostać na niej wgniecenia. Takie uszkodzenia drastycznie przeprowadzony przez uprawnionego technika zmniejszą wydajność grzewczą jednostki. i spełniać wymogi przepisów lokalnych i krajowych. 1. Przycinać rurę dokładnie pod kątem 90°. Przykłady • W przypadku montażu klimatyzatora w niewielkim nieprawidłowego cięcia rur pokazano na rys. 6.1. pomieszczeniu należy przedsięwziąć środki zapobiegające zbyt wysokiemu stężeniu czynnika chłodzącego w pomieszczeniu w razie jego wycieku.
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com 6. PODŁĄCZANIE RUR Z CZYNNIKIEM CHŁODZĄCYM 4. Przed rozpoczęciem poszerzania usunąć taśmę stosować wartości momentu dokręcania podane w tabeli 7.1. z końcówek rury. 5. Zacisnąć formę do poszerzania na końcówce rury. INFORMACJA: Używać klucza i klucza Końcówka rury musi wystawać z formy do dynamometrycznego do przyłączania rur do jednostki poszerzania. i odłączania ich od niej. Forma do poszerzania rur Rys. 6.4 Rura 6. Zamocować narzędzie do poszerzania na formie. Rys. 6.7 7. Obracać pokrętło narzędzia do poszerzania UWAGA w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu uzyskania docelowej średnicy rury.
  • Página 184 All manuals and user guides at all-guides.com 7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Aby zapobiec zakłóceniom w momencie 7.1 Środki ostrożności uruchomienia sprężarki, postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: OSTRZEŻENIE • Jednostka musi być podłączona do gniazda głównego. Zwykle zasilanie • Przed rozpoczęciem pracy przy jednostce odłączyć elektryczne musi charakteryzować się zasilanie elektryczne.
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com 7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Tabela 7.1: Inne regiony 3. Przyłączyć przewody zagięte na kształt litery Prąd znamionowy urządzenia Przekrój nominalny U do zacisków. Dopasować kolory/etykiety (mm²) przewodów do etykiet na bloku zacisków. < 6 0,75 Mocno dokręcić...
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com 7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA 7.3 Rysunek okablowania UWAGA Przyłączyć kable do zacisków zgodnie z numeracją umieszczoną na bloku zacisków jednostki wewnętrznej i zewnętrznej. Na przykład w modelach przedstawionych na następującym schemacie zacisk L1(A) na jednostce zewnętrznej musi być połączony z zaciskiem 1 na jednostce wewnętrznej.
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com 7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Jeden-dwa modele: ZASILANIE ZASILANIE DO A DO A DO B DO B Model C Model D INFORMACJA: Jeżeli użytkownik końcowy chce wykonać własne okablowanie, należy korzystać z poniższych rysunków. Jeden-trzy modele: ZASILANIE ZASILANIE DO C DO A DO B DO A...
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com 7. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Jeden-pięć modeli: ZASILANIE ZASILANIE DO A DO B DO C DO E DO A DO B DO C DO E DO D DO D Model A Model B UWAGA Po potwierdzeniu powyższych warunków podczas wykonywania okablowania przestrzegać poniższych wskazówek: • Klimatyzator musi być zawsze podłączony do oddzielnego obwodu zasilania. Zawsze stosować...
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ODPOWIETRZANIE INFORMACJA: Jeżeli ciśnienie w układzie się nie 8.1 Środki ostrożności zmieniło, odkręcić nakrętkę zaworu bezpieczeństwa (zawór wysokiego ciśnienia). Jeżeli ciśnienie układu UWAGA zmieniło się, z układu może wyciekać gaz. • Używać pompy próżniowej umożliwiającej odczyt 8. Umieścić klucz sześciokątny w zaworze ciśnienia poniżej –0,1 MPa i zapewniającej bezpieczeństwa (zaworze wysokiego ciśnienia) i otworzyć go, obracając klucz w kierunku przeciwnym wydajność odpowietrzania powyżej 40 l/min. • Nie ma potrzeby odpowietrzania jednostki do kierunku obrotu wskazówek zegara o 1/4 obrotu. zewnętrznej. NIE otwierać zaworów odcinających Słuchać, czy z układu nie wycieka gaz. Po 5 sekundach zamknąć zawór. gazu i cieczy na jednostce zewnętrznej. • Upewnić się, czy po 2 godzinach manometr pokazuje wartość -0,1 MPa lub niższą. Jeżeli po upływie 3 godzin miernik nadal wskazuje wartość wyższą Nakrętka niż -0,1 MPa, sprawdzić, czy nie ma wycieku gazu lub czy w rurze nie ma wody. Jeżeli nie ma wycieku,...
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ODPOWIETRZANIE 8.4 Informacja dotycząca dodawania czynnika chłodzącego UWAGA • Układ należy napełnić czynnikiem chłodzącym po wykonaniu okablowania, odpowietrzeniu i przeprowadzeniu próby szczelności. • NIE napełniać układu czynnikiem chłodzącym w ilości przekraczającej maksymalną dozwoloną wartość. Może to spowodować uszkodzenie jednostki lub wpływać na jej działanie. • Napełnianie jednostki nieodpowiednimi substancjami może być przyczyną wybuchu lub wypadku. Używać odpowiedniego czynnika chłodzącego. • Należy powoli otwierać pojemniki z czynnikiem chłodzącym. Podczas napełniania układu zawsze nosić środki ochrony osobistej. • NIE mieszać czynników chłodzących rożnego rodzaju. N=2 (jeden-dwa modele), N=3 (jeden-trzy modele), N=4 (jeden-cztery modele), N=5 (jeden-pięć modeli). W zależności od długości rur przyłączeniowych lub ciśnienia w odpowietrzonym układzie może być...
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com 9. PRÓBA DZIAŁANIA URZĄDZENIA g. Upewnić się, czy podczas pracy urządzenie nie 9.1 Przed próbą działania urządzenia wibruje lub nie wydaje nieprawidłowych odgłosów. Próbę działania należy przeprowadzić 5. Jednostka zewnętrzna po całkowitym zakończeniu montażu całego a. Sprawdzić szczelność układu chłodzenia. układu. Przed wykonaniem próby, sprawdzić, b. Upewnić się, czy podczas pracy urządzenie nie czy: wibruje lub nie wydaje nieprawidłowych odgłosów.
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com 10. DZIAŁANIE AUTOMATYCZNEJ KOREKCJI OKABLOWANIA/ORUROWANIA 10.1 Działanie automatycznej korekcji okablowania/orurowania Nowsze modele wyposażone są w funkcję automatycznej korekcji okablowania/orurowania. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund „przełącznik kontrolny” na płytce PCB jednostki zewnętrznej. Na wyświetlaczu LED pojawią się litery „CE” oznaczające, że ta funkcja działa. Napis „CE”...
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 11.1 KONTROLA OBSZARU Przed rozpoczęciem prac na systemach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze, należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa, aby upewnić się, że zminimalizowano ryzyko zapłonu. W przypadku napraw systemów chłodzących, należy zastosować następujące środki ostrożności przed rozpoczęciem wszelkich prac. 11.2 PROCEDURA ROBOCZA Prace należy prowadzić w ramach kontrolowanej procedury, aby zminimalizować ryzyko narażenia na łatwopalny gaz lub opary w miejscu wykonywania prac. 11.3 OGÓLNY OBSZAR ROBOCZY Należy poinformować personel konserwacyjny i inne osoby pracujące w danym miejscu o naturze wykonywanej pracy. Należy unikać pracy w ograniczonej przestrzeni. Należy wydzielić obszar wokół miejsca prowadzenia prac. Upewnić się, że warunki w obszarze są bezpieczne, a materiał łatwopalny jest kontrolowany. 11.4 SPRAWDZANIE OBECNOŚCI CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Obszar należy sprawdzić odpowiednim czujnikiem czynnika chłodniczego przed rozpoczęciem prac i w trakcie ich wykonywania, aby upewnić się, że technik ma świadomość potencjalnie łatwopalnej atmosfery. Upewnić się, że używany sprzęt do wykrywania wycieków jest dostosowany do użycia z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tj. nie wywołuje iskrzenia, jest odpowiednio uszczelniony lub iskrobezpieczny. 11.5 OBECNOŚĆ GAŚNICY W przypadku prowadzenia jakichkolwiek prac gorących na sprzęcie chłodzącym lub powiązanych elementach, należy zapewnić dostęp do odpowiedniego sprzętu gaśniczego. W pobliżu należy zapewnić gaśnicę proszkową lub CO 11.6 BRAK ŹRÓDEŁ ZAPŁONU Żadna osoba przeprowadzająca prace związane z systemem chłodzącym, które obejmują odkrywanie rur zawierających obecnie (lub wcześniej) łatwopalny czynnik chłodniczy, nie powinna używać źródeł zapłonu w sposób, który może doprowadzić do pożaru lub wybuchu. Wszystkie potencjalne źródła zapłonu, w tym zapalone papierosy, należy trzymać dostatecznie daleko od miejsca montażu, naprawy, zdejmowania i usuwania. Podczas tych prac istnieje możliwość uwolnienia łatwopalnego czynnika chłodniczego do otoczenia. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić obszar wokół sprzętu, aby upewnić się, że nie występuje ryzyko zapłonu. Należy użyć znaków „ZAKAZ PALENIA”.
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI wielkość ładunku jest zgodna z rozmiarem pomieszczenia, w którym zamontowano części zawierające czynnik chłodniczy; sprzęt wentylacyjny i wyloty działają odpowiednio i nie są zasłonięte; jeśli stosowany jest pośredni obwód chłodniczy, należy sprawdzić wtórne obwody pod kątem obecności czynnika chłodniczego; oznaczenia sprzętu pozostają widoczne i czytelne; należy poprawić oznaczenia i znaki, które są nieczytelne; rury lub komponenty z czynnikiem chłodniczym są zamontowane w miejscu, w którym mało prawdopodobne jest narażenie na substancje mogące powodować korozję komponentów zawierających czynnik chłodniczy, chyba że komponenty są wykonane z materiałów odpornych na korozję lub odpowiednio chronione przed skorodowaniem. 11.9 KONTROLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Prace naprawcze i konserwacyjne komponentów elektrycznych powinny obejmować wstępną kontrolę bezpieczeństwa oraz procedury inspekcji komponentów. Wystąpienie usterki może powodować zagrożenie. W takim przypadku nie należy podłączać zasilania elektrycznego do obwodu aż do czasu zakończenia napraw. Jeśli usterki nie można naprawić natychmiast, a dalsza praca urządzenia jest wymagana, należy zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. Należy zgłosić taki przypadek właścicielowi sprzętu, aby obie strony uzyskały odpowiednie informacje. Podczas wstępnej kontroli bezpieczeństwa należy upewnić się, że: kondensatory są rozładowane — kontrolę należy przeprowadzić w bezpieczny sposób, aby uniknąć możliwości powstania iskry;...
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 11.12 OKABLOWANIE Upewnić się, że okablowanie nie podlega zużyciu, korozji, nadmiernemu ciśnieniu, wibracjom, ostrym krawędziom lub innym szkodliwym czynnikom środowiskowym. Inspekcja powinna również brać pod uwagę efekty starzenia się materiału lub ciągłych wibracji powodowanych przez sprężarki lub wentylatory. 11.13 WYKRYWANIE ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH W żadnych okolicznościach nie wolno stosować potencjalnych źródeł zapłonu podczas poszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy stosować palnika halogenowego (lub innych detektorów używających otwartego płomienia). 11.14 METODY WYKRYWANIA WYCIEKÓW Następujące metody wykrywania wycieków uznaje się za akceptowalne w przypadku systemów zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze. W celu wykrywania łatwopalnych czynników chłodniczych, należy stosować elektroniczne detektory wycieków. Ich czułość może nie być odpowiednia lub może wymagać ponownej kalibracji. (Sprzęt do wykrywania powinien być skalibrowany w obszarze wolnym od czynników chłodniczych). Upewnić się, że detektor nie jest potencjalnym źródłem zapłonu i jest dostosowany do wykrywania czynnika chłodniczego. Sprzęt do wykrywania wycieków powinien być ustawiony na dolną granicę zapłonu czynnika chłodniczego. Należy skalibrować go pod kątem użytego czynnika chłodniczego oraz odpowiedniej wartości procentowej gazu (maksymalnie 25%). Płyny do wykrywania wycieków są odpowiednim rozwiązaniem w przypadku detekcji większości czynników chłodniczych, ale należy unikać stosowania detergentów zawierających chlor, ponieważ może on wchodzić w reakcję z czynnikiem chłodniczym i korodować miedziane rury. W przypadku podejrzenia wycieku, należy usunąć lub zgasić wszystkie otwarte płomienie. W przypadku wykrycia wycieku wymagającego lutowania, należy usunąć cały czynnik chłodniczy z systemu lub wyizolować go (przy użyciu zaworów odcinających) w części systemu oddalonej od wycieku. System należy oczyścić za pomocą azotu beztlenowego przed lutowaniem i w jego trakcie. 11.15 USUWANIE W przypadku naruszania obwodu czynnika chłodniczego należy stosować procedury naprawcze dla innych części i celów. Niemniej ważne jest zastosowanie najlepszych praktyk, ponieważ pod uwagę należy wziąć...
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 11.16 PROCEDURY ZWIĄZANE Z NAPEŁNIANIEM Poza konwencjonalnymi procedurami dotyczącymi napełniania, należy spełnić następujące wymagania: Upewnić się, że nie nastąpiło zanieczyszczenie różnych czynników chłodniczych podczas używania sprzętu do napełniania. Węże lub przewody powinny być możliwie krótkie, aby zminimalizować ilość czynnika chłodniczego, który może się w nich znajdować. Cylindry należy stawiać pionowo. Upewnić się, że system czynnika chłodniczego jest uziemiony przed napełnieniem go czynnikiem chłodniczym. Oznaczyć system po zakończeniu napełniania (jeśli jeszcze nie ma etykiety). Należy zachować szczególną uwagę, aby nie przepełnić systemu czynnika chłodniczego. Przed ponownym napełnieniem systemu, należy sprawdzić go pod ciśnieniem przy użyciu azotu beztlenowego. System należy sprawdzić pod kątem wycieków po zakończeniu napełniania, ale przed oddaniem systemu do użytku. Następny test pod kątem wycieków. 11.17 WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Przed przeprowadzeniem tej procedury należy upewnić się, że technik jest całkowicie zaznajomiony ze sprzętem i wszystkimi szczegółowymi informacjami. Zalecaną dobrą praktyką jest bezpieczne odzyskiwanie wszystkich czynników chłodniczych. Przed wykonaniem zadania należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego. W niektórych przypadkach przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego wymagana jest analiza. Przed rozpoczęciem zadania należy upewnić się, że dostępne jest zasilanie elektryczne. a) Zaznajomić się ze sprzętem i jego działaniem. b) Wyizolować system pod względem elektrycznym. c) Przed rozpoczęciem procedury upewnić się, że: dostępny jest mechaniczny sprzęt do manipulowania, jeśli jest wymagany do obsługi cylindrów z czynnikiem chłodniczym; wszystkie środki ochrony osobistej są dostępne i odpowiednio zastosowane;...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACJE DOTYCZĄCE KONSERWACJI 11.19 ODZYSKIWANIE Podczas usuwania czynnika chłodniczego z systemu w ramach serwisowania lub usuwania z eksploatacji zaleca się bezpieczne usuwanie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do cylindrów należy upewnić się, że stosowane są wyłącznie odpowiednie cylindry do odzyskiwania czynników chłodniczych. Upewnić się, że dostępna jest wystarczająca liczba cylindrów do przechowania łącznego ładunku systemu. Wszystkie używane cylindry muszą być odpowiednie dla odzyskiwanego czynnika chłodniczego oraz oznaczone dla tego czynnika chłodniczego (tj. specjalne cylindry do odzyskiwania czynnika chłodniczego). Cylindry muszą być kompletne i wyposażone w zawór nadmiarowy ciśnienia oraz odpowiednie zawory odcinające w dobrym stanie technicznym. Puste cylindry do odzyskiwania są opróżniane i w miarę możliwości schładzane przed rozpoczęciem odzyskiwania. Sprzęt do odzyskiwania musi być w dobrym stanie technicznym i musi nadawać się do odzyskiwania łatwopalnych czynników chłodniczych. Należy zapewnić zestaw instrukcji dotyczących dostępnego sprzętu. Ponadto należy zapewnić dostęp do zestawu skalibrowanych wag w dobrej kondycji technicznej. Węże muszą być kompletne, wyposażone w szczelne złącza odcinające i w dobrym stanie technicznym. Przed użyciem maszyny do odzyskiwania należy upewnić się, że jest ona w satysfakcjonującym stanie technicznym, była odpowiednio konserwowana oraz że wszystkie powiązane komponenty elektryczne zostały uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w przypadku uwolnienia czynnika chłodniczego. W razie wątpliwości, skonsultować się z producentem. Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić do dostawcy czynnika chłodniczego w odpowiednim cylindrze do odzyskiwania oraz zgodnie z odpowiednią kartą przekazania odpadów. Nie mieszać czynników chłodniczych w pojemnikach do odzyskiwania, a zwłaszcza w cylindrach. Jeśli należy usunąć sprężarki lub oleje ze sprężarek, trzeba upewnić się, że zostały opróżnione do akceptowalnego poziomu. Dzięki temu można mieć pewność, że nie ma łatwopalnego czynnika chłodniczego w środku smarnym. Proces opróżniania należy wykonać przed zwróceniem sprężarki do dostawcy. W celu przyspieszenia procesu do obudowy sprężarki można zastosować wyłącznie ogrzewanie elektryczne. Należy zachować ostrożność w trakcie odprowadzania oleju z systemu. 11.20 TRANSPORT, OZNACZENIA I PRZECHOWYWANIE JEDNOSTEK 1. Transport sprzętu zawierającego łatwopalne czynniki chłodnicze musi być prowadzony zgodnie z przepisami dotyczącymi transportu.
  • Página 198 All manuals and user guides at all-guides.com Dette produkt er i overensstemmelse med Den Europæiske Unions lavspændingsdirektiv (2014/35/EF) og direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EF). Korrekt bortskaffelse af dette produkt (Elektrisk affald og elektronisk udstyr) (Når dette klimaanlæg bruges i europæiske lande, skal følgende retningslinjer overholdes) - Denne mærkning vist på...
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLD 1. FORBEREDELSE TIL INSTALLATION .................. 3 2. MONTERINGSOVERSIGT ...................... 7 3. MONTERINGSDIAGRAM ....................... 8 4. SPECIFIKATIONER ........................ 9 5. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED ................10 5.1 Monteringsvejledning til udendørsenhed ....................10 5.2 Montering af afløbssamling ........................12 5.3 Bemærkninger om at bore hul i væggen ....................
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION 1.1 Sikkerhedsforanstaltninger Montering, opstart og serviceeftersyn af klimaanlæg kan være farligt pga. systemtryk, elektriske komponenter og udstyrets placering (tage, højtliggende bygninger osv.). Kun uddannede, kvalificerede installatører og servicemekanikere bør installere, opstarte og betjene dette udstyr. Når der arbejdes på...
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION ADVARSEL For at undgå en fare som følge af utilsigtet nulstilling af den termiske overophedningssikring, må dette apparat ikke tilsluttes via en ekstern skifterenhed, som f.eks. en timer eller tilsluttes til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af forsyningsvæsnet.
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION FORSIGTIG Dette symbol angiver risiko for skader på ting eller alvorlige konsekvenser. Vær forsigtig, når du håndterer dele med skarpe kanter, så du undgår personskade. Installer ikke indendørs- og udendørsenhederne et sted med særlige miljøforhold. Installer dem ikke et sted, der kan forstærke enhedens støjniveau, eller hvor støj og luftstrøm kan forstyrre naboer.
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com 1. KLARGØRING TIL INSTALLATION 1.2 Tilbehør Klimaanlægget leveres med følgende tilbehør. Brug alle installationsdele og alt tilbehør til at montere klimaanlægget. Forkert montering kan medføre vandlækage, elektrisk stød, brand eller defekt udstyr. Betegnelse Udformning Antal Monteringsplade...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MONTERINGSOVERSIGT 2.1 Monteringsrækkefølge Monter Tilslut Tilslut ledningerne udendørsenheden kølemiddelrørene (side 14) (side 9) (side 12) Tøm kølemiddelsystemet Afprøv enheden (side 19) (side 21) DK-7...
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com 3. MONTERINGSDIAGRAM 3.1 Monteringsdiagram Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter Fjernbetjening Fjernbetjening Fjernbetjening Fjernbetjening Luftfilter Lav et lukket Et-to kredsløb med et tilsluttende Et-tre kabel Et-fire Fjernbetjening Et-fem Fig. 3.1 Sikkerhedsforanstaltninger FORSIGTIG FORSIGTIG • For at forhindre skader på væggen skal du bruge • Denne illustration er kun til demonstrationsformål.
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPECIFIKATIONER Tabel 4.1 Antal enheder, der kan bruges sammen Tilsluttede enheder 1-5 enheder Kompressorstop-/startfrekvens Stoptid 3 min. eller mere spændingsudsving indenfor +10 % af den nominelle spænding spændingsfald under start indenfor +15 % af den nominelle spænding Strømkildespænding ubalance i interval indenfor +3 % af den nominelle spænding...
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLATION AF UDENDØRSENHEDEN Enheden må ikke monteres på steder 5.1 Monteringsvejledning til udendørsenhed med brandfarlige gasser og kemikalier. Rørlængden mellem indendørs- Trin 1: Vælg monteringssted. og udendørsenheden må ikke overstige Udendørsenheden skal monteres på et sted, den maksimalt tilladte rørlængde.
  • Página 208 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLATION AF UDENDØRSENHEDEN Udendørsenhed af delt type Montering af rækker af serier (Se fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 og tabel 5.1) Tabel 5.2 Forholdet mellem H, A og L er som følger. 25 cm / 9,8"...
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLATION AF UDENDØRSENHEDEN BEMÆRK: Minimumafstanden mellem 5.3 Bemærkninger om at bore hul i væggen udendørsenheden og vægge, som er beskrevet Du skal bore et hul i væggen til kølerørene i monteringsvejledningen, gælder ikke for lufttætte og signalkablet, der slutter indendørsenhederne rum.
  • Página 210 All manuals and user guides at all-guides.com 6. TILSLUTNING AF KØLEMIDDELRØR FORSIGTIG 6.1 Sikkerhedsforanstaltninger Deformer IKKE røret, når du skærer. Undgå især at ADVARSEL beskadige, bule eller deformere røret, mens du skærer. Dette vil reducere enhedens opvarmningseffektivitet • Alle feltrør skal færdiggøres af en godkendt tekniker mærkbart.
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com 6. TILSLUTNING AF KØLEMIDDELRØR 4. Fjern PVC-tapen fra enderne af røret, når kravningen BEMÆRK: Brug både en skruenøgle og en skal udføres. momentnøgle, når du slutter rørene til enheden 5. Lås kraveformen fast på enden af røret. eller fjerner dem fra den.
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSFØRING Følg denne vejledning for at undgå 7.1 Sikkerhedsforanstaltninger forvrængning, når kompressoren starter: • Enheden skal sluttes til det primære strømstik. Strømforsyningen skal typisk ADVARSEL have en lav udgangsimpedans på 32 ohm. • Sørg for at afbryde strømmen til enheden, •...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSFØRING Tabel 7.1: Andre områder 3. Fastgør kabelskoene til terminalerne. Produktets nominelle Nominelt tværsnitsområde Sørg for, at ledningernes farver/mærker strømstyrke (A) (mm²) passer med mærkerne på terminalblokken, < 6 0,75 og skru hver enkelt lednings kabelsko godt fast på...
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSFØRING 7.3 Ledningsdiagram FORSIGTIG Slut kablerne til terminalerne som beskrevet, så de passer til deres numre på terminalblokken til indendørs- og udendørsenhederne. Eksempel: På de modeller, der er vist på følgende diagram, skal terminal L1(A) på udendørsenheden sluttes til terminal 1 på...
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSFØRING Et-to-modeller: EFFEKT EFFEKT TIL A TIL A TIL B TIL B Model C Model D BEMÆRK:Der henvises til følgende oversigt, hvis slutbrugerne selv vil installere ledningerne. Et-tre-modeller: EFFEKT EFFEKT TIL A TIL B TIL C TIL A...
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSFØRING Et-fem-modeller: EFFEKT EFFEKT TIL A TIL B TIL E TIL A TIL B TIL E TIL D TIL D TIL C TIL C Model A Model B FORSIGTIG Når ovenstående forhold er i orden, skal disse retningslinjer følges under ledningsføringen: •...
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUFTUDTØMNING BEMÆRK: Hvis systemets tryk er uændret, skal 8.1 Sikkerhedsforanstaltninger skruelåget tages af den pakkede ventil (ventilen til højt tryk). Hvis systemets tryk er ændret, er der muligvis FORSIGTIG en gaslækage. • Brug en vakuumpumpe med en måler, der viser 8.
  • Página 218 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUFTUDTØMNING 8.4 Bemærkning om tilførsel af kølemiddel FORSIGTIG • Tilførsel af kølemiddel skal udføres efter ledningsføring, støvsugning og kontrol for lækage. • Overskrid IKKE den maksimalt tilladte mængde kølemiddel, og fyld ikke for meget på systemet. Dette kan beskadige enheden eller forringe ydeevnen.
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com 9. AFPRØVNING g. Kontrollér, at der ikke er vibrationer eller unormal 9.1 Inden afprøvningen støj under driften. Enheden skal afprøves, når hele systemet 5. Til udendørsenheden er monteret. Bekræft følgende punkter, a. Kontrollér, om kølesystemet er utæt. før afprøvningen udføres: g.
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNKTION TIL AUTOMATISK RETTELSE AF LEDNINGER/RØR 10.1 Funktion til automatisk rettelse af ledninger/rør Nyere modeller kan nu rette ledningsførings-/rørfejl automatisk. Tryk på "kontrolkontakt" på udendørsenhedens PCB-betjeningspanel i 5 sekunder, indtil lysdioden viser "CE", hvilket betyder, at denne funktion fungerer.
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 11.1 KONTROL AF OMRÅDET Før du begynder at arbejde på systemer, der indeholder brændbare kølemidler, skal du udføre nødvendige sikkerhedskontroller for at sikre, at risikoen for antændelse minimeres. Følgende forholdsregler skal overholdes, før der udføres arbejde på...
  • Página 222 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN påfyldningsmængden er i overensstemmelse med rummets størrelse, hvori de dele, der indeholder kølemiddel, er monteret. ventilationsmaskiner og -udgange fungerer korrekt og ikke er tilstoppet. hvis der bruges et indirekte kølekredsløb, skal de sekundære kredsløb kontrolleres for kølemiddel. Udstyrets mærkning er fortsat synlig og læsbar.
  • Página 223 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 11.12 KABLER Kontrollér, at kablerne ikke udsættes for slid, tæring, for højt tryk, vibrationer, skarpe kanter eller andre miljømæssige påvirkninger. I kontrollen tages også hensyn til virkningerne af aldrende eller konstante vibrationer fra kilder som kompressorer eller blæsere.
  • Página 224 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 11.16 PÅFYLDNINGSPROCEDURER Ud over almindelige påfyldningsprocedurer skal følgende krav overholdes: Sørg for, at forskellige kølemidler ikke blandes, når du bruger påfyldningsudstyr. Slanger eller rør skal være så korte som muligt for at minimere mængden af kølemiddel i dem. Cylindre skal holdes lodret.
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com 11. OPLYSNINGER OM SERVICEEFTERSYN 11.19 OPSAMLING Når du fjerner kølemiddel fra et system, enten i forbindelse med serviceeftersyn eller nedlukning, er det anbefalet god praksis, at alle kølemidler fjernes sikkert. Når kølemiddel hældes på cylindre, skal det sikres, at der kun anvendes passende kølemiddelopsamlingscylindre.
  • Página 226 All manuals and user guides at all-guides.com Toode vastab Euroopa Liidu madalpingedirektiivile (2014/35/EÜ) ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile (2014/30/EÜ). Toote nõuetekohane käitlemine (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) (Kui seda õhukonditsioneeri kasutatakse Euroopa riikides, tuleb järgida järgmisi nõudeid) – Tootel või selle dokumentatsioonil kirjas olev märgis tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmeid (direktiivis 2012/19/EL märgitud lühidalt elektroonikaromud) ei tohi kokku panna tavaliste olmejäätmetega.
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com SISUKORD 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS ................3 2. PAIGALDUSE ÜLEVAADE ..................... 7 3. PAIGALDUSSKEEM ....................... 8 4. TEHNILISED ANDMED ......................9 5. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE ..................10 5.1 Välisseadme paigaldusjuhised ....................... 10 5.2 Äravooluliitmiku paigaldamine ....................... 12 5.3 Märkused seina ava puurimise kohta ....................
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS 1.1 Ettevaatusabinõud Õhukonditsioneeri paigaldamine, käivitamine ja hooldamine võib olla töö rõhu, elektrikomponentide ja seadme asukoha tõttu (katused, kõrged ehitised jne) ohtlik. Seadet tohivad paigaldada, käivitada ja hooldada ainult vastava väljaõppe ja kvalifikatsiooniga paigaldajad ja hooldustehnikud. Seadmega töötamisel järgige dokumentatsioonis ja seadmel olevatel märkidel, kleebistel ja siltidel olevaid ettevaatusabinõusid.
  • Página 229 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS HOIATUS! Soojuskatkestuse tahtmatu lähtestamise tõttu põhjustatud ohu vältimiseks ei tohi seadet varustada välise lülitusseadme, nt taimeri kaudu, ega ühendada vooluringiga, mida utiliit pidevalt sisse ning välja lülitab. Kasutage elektriühenduseks ettenähtud kaableid koos isolatsiooniga, millel on kaitseks sobiva temperatuurimääraga isoleertorud.
  • Página 230 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS ETTEVAATUST! See sümbol hoiatab varakahju või muude raskete tagajärgede eest. Kehavigastuste vältimiseks olge teravaservaliste osade käsitsemisel ettevaatlik. Ärge paigaldage sise- või välisseadet ebatavaliste keskkonnatingimustega kohta. Ärge paigaldage seadet kohta, mis võimendab seadme müra või kus müra või väljapuhutav õhk võib häirida naabreid. HOIATUS! Ärge kunagi muutke seadet, nt eemaldage kaitsekatteid või muutke töövõimetuks mõnda ohutusblokeeringu lülitit.
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ETTEVALMISTUSED PAIGALDAMISEKS 1.2 Tarvikud Õhukonditsioneeri komplekti kuuluvad järgmised tarvikud. Kasutage õhukonditsioneeri paigaldamiseks kõiki paigaldusosi ja tarvikuid. Ebaõige paigaldamise tagajärg võib olla veeleke, elektrilöök, tulekahju või seadmerike. Nimi Kuju Kogus Paigaldusplaat Plastist laiendusmantel 5–8 (oleneb mudelitest) 5–8 (oleneb mudelitest) Isekeermestav kruvi A ST3.9X25...
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com 2. PAIGALDUSE ÜLEVAADE 2.1 Paigaldamise järjekord Välisseadme Külmutusagensi torude Juhtmete ühendamine paigaldamine ühendamine (lk 14) (lk 9) (lk 12) Külmutussüsteemi Testkäituse tegemine tühjendamine õhust (lk 21) (lk 19) ET-7...
  • Página 233 All manuals and user guides at all-guides.com 3. PAIGALDUSSKEEM 3.1 Paigaldusskeem Õhufilter Õhufilter Õhufilter Õhufilter Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispult Õhufilter Üks-kaks Ühendada ühendusjuhe Üks-kolm Üks-neli Kaugjuhtimispult Üks-viis Joonis 3.1 Ettevaatusabinõud ETTEVAATUST! ETTEVAATUST! • Seinakahjustuste vältimiseks kasutage • See joonis on ainult näitlik. Teie õhukonditsioneeri tegelik kuju võib olla veidi metallkinnitite otsimiseks metalliandurit.
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com 4. TEHNILISED ANDMED Tabel 4.1 1–5 seadet Seadmete arv, mida saab koos kasutada Ühendatud seadmed Kompressori seiskamise/käivitamise 3 min või enam Seiskamisaeg sagedus +10% nimipingest pingekõikumine +15% nimipingest Toiteallika pinge pingelangus käivitamise ajal +3% nimipingest intervalli tasakaalustamatus Tabel 4.2...
  • Página 235 All manuals and user guides at all-guides.com 5. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE Läheduses ei tohi olla süttivaid gaase ega 5.1 Välisseadme paigaldusjuhised kemikaale. Välis- ja siseseadme vahelise toru pikkus 1. juhis. Valige paigalduskoht. ei tohi ületada maksimaalset lubatud Välisseade tuleb paigaldada asukohta, torupikkust.
  • Página 236 All manuals and user guides at all-guides.com 5. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE Jagatud tüüpi välisseade Seeriate ridadena paigaldamine (vt joonised 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 ja tabel 5.1) Tabel 5.2 Mõõtude H, A ja L vahelised seosed. L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8” või enam L ≤...
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com 5. VÄLISSEADME PAIGALDAMINE NB! Paigaldusjuhendis kirjeldatud välisseadme ja 5.3 Märkused seina ava puurimise kohta seina vaheline minimaalne kaugus ei kehti õhukindlate Te peate puurima seina ava külmutusagensi ruumide korral. Veenduge, et seadmel ei ole takistusi torustiku ning sise- ja välisseadet ühendava vähemalt kahes suunas kolmest (M, N, P) (vt joonis 5.7).
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com 6. KÜLMUTUSAGENSI TORUDE ÜHENDAMINE ETTEVAATUST! 6.1 Ettevaatusabinõud ÄRGE deformeerige toru lõikamise ajal. Olge lõikamise HOIATUS! ajal eriti ettevaatlik ja vältige toru kahjustamist, mõlkimist või deformeerimist. See vähendab drastiliselt • Kõik torutööd tuleb lasta teha litsentsiga tehnikul ning seadme küttetõhusust.
  • Página 239 All manuals and user guides at all-guides.com 6. KÜLMUTUSAGENSI TORUDE ÜHENDAMINE 4. Kui olete koonustamiseks valmis, eemaldage toru NB! Torude ühendamiseks seadme külge ja selle küljest otstelt PVC-teip. eemaldamiseks kasutage nii mutrivõtit kui ka 5. Kinnitage toruotsale koonusevorm. Toru ots peab momentvõtit.
  • Página 240 All manuals and user guides at all-guides.com 7. JUHTMETE ÜHENDAMINE Moonutuste vältimiseks kompressori 7.1 Ettevaatusabinõud käivitamisel järgige järgmisi juhiseid. •  Seade tuleb ühendada peatoitepesaga.  Tavaliselt peab toiteallikal olema madal HOIATUS! väljundtakistus 32 oomi.  • Enne seadme kallal töötamist ühendage kindlasti •  Samasse toiteahelasse ei tohi ühendada  lahti toiteallikas. muid seadmeid. • Kõik elektrijuhtmed tuleb paigaldada vastavalt • ...
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com 7. JUHTMETE ÜHENDAMINE Tabel 7.1. Muud piirkonnad 3.  Ühendage U-otsikud klemmidega. Sobitage  Seadme nimivoolutugevus Ristlõikepindala nimiväärtus juhtmesoonte värvid/sildid klemmliistul (mm²) olevate siltidega ning kinnitage iga soone < 6 0,75 U-otsik tugevalt vastava klemmi külge. 6–10 4.  Kinnitage juhe selleks ettenähtud  juhtmeklambriga.
  • Página 242 All manuals and user guides at all-guides.com 7. JUHTMETE ÜHENDAMINE 7.3 Juhtmeskeem ETTEVAATUST! Ühendage ühendusjuhtmed sise- ja välisseadmete klemmliistudel asuvate vastava numbriga klemmide külge. Näiteks järgmisel skeemil näidatud mudelite puhul tuleb välisseadme klemm L1(A) ühendada siseseadme A klemmiga 1. TOIDE TOIDE SEADE A SEADE B...
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com 7. JUHTMETE ÜHENDAMINE Üks-kaks-mudelid: TOIDE TOIDE SEADE A SEADE A SEADE B SEADE B Mudel C Mudel D Kui lõppkasutajad soovivad ühendada juhtmed ise, järgige järgmisi jooniseid. Üks-kolm-mudelid: TOIDE TOIDE SEADE C SEADE A SEADE B SEADE A SEADE B...
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com 7. JUHTMETE ÜHENDAMINE Üks-viis-mudelid: TOIDE TOIDE SEADE A SEADE B SEADE C SEADE D SEADE E SEADE A SEADE B SEADE C SEADE D SEADE E Mudel A Mudel B ETTEVAATUST! Pärast eespool kirjeldatud tingimuste kontrollimist järgige juhtmete ühendamisel järgmisi juhiseid.
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ÕHUST TÜHJENDAMINE NB! Kui süsteemi rõhk ei ole muutnud, keerake lahti 8.1 Ettevaatusabinõud tihendatud ventiili (kõrgrõhuventiili) kork. Kui süsteemi rõhk on muutnud, võib see viidata gaasilekkele. ETTEVAATUST! 8. Pange kuuskantvõti tihendatud ventiili • Kasutage vaakumpumpa, mille manomeeter (kõrgrõhuventiili) ja avage ventiil, keerates võtit näitab alla -0,1 MPa rõhku ja mille õhu...
  • Página 246 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ÕHUST TÜHJENDAMINE 8.4 Märkus külmutusagensi lisamise kohta ETTEVAATUST! • Külmutusagensit tuleb lisada pärast juhtmete ühendamist, vaakumi loomist ja lekketesti. • ÄRGE ületage maksimaalset lubatud külmutusagensi kogust ega täitke süsteemi üle. See võib seadet kahjustada või mõjutada selle toimimist. •...
  • Página 247 All manuals and user guides at all-guides.com 9. TESTKÄITUS 5. Välisseadme korral: 9.1 Enne testkäitust a. Kontrollige, kas külmutussüsteem lekib. Pärast kogu süsteemi täielikku paigaldamist b. Veenduge, et töötamise ajal ei ole vibratsiooni tuleb teha testkäitus. Kontrollige enne testi ega ebatavalist müra. tegemist järgmist.
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com 10. JUHTME-/TORUÜHENDUSTE AUTOMAATSE VEAPARANDUSE FUNKTSIOON 10.1 Juhtme-/toruühenduste automaatse veaparanduse funktsioon Uuemad mudelid on varustatud juhtme-/toruühenduste automaatse veaparanduse funktsiooniga. Vajutage välisseadme trükkplaadil asuv „kontrollimislüliti” 5 sekundiks alla, kuni LED-näidikul kuvatakse „CE”, mis tähendab, et see funktsioon töötab. Ligikaudu 5–10 minutit pärast lüliti  vajutamist „CE” kaob, mis tähendab, et juhtme-/toruühenduse viga on parandatud ja kõik juhtmed/ torud on nõuetekohaselt ühendatud.
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com 11. HOOLDUSTEAVE 11.1 ALA KONTROLLIMINE Enne tuleohtlikke külmutusagenseid sisaldavate süsteemidega töö alustamist tuleb minimeeritud süttimisohu tagamiseks läbi viia ohutuskontrollid. Külmutussüsteemi remontimisel tuleb enne töö teostamist järgida järgmisi ettevaatusabinõusid. 11.2 TÖÖPROTSEDUUR Tööd tuleb teostada kontrollitud viisil, et minimeerida tuleohtliku gaasi või auru olemasolu ohtu töö teostamise ajal.
  • Página 250 All manuals and user guides at all-guides.com 11. HOOLDUSTEAVE Külmutusagensi kogus peab vastama ruumi suurusele, kuhu külmutusagensit sisaldavaid osi paigaldatakse. Ventilatsiooniseadmete ja väljalaskeavadega peab olema kõik korras ning need ei tohi olla ummistunud. Kaudse külmutusagensi kontuuri kasutamisel tuleb sekundaarsetes kontuurides kontrollida külmutusagensi olemasolu;...
  • Página 251 All manuals and user guides at all-guides.com 11. HOOLDUSTEAVE 11.12 KAABLID Kontrollige, et kaablid poleks kulunud, korrodeerunud, liigse rõhu all, ei vibreeriks, poleks teravate servadega või et neil poleks muid kahjulikke keskkonnamõjusid. Kontrolli käigus tuleb arvesse võtta ka vananemise või pideva vibratsiooni (nt kompressorite või ventilaatorite tekitatud) mõju.
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com 11. HOOLDUSTEAVE 11.16 LAADIMISTOIMINGUD Lisaks tavalistele laadimistoimingutele tuleb järgida ka järgmisi nõudeid. Veenduge laadimisseadmete kasutamisel, et erinevad külmutusagensid ei saastuks. Voolikud või torud peavad olema võimalikult lühikesed, et nendes sisalduv külmutusagensi kogus oleks minimaalne. Balloonid tuleb hoida püstises asendis.
  • Página 253 All manuals and user guides at all-guides.com 11. HOOLDUSTEAVE 11.19 KOGUMINE Külmutusagensi süsteemist eemaldamisel kas hoolduse või kasutusest kõrvaldamise eesmärgil on soovitatav kõik külmutusagensid ohutult eemaldada. Külmutusagensi teisaldamisel balloonidesse veenduge, et kasutatakse ainult sobivaid külmutusagensi kogumisballoone. Veenduge, et saadaval oleks nii palju balloone, kui on kogu külmutusagensi süsteemi mahutamiseks vaja.
  • Página 254 All manuals and user guides at all-guides.com Šis gaminys sukurtas laikantis Europos Sąjungos Žemos įtampos direktyvos (2014/3 5/EB) ir Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos (2014/30/EB) nuostatų. Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Šį oro kondicionierių naudojant Europos šalyse, būtina laikytis toliau nurodytų gairių) - Šiuo ženklu, pavaizduotu ant gaminio arba jo dokumentuose, nurodoma, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Página 255 All manuals and user guides at all-guides.com TURINYS 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI ....................3 2. MONTAVIMO APŽVALGA ......................6 3. MONTAVIMO SCHEMA ......................7 4. SPECIFIKACIJOS ........................8 5. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS ..................9 5.1 Išorinio įrenginio montavimo instrukcijos ....................9 5.2 Išleidimo jungties montavimas ........................
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI 1.1 Atsargumo priemonės Oro kondicionieriaus montavimas, paleidimas ir priežiūra gali būti pavojinga dėl sistemoje esančio slėgio, elektrinių dalių ir įrengimo vietos (stogo, pakeltų konstrukcijų ir pan.). Šią įrangą montuoti, paleisti ir atlikti jos priežiūros darbus turi išmokyti, kvalifikuoti montuotojai ir priežiūros specialistai. Montuodami įrangą, laikykitės dokumentacijoje nurodytų...
  • Página 257 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI ĮSPĖJIMAS Kad išvengtumėte pavojaus dėl netyčinio šiluminio jungiklio atstatymo, šio įrenginio negalima jungti prie išorinio įjungimo įtaiso, pvz., laikmačio, ar jungti prie grandinės, kuri reguliariai įjungiama ir išjungiama. Elektros jungtims naudokite nurodytus kabelius, apsaugotus tinkamos temperatūros klasės izoliacine mova.
  • Página 258 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI DĖMESIO Šis simbolis rodo galimą nuosavybės sugadinimą ar sunkias pasekmes. Elkitės atsargiai su aštrias briaunas turinčiomis dalimis, kad nesusižalotumėte. Nemontuokite vidinio ar išorinio įrenginio ten, kur nustatytos ypatingos aplinkos sąlygos. Nemontuokite įrenginio ten, kur įrenginio skleidžiamas triukšmo lygis gali padidėti arba triukšmas ir išleidžiamas oras gali trukdyti kaimynams.
  • Página 259 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PASIRENGIMAS MONTUOTI 1.2 Priedai Oro kondicionieriaus sistema pateikiama su toliau išvardytais priedais. Montuodami oro kondicionierių naudokite visas montavimo dalis ir priedus. Netinkamai sumontavus, gali pradėti tekėti vanduo, kilti elektros smūgio, gaisro ar įrangos gedimo pavojus. Pavadinimas Forma Kiekis...
  • Página 260 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MONTAVIMO APŽVALGA 2.1 Montavimo tvarka Sumontuokite išorinį Prijunkite šaltnešio Prijunkite laidus įrenginį vamzdžius (14 psl.) (9 psl.) (12 psl.) Išsiurbkite orą Atlikite bandomąjį paleidimą iš šaldymo sistemos (21 psl.) (19 psl.) LT-7...
  • Página 261 All manuals and user guides at all-guides.com 3. MONTAVIMO SCHEMA 3.1 Montavimo schema Oro filtras Oro filtras Oro filtras Oro filtras Nuotolinio Nuotolinio Nuotolinio valdymo valdymo pultas valdymo pultas pultas Nuotolinio valdymo pultas Oro filtras Sutvirtinkite Vienas su dviem jungiamąjį laidą...
  • Página 262 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPECIFIKACIJOS 4.1 lentelė Įrenginių, kurie gali būti naudojami kartu, Prijungti įrenginiai 1–5 įrenginių skaičius Kompresoriaus sustabdymo / paleidimo Sustabdymo laikas 3 min. arba daugiau dažnis +10 proc. vardinės įtampos įtampos svyravimas +15 proc. vardinės įtampos Maitinimo šaltinio įtampa įtampos sumažėjimas paleidimo metu +3 proc.
  • Página 263 All manuals and user guides at all-guides.com 5. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS Montavimo vietoje negali būti degių dujų 5.1 Išorinio įrenginio montavimo ir cheminių medžiagų. instrukcijos Vamzdžio tarp išorinio ir vidinio įrenginio ilgis negali viršyti didžiausio leidžiamo vamzdžio 1 veiksmas. Montavimo vietos pasirinkimas. ilgio.
  • Página 264 All manuals and user guides at all-guides.com 5. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS Skirtingų tipų išoriniai įrenginiai Nuoseklus montavimas eilėmis (Žr. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 pav. ir 5.1 lentelę) 5.2 lentelė H, A ir L santykis. L ≤ 1/2 H 25 cm arba daugiau L ≤...
  • Página 265 All manuals and user guides at all-guides.com 5. IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMAS PASTABA. Montavimo vadove nurodytas mažiausias 5.3 Pastabos apie angos gręžimą sienoje atstumas tarp išorinio įrenginio ir sienų netaikomas Sienoje turite išgręžti angas šaltnešio hermetiškoms patalpoms. Pasirūpinkite, kad įrenginys nebūtų uždengtas mažiausiai dviejose iš trijų pusių vamzdžiui ir signaliniam kabeliui, jungiančiam (M, N, P).
  • Página 266 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ŠALTNEŠIO VAMZDŽIŲ PRIJUNGIMAS DĖMESIO 6.1 Atsargumo priemonės NEDEFORMUOKITE vamzdžio. Pjaudami Pjaudami ĮSPĖJIMAS imkitės atsargumo priemonių, kad nepažeistumėte, neįlenktumėte ar nedeformuotumėte vamzdžio. • Visus instaliacinius vamzdžius turi montuoti Tai labai sumažins įrenginio šildymo efektyvumą. licencijuotas specialistas, vadovaudamasis vietos 1.
  • Página 267 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ŠALTNEŠIO VAMZDŽIŲ PRIJUNGIMAS 4. Kai būsite pasirengę atlikti praplėtimą, nuimkite PVC PASTABA. Prijunkdami vamzdžius prie įrenginio arba juosteles nuo vamzdžio galų. juos atjungdami naudokite ir paprastą, ir dinamometrinį 5. Užveržkite išplėtimo formą ant vamzdžio galo. veržliaraktį.
  • Página 268 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LAIDAI Kad išvengtumėte trikdžių paleidus 7.1 Atsargumo priemonės kompresorių, vykdykite toliau pateiktas instrukcijas. ĮSPĖJIMAS • Įrenginys turi būti prijungtas prie pagrindinio kištukinio lizdo. Įprastai maitinimo šaltinio • Prieš dirbdami su įrenginiu atjunkite elektros tiekimą. tariamoji išėjimo varža turi būti 32 omai.
  • Página 269 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LAIDAI 7.1 lentelė. Kiti regionai 3. Prijunkite „U“ formos auseles prie atitinkamų Įrenginio vardinė srovė Nominali kryžminė sritis terminalų, kad laidų spalvos (žymėjimai) (mm²) atitiktų gnybtų bloko žymėjimus, ir tvirtai < 6 0,75 jas priveržkite.
  • Página 270 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LAIDAI 7.3 Elektros laidų sistemos schema DĖMESIO Prijunkite jungiamuosius laidus prie terminalų, kaip parodyta, kad atitiktų vidinių ir išorinių įrenginių gnybtų blokų numeriai. Pavyzdžiui, toliau pateiktoje schemoje nurodytuose modeliuose išorinio įrenginio terminalas L1 (A) turi būti jungiamas prie vidinio įrenginio A 1 terminalo.
  • Página 271 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LAIDAI Modeliai „vienas su dviem“ MAITINIMAS MAITINIMAS Į A Į A Į B Į B Modelis C Modelis D PASTABA. Jei galutiniai naudotojai nori patys prijungti laidus, vadovaukitės toliau pateiktais paveikslėliais. Modeliai „vienas su trimis“ MAITINIMAS MAITINIMAS Į...
  • Página 272 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LAIDAI Modeliai „vienas su penkiais“ MAITINIMAS MAITINIMAS Į A Į B Į C Į E Į A Į B Į C Į E Į D Į D Modelis A Modelis B DĖMESIO Jei anksčiau nurodytos sąlygos įvykdytos, sujungdami laidus vadovaukitės šiais nurodymais: •...
  • Página 273 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ORO IŠSIURBIMAS PASTABA. Jei sistemos slėgis nepakito, atsukite aukšto 8.1 Atsargumo priemonės slėgio vožtuvo dangtelio varžtus. Jei sistemos slėgis pakito, gali būti dujų nuotėkis. DĖMESIO 8. Į aukšto slėgio vožtuvą įkiškite šešiakampį veržliaraktį •...
  • Página 274 All manuals and user guides at all-guides.com 8. ORO IŠSIURBIMAS 8.4 Pastaba apie šaltnešio papildymą DĖMESIO • Šaltnešio papildymą reikia atlikti prijungus laidus, atlikus oro išsiurbimą ir patikrinus įrenginį dėl nuotėkių. • NEVIRŠYKITE didžiausio leidžiamo šaltnešio kiekio arba neperpildykite sistemos. Tai gali sugadinti įrenginį...
  • Página 275 All manuals and user guides at all-guides.com 9. BANDOMASIS PALEIDIMAS 5. Išoriniam įrenginiui 9.1 Prieš atliekant bandomąjį paleidimą a. Patikrinkite, ar aušinimo sistemoje nėra protėkių. b. Pasirūpinkite, kad veikimo metu nebūtų vibracijos Bandomasis paleidimas turi būti atliekamas po to, kai sumontuota visa sistema. Prieš atlikdami ar neįprasto triukšmo.
  • Página 276 All manuals and user guides at all-guides.com 10. AUTOMATINIO LAIDŲ SISTEMOS / VAMZDYNO KLAIDŲ TAISYMO FUNKCIJA 10.1 Automatinio laidų sistemos / vamzdyno klaidų taisymo funkcija Naujausiuose modeliuose yra laidų sistemos / vamzdyno klaidų taisymo funkcija. Paspauskite ir 5 sek. palaikykite „patikros jungiklį“ ant išorinio įrenginio spausdintinės schemos, kol LED ekrane atsiradusios raidės „CE“...
  • Página 277 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 11.1 VIETOS PATIKROS Prieš pradedant dirbti su degių šaltnešių turinčiomis sistemomis, būtina atlikti saugos patikras, norint užtikrinti, kad būtų kuo labiau sumažintas užsidegimo pavojus. Kai aušinimo sistema taisoma, prieš pradedant darbus reikia imtis toliau nurodytų...
  • Página 278 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ ar papildymo kiekis atitinka patalpos, kurioje montuojamos šaltnešio turinčios dalys, dydį; ar tinkamai veikia ventiliacijos įranga ir angos, ar jos neužstotos; jei naudojama netiesioginė aušinimo grandinė, reikia patikrinti, ar antrinėse grandinėse yra šaltnešio; ar ant įrangos esantis žymėjimas vis dar matomas ir įskaitomas;...
  • Página 279 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 11.12 KABELIAI Patikrinkite, ar kabeliai nesidėvės, jų neveiks korozija, pernelyg didelis slėgis, vibracija, nebus aštrių kraštų ar kito neigiamo aplinkos poveikio. Tikrinant taip pat reikia atsižvelgti į senėjimą ar nuolatinę vibraciją, kuria sukelia, pvz., kompresorius ar ventiliatorius.
  • Página 280 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 11.16 PILDYMO PROCEDŪROS Be įprastų pildymo procedūrų, reikia laikytis toliau nurodytų reikalavimų. Pasirūpinkite, kad naudojant pildymo įrangą nebūtų užteršimo skirtingais šaltnešiais. Žarnos arba vamzdžiai turi būti kuo trumpesni, kad būtų sumažintas juose esančio šaltnešio kiekis. Balionai turi būti laikomi vertikaliai.
  • Página 281 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMACIJA APIE PRIEŽIŪRĄ 11.19 SURINKIMAS Šalinant šaltnešį iš sistemos techninės priežiūros ar eksploatavimo nutraukimo tikslais, rekomenduojama vadovautis gerąja praktika, kad visas šaltnešis būtų saugiai pašalintas. Perkeldami šaltnešį į balionus pasirūpinkite, kad būtų naudojami tik atitinkami šaltnešio surinkimo balionai. Pasirūpinkite, kad būtų...
  • Página 282 All manuals and user guides at all-guides.com Šis produkts ir atzīts par atbilstošu Eiropas Savienības Zemsprieguma direktīvai (2014/35/EK) un Direktīvai attiecībā uz elektromagnētisko saderību (2014/30/EK). Pareiza atbrīvošanās no produkta (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) (Izmantojot šo gaisa kondicionētāju Eiropas valstīs, ir jāievēro tālāk minētie noteikumi.) - Šis marķējums, kas redzams uz ražojuma vai tā...
  • Página 283 All manuals and user guides at all-guides.com SATURS 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI ..................3 2. UZSTĀDĪŠANAS PĀRSKATS ....................7 3. UZSTĀDĪŠANAS DIAGRAMMA ..................... 8 4. SPECIFIKĀCIJAS ........................9 5. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA ..................10 5.1 Ārējā bloka uzstādīšanas norādījumi ..................... 10 5.2 Drenāžas savienojuma uzstādīšana .......................
  • Página 284 All manuals and user guides at all-guides.com 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI 1.1. Drošības noteikumi Gaisa kondicionēšanas iekārtu uzstādīšana, iedarbināšana un apkope var būt bīstama sistēmas spiedienu, elektrisko komponentu un iekārtas atrašanās vietas (jumts, paaugstinājumi u.c.) dēļ. Šī iekārta ir jāuzstāda, jāiedarbina un tās apkope jāveic tikai īpaši apmācītiem, kvalificētiem uzstādītājiem un apkopes mehāniķiem.
  • Página 285 All manuals and user guides at all-guides.com 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI BRĪDINĀJUMS! Lai novērstu briesmas, kas var rasties automātiskā siltumizslēdzēja netīšas atiestatīšanas dēļ, šo iekārtu nedrīkst pieslēgt ārējam komutācijas aparātam, piemēram, taimerim, vai savienot ar apgādes ķēdi, kuru regulāri ieslēdz un izslēdz. Elektrisko savienojumu izveidei izmantojiet norādītos izolācijas kabeļus ar izolācijas uzmavām, kas piemērotas lietošanai atbilstošā...
  • Página 286 All manuals and user guides at all-guides.com 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI UZMANĪBU! Šis simbols apzīmē mantiska kaitējuma vai nopietnu seku iespējamību. Lai izvairītos no traumām, ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar daļām, kam ir asas malas. Neuzstādiet iekštelpu iekārtu vai ārējo bloku vietā, kurā ir īpaši vides apstākļi. Neuzstādiet iekārtu vietā, kas var pastiprināt iekārtas trokšņu līmeni, vai vietā, kurā...
  • Página 287 All manuals and user guides at all-guides.com 1. SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI 1.2. Piederumi Gaisa kondicionēšanas sistēmā ir iekļauti tālāk norādītie piederumi. Lai uzstādītu gaisa kondicionētāju, izmantojiet visas uzstādīšanai paredzētās daļas un piederumus. Nepareizas uzstādīšanas rezultātā var rasties ūdens noplūde, elektrošoks vai aprīkojuma atteice. Nosaukums Forma Skaits...
  • Página 288 All manuals and user guides at all-guides.com 2. UZSTĀDĪŠANAS PĀRSKATS 2.1 Uzstādīšanas secība Uzstādiet ārējo bloku Pievienojiet Pievienojiet vadus aukstumaģenta caurules (9. lpp.) (14. lpp.) (12. lpp.) Iztukšojiet dzesēšanas Veiciet testēšanu sistēmu (21. lpp.) (19. lpp.) LV-7...
  • Página 289 All manuals and user guides at all-guides.com 3. UZSTĀDĪŠANAS DIAGRAMMA 3.1 Uzstādīšanas diagramma Gaisa filtrs Gaisa filtrs Gaisa filtrs Gaisa filtrs Tālvadības Tālvadības Tālvadības ierīce ierīce ierīce Tālvadības ierīce Gaisa filtrs Izveidojiet Viens-divi savienotājka- beļa vijumu Viens-trīs Viens-četri Tālvadības ierīce Viens-pieci 3.1.
  • Página 290 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPECIFIKĀCIJAS 4.1. tabula Vienlaikus izmantojamo iekārtu skaits Savienotās iekārtas 1–5 iekārtas Kompresora apturēšanas/ Apturēšanas laiks Vismaz 3 min iedarbināšanas biežums +10% no nominālā sprieguma Sprieguma svārstības +15% no nominālā sprieguma Elektroenerģijas avota spriegums Sprieguma kritums iedarbināšanas laikā...
  • Página 291 All manuals and user guides at all-guides.com 5. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA Zonā nedrīkst būt viegli uzliesmojošas gāzes 5.1 Ārējā bloka uzstādīšanas norādījumi un ķīmiskas vielas. Starp iekštelpu iekārtu un ārējo bloku 1. darbība. Izvēlieties uzstādīšanas vietu. esošās caurules garums nedrīkst pārsniegt Ārējais bloks ir jāuzstāda vietā, kas atbilst tālāk maksimālo pieļaujamo caurules garumu.
  • Página 292 All manuals and user guides at all-guides.com 5. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA Šķeltā tipa ārējais bloks Sērijas rindu uzstādīšana (Skatiet 5.4., 5.5., 5.6., 5.9. attēlu un 5.1. tabulu.) 5.2. tabula. Tālāk ir norādītas A (augstuma), N (nojumes attāluma) un G (garuma) proporcijas.
  • Página 293 All manuals and user guides at all-guides.com 5. ĀRĒJĀ BLOKA UZSTĀDĪŠANA PIEZĪME. Uzstādīšanas rokasgrāmatā aprakstītais 5.3 Piezīmes par cauruma urbšanu sienā minimālais attālums no ārējā bloka līdz sienām Sienā ir jāizurbj caurums, lai pievienotu neattiecas uz hermētiski noslēgtām telpām. Telpai ap iekārtu ir jābūt brīvai vismaz divos no trim virzieniem aukstumaģenta caurules un signālkabeli, (M, N, P) (skatiet 5.7.
  • Página 294 All manuals and user guides at all-guides.com 6. AUKSTUMAĢENTA CAURUĻU SAVIENOJUMI UZMANĪBU! 6.1 Drošības noteikumi NEDEFORMĒJIET cauruli. Griešanas laikā BRĪDINĀJUMS! Griešanas laikā nekādā gadījumā nebojājiet, nelokiet un nedeformējiet cauruli. Tas ievērojami samazinās • Visas ārējā aprīkojuma caurules drīkst ierīkot tikai iekārtas sildīšanas efektivitāti.
  • Página 295 All manuals and user guides at all-guides.com 6. AUKSTUMAĢENTA CAURUĻU SAVIENOJUMI 4. Kad esat gatavs sākt velmēšanu, noņemiet PVC lenti 5. Stingri turiet uzgriezni un ar robežatslēgu pievelciet no caurules galiem. velmēšanas uzgriezni atbilstoši 7.1. tabulā norādītajām griezes momenta vērtībām. 5.
  • Página 296 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ELEKTROINSTALĀCIJA Izpildiet tālāk sniegtos norādījumus, 7.1 Drošības noteikumi lai pēc kompresora iedarbināšanas novērstu traucējumus. BRĪDINĀJUMS! • Iekārtai ir jābūt pievienotai pie galvenās kontaktrozetes. Parasti barošanas avotam • Pirms sākat darbu ar iekārtu, atvienojiet barošanas ir zema izejas pilnā...
  • Página 297 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ELEKTROINSTALĀCIJA 7.1. tabula. Citi reģioni 3. Pievienojiet U veida uzgaļus pie spailēm. Iekārtas nominālā strāva Nominālais šķērsgriezuma Vadu krāsai/uzlīmēm ir jāatbilst uzlīmēm laukums (mm²) uz spaiļu bloka. Stingri pieskrūvējiet katra < 6 0,75 vada U veida uzgali pie atbilstošās spailes.
  • Página 298 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ELEKTROINSTALĀCIJA 7.3 Elektroinstalācijas attēls UZMANĪBU! Pievienojiet savienotājkabeļus pie spailēm atbilstoši skaitļiem uz iekštelpu iekārtas un ārējā bloka spaiļu bloka. Piemēram, tālākajā diagrammā attēlotajos modeļos ārējā bloka spaile L1(A) ir jāpievieno iekštelpu iekārtas A 1. spailei. JAUDA JAUDA UZ A...
  • Página 299 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ELEKTROINSTALĀCIJA Modeļi “viens-divi”: JAUDA JAUDA UZ A UZ A UZ B UZ B C modelis D modelis PIEZĪME. Ja gala lietotāji vēlas sagatavot elektroinstalāciju pastāvīgi, kā atsauci izmantojiet tālākos skaitļus. Modeļi “divi-trīs”: JAUDA JAUDA UZ C...
  • Página 300 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ELEKTROINSTALĀCIJA Modeļi “viens-pieci”: JAUDA JAUDA UZ A UZ B UZ C UZ E UZ A UZ B UZ C UZ E UZ D UZ D A modelis B modelis UZMANĪBU! Pēc iepriekš norādīto nosacījumu apstiprināšanas sagatavojiet elektroinstalāciju, ievērojot tālāk sniegtās vadlīnijas.
  • Página 301 All manuals and user guides at all-guides.com 8. GAISA IZVADE PIEZĪME. Ja sistēmas spiediens nav izmainīts, 8.1 Drošības noteikumi noskrūvējiet noblīvētā vārsta (augsta spiediena vārsta) vāciņu. Ja sistēmas spiediens ir izmainīts, iespējams, UZMANĪBU! ir radusies gāzes noplūde. • Izmantojiet vakuumsūkni, kura skalas mērījums 8.
  • Página 302 All manuals and user guides at all-guides.com 8. GAISA IZVADE 8.4 Piezīme par aukstumaģenta pievienošanu UZMANĪBU! • Aukstumaģents ir jāpievieno pēc elektroinstalācijas sagatavošanas, tīrīšanas ar vakuumsūkni un noplūžu pārbaudes. • NEPĀRSNIEDZIET maksimālo pieļaujamo aukstumaģenta daudzumu un neiepildiet sistēmā pārāk daudz aukstumaģenta.
  • Página 303 All manuals and user guides at all-guides.com 9. TESTĒŠANA 5. Veiciet tālāk aprakstītās darbības ar ārējo 9.1 Pirms testēšanas bloku. a. Pārbaudiet, vai dzesēšanas sistēmā nav radušās Pēc tam, kad visa sistēma ir pilnībā uzstādīta, ir noplūdes. jāveic testēšana. Pirms testēšanas pārbaudiet, vai ir spēkā...
  • Página 304 All manuals and user guides at all-guides.com 10. AUTOMĀTISKĀS ELEKTROINSTALĀCIJAS/ CAURUĻU LABOŠANAS FUNKCIJA 10.1 Automātiskās elektroinstalācijas/cauruļu labošanas funkcija Jaunākajos modeļos ir iekļauta automātiska elektroinstalācijas/cauruļu kļūdu labošanas funkcija. Uz ārējā bloka PCB paneļa nospiediet “pārbaudes slēdzi” un turiet to nospiestu 5 sekundes, līdz LED displejā tiek parādīts uzraksts “CE” — tas norāda, ka šī funkcija darbojas. Aptuveni 5–10 minūtes pēc slēdža nospiešanas uzraksts “CE”...
  • Página 305 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 11.1. TELPAS PĀRBAUDES Pirms sākt darbu ar sistēmām, kas satur uzliesmojošus aukstumaģentus, ir jāveic drošības pārbaudes, lai pārliecinātos, vai aizdegšanās risks ir samazināts līdz minimumam. Lai remontētu dzesēšanas sistēmu, pirms darbību veikšanas ar sistēmu ir jāīsteno tālāk aprakstītie drošības pasākumi.
  • Página 306 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI Pārbaudiet, vai uzpildes tilpums atbilst tās telpas lielumam, kurā ir uzstādītas aukstumaģentu saturošās daļas. Pārbaudiet, vai ventilācijas mehānismi un izvades iekārtas darbojas pareizi un nav nosprostotas. Ja tiek izmantota netieša dzesēšanas ķēde, pārbaudiet, vai sekundārajās ķēdēs nav iekļuvis aukstumaģents.
  • Página 307 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 11.12. KABEĻI Pārbaudiet, vai kabeļi nenokļūs saskarē ar asām malām, netiks pakļauti nodiluma vai korozijas iedarbībai, pārmērīgam spiedienam, vibrācijām vai jebkādiem citiem nelabvēlīgiem vides apstākļiem. Veicot pārbaudi, ir jāņem vērā...
  • Página 308 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 11.16. UZPILDES DARBĪBAS Papildus parastajām uzpildes darbībām ir jāievēro arī tālāk aprakstītās prasības. Gādājiet, lai, lietojot uzpildes aprīkojumu, dažādi aukstumaģenti netiktu savstarpēji piesārņoti. Šļūtenēm vai caurulēm ir jābūt pēc iespējas īsākām, lai līdz minumam samazinātu tajās esošā aukstumaģenta tilpumu. Cilindriem ir jābūt novietotiem vertikāli.
  • Página 309 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMĀCIJA PAR APKOPI 11.19. IZTUKŠOŠANA Ja aukstumaģents ir jāizņem no sistēmas, jo jāveic apkope vai jāpārtrauc iekārtas ekspluatācija, ir ieteicams ievērot paraugpraksi, lai visi aukstumaģenti tiktu droši izvadīti. Ja pārvietojat aukstumaģentu cilindros, izmantojiet tikai atbilstošus aukstumaģenta sistēmas iztukšošanai paredzētus cilindrus.
  • Página 310 All manuals and user guides at all-guides.com Dette produktet har blitt fastslått å samsvare med EU-direktivet for lavspenning (2014/35/EC) og elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU). Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) (Når dette klimaanlegget blir brukt i europeiske land, må disse retningslinjene følges) - Dette merket som vises på...
  • Página 311 All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLD 1. FORBEREDE MONTERING ....................3 2. INSTALLASJONSOVERSIKT ....................7 3. INSTALLASJONSDIAGRAM ....................8 4. SPESIFIKASJONER ....................... 9 5. MONTERING AV UTENDØRSENHET .................. 10 5.1 Instruksjoner for installasjon av utendørsenhet ................... 10 5.2 Installasjon av dreneringsrør ........................12 5.3 Merknader om boring av hull i vegger ....................
  • Página 312 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON 1.1 Forholdsregler for sikkerhet Å montere, starte opp og vedlikeholde klimaanleggutstyr kan være farlig på grunn av trykk i systemet, elektriske komponenter og utstyrets plassering (tak, hevede strukturer osv.). Kun opplærte, kvalifiserte montører og servicemekanikere skal montere, starte opp og vedlikeholde dette utstyret.
  • Página 313 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON ADVARSEL For å unngå fare som følge av utilsiktet tilbakestilling av termisk utkobling, må dette apparatet ikke leveres via en ekstern bryter, for eksempel en tidtaker eller koblet til en krets som regelmessig slås på...
  • Página 314 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON FORSIKTIG Dette symbolet indikerer mulighet for skade på eiendom eller alvorlige konsekvenser. For å unngå personskade må du være forsiktig når du skal håndtere deler med skarpe kanter. Ikke installer innendørs- eller utendørsenheter på steder med spesielle miljøforhold. Ikke monter på...
  • Página 315 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FORBEREDNING TIL INSTALLASJON 1.2 Tilbehør Klimaanleggsystemet kommer med følgende tilbehør. Bruk alle delene for installasjonen sammen med tilbehøret for å installere klimaanlegget. Feilaktig installering kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt og brann, eller utstyrssvikt. Navn Form Antall...
  • Página 316 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INSTALLASJONSOVERSIKT 2.1 Installasjonsrekkefølge Installer Koble til kjølerørene Koble til kablene utendørsenheten (side 12) (side 14) (side 9) Utblåsing Utfør en testkjøring av kjølesystemet (side 21) (side 19) NO-7...
  • Página 317 All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTALLASJONSDIAGRAM 3.1 Installasjonsdiagram Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter Fjernkontroll Fjernkontroll Fjernkontroll Fjernkontroll Luftfilter En-to Sløyfe av tilkoblingskabel En-tre En-fire Fjernkontroll En-fem Fig. 3.1 Forholdsregler for sikkerhet FORSIKTIG FORSIKTIG • For å unngå skade på vegger må du bruke en • Illustrasjonen er kun tilsiktet som en demonstrasjon.
  • Página 318 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPESIFIKASJONER Tabell 4.1 Tilkoblede enheter 1-5 enheter Antall enheter som kan benyttes sammen Start/stopp-frekvens for kompressor Stopp-tid 3 min. eller mer innenfor +10 % av merkespenning spenningsveksling innenfor +15 % av merkespenning Strømkildens spenning fall i spenning ved oppstart innenfor +3 % av merkespenning...
  • Página 319 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHET Området må ikke ha brannfarlige gasser 5.1 Instruksjoner for installasjon og kjemikalier. av utendørsenhet Rørlengden mellom utendørs- Steg 1: Velg installasjonssted. og innendørsenhetene kan ikke overgå maksimalt tillatte rørlengde. Utendørsenheten må...
  • Página 320 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHET Delt type utendørsenhet Rekker med serieinstallasjoner (Se fig 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 og tabell 5.1) Tabell 5.2 Forholdet mellom H, A og L er som følgende. L ≤ 1/2H 25 cm / 9,8 tommer eller mer L ≤...
  • Página 321 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHET MERK: Minsteavstanden mellom utendørsenheten og 5.3 Merknader om boring av hull i vegger veggene beskrevet i installasjonsveiledningen, gjelder Du må bore et hull i veggen for kjølerøret og ikke for lufttette rom. Påse at enheten holdes uhindret signalkabelen som kobler sammen innendørs- i minst to av tre retninger (M, N, P) (se fig.
  • Página 322 All manuals and user guides at all-guides.com 6. FORBINDELSE AV KJØLERØR FORSIKTIG 6.1 Forholdsregler for sikkerhet IKKE deformer røret under kutting. Vær forsiktig for ikke ADVARSEL å skade, bulke eller deformere røret ved kutting. Dette vil redusere enhetens varmeeffektivitet drastisk. • Alle feltrør må...
  • Página 323 All manuals and user guides at all-guides.com 6. FORBINDELSE AV KJØLERØR 4. Fjern PVC-tape fra rørets ender når du er klar for 5. Mens du holder mutteren fast bruker du en å utføre utsvingningen. momentnøkkel til å stramme fakkelmutteren i henhold til verdiene for dreiemoment i tabell 7.1.
  • Página 324 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGER Følg disse instruksjonene for å unngå 7.1 Forholdsregler for sikkerhet forvrengning når kompressoren starter: • Enheten må være tilkoblet hoveduttaket. Vanligvis må strømforsyningen ha ADVARSEL en lav utgangsimpedans på 32 ohm. • Pass på...
  • Página 325 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGER Tabell 7.1: Andre regioner 3. Koble u-boltene til terminalene. Sett riktig Apparatets nominelle strøm Nominelt tverrsnittareal fargede/merkede bolter mot de samme på (mm²) koblingselementene, og skru u-bolten til < 6 0,75 hver ledning fast mot samsvarende terminal.
  • Página 326 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGER 7.3 Kablingsfigur FORSIKTIG Koble tilkoblingskablene til terminalene, som identifisert, med tilsvarende tall på koblingselementet for innendørs- og utendørsenhetene. For eksempel, i modellene vist i følgende diagram, må terminal L1(A) for utendørsenheten kobles til terminal 1 på...
  • Página 327 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGER En-to modeller: STRØM STRØM TIL A TIL B TIL A TIL B Modell C Modell D MERK: Se følgende figurer hvis sluttbrukere ønsker å utføre deres egen kabelføring. En-tre modeller: STRØM STRØM TIL C TIL A...
  • Página 328 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGER En-fem modeller: STRØM STRØM TIL A TIL B TIL C TIL E TIL A TIL B TIL C TIL E TIL D TIL D Modell A Modell B FORSIKTIG Etter å ha bekreftet betingelsene ovenfor, følger du denne veiledningen under kabling: •...
  • Página 329 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUFTUTBLÅSING MERK: Hvis systemtrykket ikke endrer seg, 8.1 Forholdsregler for sikkerhet må du skru av lokket fra den pakkede ventilen (ventilen for høyt trykk). Det kan være en gasslekkasje FORSIKTIG hvis det er en endring i systemtrykk. • Bruk en vakuumpumpe med en måler som viser 8.
  • Página 330 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUFTUTBLÅSING 8.4 Merknad om tilføring av kjølegass FORSIKTIG • Tilføring av kjølegass må utføres etter kabelføring, opprettelse av vakuum og lekkasjetesting. • IKKE overgå maksimalt tillatt kvanta kjølegass, eller overbelast systemet. Gjør du dette kan det skade enheten eller påvirke funksjonen. •...
  • Página 331 All manuals and user guides at all-guides.com 9. TESTKJØRING 5. For utendørsenheten 9.1 Før testkjøring a. Sjekk for å se om kjølesystemet lekker. En testkjøring må utføres etter at hele systemet b. Forsikre at det ikke er vibrasjoner eller unormal har blitt fullstendig installert.
  • Página 332 All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNKSJON FOR AUTOMATISK RETTING AV KABLING/RØRFØRING 10.1 Funksjonen for automatisk retting av kabling/rørføring De fleste nyere modellene inneholder automatisk retting av feilaktig kabling/rørføring. Trykk inn «kontrollbryteren» på utendørsenhetens PCB-kort i 5 sekunder, til LED-skjermen viser «CE» og indikerer at funksjonen virker.
  • Página 333 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMASJON OM SERVICE 11.1 KONTROLL AV OMRÅDET Før du starter arbeid på systemer som inneholder brennbare kjølemidler, må det foretas sikkerhetskontroller for å sikre at antennelsesrisikoen minimeres. Ved reparasjon av kjølesystemet skal følgende forholdsregler tas før det utføres arbeid på...
  • Página 334 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMASJON OM SERVICE ladestørrelsen skal være i samsvar med størrelsen på rommet der delene som bruker kjølemiddel, er installert ventilasjonsmaskineriet og -uttak skal fungere tilfredsstillende og skal være uten hindringer hvis det brukes en indirekte kjølekrets, skal de sekundære kretsene skal kontrolleres for tilstedeværelse av kjølemiddel, og merking av utstyret skal være synlig og leselig merking og skilt som er uleselige, skal korrigeres kjølerør eller komponenter skal være installert i en posisjon der de blir sannsynligvis ikke utsatt for stoffer...
  • Página 335 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMASJON OM SERVICE 11.12 KABLING Sjekk at kabling vil ikke bli utsatt for slitasje, korrosjon, for høyt trykk, vibrasjon, skarpe kanter eller andre miljømessige skadevirkninger. Kontrollen skal også ta hensyn til virkninger som følge av elding eller kontinuerlig vibrasjon fra kilder som kompressorer eller vifter.
  • Página 336 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMASJON OM SERVICE 11.16 LADEPROSEDYRER I tillegg til vanlige ladeprosedyrer skal følgende krav oppfylles: Sørg for at det ikke oppstår kontaminering fra ulike kjølemidler ved bruk av ladeutstyr. Slanger eller ledninger skal være så korte som mulig for å minimere mengden kjølevæske i dem. Beholderne skal holdes i oppreist stilling.
  • Página 337 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMASJON OM SERVICE 11.19 GJENVINNING Når kjølemiddel fjernes fra et system, enten for service eller fordi systemet tas ut av drift, anbefales det som beste praksis å fjerne alle kjølemidler på en trygg måte. Ved overføring av kjølemiddel til beholdere, må...
  • Página 338 All manuals and user guides at all-guides.com Denna produkt uppfyller kraven i lågspänningsdirektivet (2014/35/EG) och EU:s elektromagnetiska kompatibilitetsdirektiv (2014/30/EG). Korrekt kassering av produkten (elektriskt avfall och elektronisk utrustning) (När luftkonditioneringsenheten används i europeiska länder ska följande riktlinjer följas) - Denna märkning som visas på produkten eller dess litteratur, indikerar att avfallet från elektrisk och elektronisk utrustning (”WEEE”...
  • Página 339 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLL 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING ..................3 2. MONTERINGSÖVERSIKT ..................... 7 3. MONTERINGSSCHEMA ......................8 4. SPECIFIKATIONER ....................... 9 5. MONTERA UTOMHUSENHETEN ..................10 5.1 Monteringsanvisningar för utomhusenhet .................... 10 5.2 Montera dräneringsanslutning ....................... 12 5.3 Anmärkningar vid borrning av hål i vägg ....................
  • Página 340 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING 1.1 Säkerhetsåtgärder Det kan vara farligt att montera, starta och underhålla luftkonditioneringsutrustning på grund av systemtryck, de elektriska komponenterna och utrustningens placering (tak, upphöjda konstruktioner osv.). Endast utbildade och behöriga installatörer och servicemekaniker bör montera, starta och underhålla utrustningen. Följ försiktighetsåtgärderna i dokumentationen samt på...
  • Página 341 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING VARNING För att undvika fara på grund av oavsiktlig återställning av värmekontrollen får denna apparat inte förses med ström via en extern brytare, t.ex. en timer eller anslutas till en krets som elbolaget regelbundet slår på...
  • Página 342 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING VAR FÖRSIKTIG Denna symbol indikerar en risk för materialskada eller allvarliga konsekvenser. Undvik personskador genom att vara försiktig när du hanterar delar med vassa kanter. Montera inte inomhus- eller utomhusenheterna på en plats med särskilda miljöförhållanden. Montera inte enheten på...
  • Página 343 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FÖRBEREDA FÖR MONTERING 1.2 Tillbehör Luftkonditioneringssystemet levereras med följande tillbehör. Använd alla monteringsdelar och tillbehör när du monterar luftkonditioneringsenheten. Felaktig montering kan orsaka vattenläckage, elektriska stötar och brand eller utrustningsfel. Namn Form Antal Monteringsplatta Expansionshölje i plast...
  • Página 344 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MONTERINGSÖVERSIKT 2.1 Monteringsordning Montera Anslut köldmedelsrören Anslut kablarna utomhusenheten (sidan 12) (sidan 14) (sidan 9) Evakuera Genomför en testkörning kylningssystemet (sidan 21) (sidan 19)
  • Página 345 All manuals and user guides at all-guides.com 3. MONTERINGSSCHEMA 3.1 Monteringsschema Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrkontroll Luftfilter En till två Trä runt en anslutnings- kabel En till tre En till fyra Fjärrkontroll En till fem Fig. 3.1 Säkerhetsrelaterade försiktighetsåtgärder VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG...
  • Página 346 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SPECIFIKATIONER Tabell 4.1 1–5 enheter Antal enheter som kan användas tillsammans Anslutna enheter Stopptid Stopp-/startfrekvens för kompressor Minst tre minuter inom +10 % av märkspänningen spänningsfluktuationer spänningsfall under start inom +15 % av märkspänningen Effekt strömkälla intervallobalans inom +3 % av märkspänningen...
  • Página 347 All manuals and user guides at all-guides.com 5. MONTERA UTOMHUSENHETEN Platsen måste vara fri från brännbara gaser 5.1 Monteringsanvisningar och kemikalier. för utomhusenhet Rören mellan utomhus- och Steg 1: Välj monteringsplats. inomhusenheten får inte överstiga den maximalt tillåtna rörlängden. Utomhusenheten monteras på platser som uppfyller följande krav: Montera INTE enheten på...
  • Página 348 All manuals and user guides at all-guides.com 5. MONTERA UTOMHUSENHETEN Utomhusenhet av delad typ Montering av rader med sammankopplade enheter (Se fig. 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 och tabell 5.1) Tabell 5.2 Förhållandena mellan H, A och L är följande. L ≤ 1/2 H 25 cm (9,8 tum) eller mer L ≤...
  • Página 349 All manuals and user guides at all-guides.com 5. MONTERA UTOMHUSENHETEN 5.3 Anmärkningar vid borrning OBS! Det enligt monteringshandboken minsta avståndet av hål i vägg mellan utomhusenheten och väggen gäller inte för lufttäta rum. Se till att enheten är fri från hinder i minst Du måste borra ett hål i väggen två...
  • Página 350 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ANSLUTA KÖLDMEDELSRÖRET 6.1 Säkerhetsrelaterade VAR FÖRSIKTIG försiktighetsåtgärder Se till att INTE deformera röret när du kapar det. Var mycket försiktig så att du inte åstadkommer skador, VARNING bucklor eller på annat sätt deformerar röret när du kapar • Allt fältrörsarbete måste utföras av en behörig det.
  • Página 351 All manuals and user guides at all-guides.com 6. ANSLUTA KÖLDMEDELSRÖRET 4. Avlägsna PVC-tejpen från rörändarna när du är redo att påbörja flänsningsarbetet. OBS! Använd både en skiftnyckel och en momentnyckel 5. Kläm fast flänsformen på rörets ände. när du skruvar fast eller lossar rör till/från enheten. Rörets ände måste vara längre än flänsformen.
  • Página 352 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSDRAGNING Följ anvisningarna nedan för att undvika 7.1 Säkerhetsrelaterade störningar när kompressorn startar: försiktighetsåtgärder • Anslut enheten till huvuduttaget. Strömkällan måste normalt ha en låg VARNING utgångsimpedans på 32 ohm. • Anslut ingen annan utrustning till samma • Koppla från strömkällan innan du utför arbete strömkrets.
  • Página 353 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSDRAGNING Tabell 7.1: Andra regioner 3. Anslut u-kabelskorna till plintarna. Matcha Enhetens märkström Nominell tvärsnittsarea färgerna/märkningarna på kablarna med (mm²) de på anslutningsplinten och skruva fast < 6 0,75 u-kabelskon för varje kabel till motsvarande plint ordentligt.
  • Página 354 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSDRAGNING 7.3 Ledningsskiss VAR FÖRSIKTIG Anslut anslutningskablarna till plintarna med samma nummer på inomhus- och utomhusenhetens anslutningsplint. För modellerna som visas i följande schema, till exempel, ska Plint L1 (A) på utomhusenheten anslutas med plint 1 på inomhusenhet A. EFFEKT EFFEKT TILL A...
  • Página 355 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSDRAGNING En till två-modeller: EFFEKT EFFEKT TILL A TILL A TILL B TILL B Modell C Modell D OBS! Om slutanvändarna vill utföra sitt eget ledningsdragning ska de följa illustrationerna nedan. En till tre-modeller: EFFEKT EFFEKT TILL C...
  • Página 356 All manuals and user guides at all-guides.com 7. LEDNINGSDRAGNING En till fem-modeller: EFFEKT EFFEKT TILL C TILL E TILL C TILL E TILL D TILL D TILL A TILL B TILL A TILL B Modell A Modell B VAR FÖRSIKTIG Ta del av ovanstående förhållanden och följ sedan dessa anvisningar när du drar ledningarna: •...
  • Página 357 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUFTEVAKUERING 8.1 Säkerhetsrelaterade OBS! Om systemtrycket inte har ändrats skruvar du av försiktighetsåtgärder locket från avstängningsventilen (högtrycksventil). Om systemtrycket har ändrats kan det finnas en gasläcka. VAR FÖRSIKTIG 8. Sätt sexkantsnyckeln i avstängningsventilen (högtrycksventil) och öppna ventilen genom att vrida • Använd en vakuumpump med en mätarställning nyckeln moturs ett fjärdedels varv.
  • Página 358 All manuals and user guides at all-guides.com 8. LUFTEVAKUERING 8.4 Påfyllning av köldmedel VAR FÖRSIKTIG • Dra ledningar, töm enheten på luft och gör ett täthetsprov innan du fyller på med köldmedel. • Fyll INTE på med mer köldmedel än tillåtet. Det kan skada enheten eller påverka dess funktion.
  • Página 359 All manuals and user guides at all-guides.com 9. TESTKÖRNING 5. För utomhusenheten 9.1 Innan testkörning a) Kontrollera att kylningssystemet inte läcker. b) Se till att det inte uppstår några vibrationer En testkörning ska endast utföras när installationen av hela systemet är klar. eller onormala ljud under drift.
  • Página 360 All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNKTION FÖR AUTOMATISK LEDNINGS- OCH RÖRKORRIGERING 10.1 Funktionen för automatisk lednings- och rörkorrigering Våra senare modeller har nu en funktion för automatisk korrigering av lednings- och rörfel. Tryck och håll ned knappen ”check switch” (kontrollera brytare) på utomhusenhetens PCB-modul i fem sekunder tills displayen visar ”CE”.
  • Página 361 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONSSERVICE 11.1 KONTROLL AV ARBETSOMRÅDET Innan du påbörjar arbete med system som innehåller brandfarliga köldmedel måste du genomföra ett antal säkerhetskontroller för att säkerställa att risken för antändning är så liten som möjligt. Vid reparation av kylsystemet ska följande försiktighetsåtgärder genomföras innan arbetet påbörjas.
  • Página 362 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONSSERVICE uppfyllnaden av köldmedel är i enlighet med rummets storlek där delarna för köldmedel har monterats ventilationskomponenterna och -uttagen fungerar korrekt och är inte igensatta. om en indirekt krets för köldmedel används ska de sekundära kretsarna kontrolleras avseende förekomst av köldmedel;...
  • Página 363 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONSSERVICE 11.12 KABLAGE Kontrollera att kablaget inte utsätts för slitage, korrosion, högt tryck, vibrationer, vassa kanter eller andra faror i arbetsmiljön. Även lång användningstid eller kontinuerliga vibrationer från källor som kompressorer eller fläktar ska kontrolleras.
  • Página 364 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONSSERVICE 11.16 LADDNINGSPROCEDURER Förutom vanliga laddningsprocedurer ska följande krav följas: Säkerställ att köldmedlen inte förorenas när laddningsutrustningen används. Slangar eller ledningar ska vara så korta som möjligt för att minimera mängden köldmedel som finns i dem. Cylindrar ska hållas upprätt.
  • Página 365 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMATIONSSERVICE 11.19 INSAMLING Vid borttagning av köldmedel från ett system, antingen för reparation eller demontering, rekommenderar vi att allt köldmedel avlägsnas på ett säkert sätt. När köldmedel överförs till cylindrarna, ska du se till att endast lämpliga cylindrar för återvinning av kylmedel används.
  • Página 366 All manuals and user guides at all-guides.com Este produto está em conformidade com a Diretiva de baixa tensão (2014/35/CE) e a Diretiva de compatibilidade eletromagnética (2014/30/CE) da União Europeia. Eliminação correta deste produto (Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico) (Quando utilizar este aparelho de ar condicionado em países europeus deve cumprir as seguintes orientações) - Esta marcação apresentada no produto ou na sua literatura indica que resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE como na directiva 2012/19/UE) não devem ser misturados com o lixo doméstico geral.
  • Página 367 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE 1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO ................3 2. VISÃO GERAL DA INSTALAÇÃO ..................7 3. DIAGRAMA DA INSTALAÇÃO .................... 8 4. ESPECIFICAÇÕES ......................9 5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR ................. 10 5.1 Instruções de instalação da unidade exterior ..................10 5.2 Instalação da junta de drenagem ......................
  • Página 368 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO 1.1 Precauções de segurança A instalação, o arranque e a assistência aos aparelhos de ar condicionado podem ser perigosos devido a pressões do sistema, componentes elétricos e à localização do equipamento (telhados, estruturas elevadas, etc.). Apenas técnicos de instalação e mecânicos de assistência qualificados e com formação adequada estão autorizados a instalar, colocar em funcionamento e prestar assistência a este equipamento.
  • Página 369 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO AVISO De modo a evitar perigos devido à reposição da proteção térmica, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo interruptor externo, tal como um temporizador, nem deve ser ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado pelo aparelho.
  • Página 370 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO ATENÇÃO Este símbolo indica a possibilidade de ocorrência de danos materiais ou consequências graves. Para evitar ferimentos, tenha cuidado ao manusear peças com arestas vivas. Não instale as unidades interior ou exterior numa localização com condições ambientais especiais. Não efetue a instalação num local onde o nível de ruído da unidade possa ser ampliado ou onde o ruído e o ar libertados possam incomodar os vizinhos.
  • Página 371 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PREPARATIVOS PARA A INSTALAÇÃO 1.2 Acessórios O sistema de ar condicionado inclui os seguintes acessórios. Utilize todas as peças e acessórios de instalação para instalar o ar condicionado. Uma instalação inadequada pode resultar em vazamento de água, choque elétrico e incêndio, ou falha do equipamento.
  • Página 372 All manuals and user guides at all-guides.com 2. VISÃO GERAL DA INSTALAÇÃO 2.1 Ordem de instalação Instalação da unidade Ligação dos tubos Ligação dos fios exterior de refrigerante (Página 14) (Página 9) (Página 12) Evacuação do sistema Realização de um teste de refrigeração (Página 21) (Página 19)
  • Página 373 All manuals and user guides at all-guides.com 3. DIAGRAMA DA INSTALAÇÃO 3.1 Diagrama da instalação Filtro de ar Filtro de ar Filtro de ar Filtro de ar Telecomando Telecomando Telecomando Telecomando Filtro de ar Enrole um Um-Dois cabo de ligação Um-Três Um-Quatro Telecomando...
  • Página 374 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ESPECIFICAÇÕES Tabela 4.1 Número de unidades que podem ser utilizadas 1-5 unidades Unidades ligadas em conjunto Frequência de paragem/arranque do compressor Tempo de paragem 3 min. ou mais +10% da tensão nominal flutuação de tensão +15% da tensão nominal Tensão da fonte de alimentação...
  • Página 375 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR A área tem de estar isenta de gases 5.1 Instruções de instalação da unidade exterior combustíveis e produtos químicos. O comprimento do tubo entre a unidade Passo 1: Selecione o local de instalação. exterior e interior não pode exceder A unidade exterior deve ser instalada o comprimento do tubo máximo permitido.
  • Página 376 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR Unidade exterior tipo Split Filas de instalação em série (Consulte as Fig 5.4, 5.5, 5.6, 5.9 e a Tabela 5.1) Tabela 5.2 As relações entre H, A e L são como se segue: L ≤...
  • Página 377 All manuals and user guides at all-guides.com 5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR 5.3 Notas sobre perfurar orifícios NOTA: A distância mínima entre a unidade exterior e as na parede paredes descrita no guia de instalação não se aplica a divisões estanques. Certifique-se de que mantém Tem de perfurar um orifício na parede para a unidade desobstruída em pelo menos duas das três a tubagem de refrigerante e o cabo de sinais...
  • Página 378 All manuals and user guides at all-guides.com 6. LIGAÇÃO DOS TUBOS DE REFRIGERANTE ATENÇÃO 6.1 Precauções de segurança NÃO deforme o tubo ao cortá-lo. Tenha cuidado AVISO adicional para não danificar, amolgar ou deformar o tubo ao cortá-lo. Estas ações irão reduzir • Todos os tubos instalados no terreno têm drasticamente a eficiência de aquecimento da unidade.
  • Página 379 All manuals and user guides at all-guides.com 6. LIGAÇÃO DOS TUBOS DE REFRIGERANTE 4. Retire a fita de PVC das extremidades do tubo 5. Segurando firmemente a porca, utilize uma chave quando estiver preparado para realizar o trabalho dinamométrica para apertar a porca de alargamento de alargamento.
  • Página 380 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGEM Siga estas instruções para evitar a distorção 7.1 Precauções de segurança quando o compressor arranca: • A unidade tem de estar ligada à tomada AVISO principal. Normalmente, a fonte de alimentação tem de ter uma impedância • Certifique-se de que desliga a fonte de alimentação de saída baixa de 32 ohms.
  • Página 381 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGEM Tabela 7.1: Outras regiões 3. Ligue os terminais em U aos terminais. Corrente nominal Área da secção transversal Faça corresponder as cores/etiquetas dos do aparelho (A) nominal (mm²) fios com as etiquetas da placa de terminais <...
  • Página 382 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGEM 7.3 Ilustração da cablagem ATENÇÃO Ligue os cabos de ligação aos terminais, conforme identificados, com os números correspondentes na placa de terminais das unidades interior e exterior. Por exemplo, nos modelos mostrados no diagrama seguinte, o Terminal L1(A) da unidade exterior tem de estar ligado ao terminal 1 da unidade interior A.
  • Página 383 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGEM Modelos um-dois: ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO PARA A PARA A PARA B PARA B Modelo C Modelo D NOTA: Consulte as figuras seguintes se o utilizador final pretender realizar as suas próprias ligações. Modelos um-três: ALIMENTAÇÃO ALIMENTAÇÃO...
  • Página 384 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CABLAGEM Modelos um-cinco: ALIMENTA- ALIMENTA- ÇÃO ÇÃO PARA A PARA B PARA C PARA E PARA A PARA B PARA C PARA E PARA D PARA D Modelo A Modelo B ATENÇÃO Depois de confirmar as condições acima, siga estas orientações ao efetuar as ligações: •...
  • Página 385 All manuals and user guides at all-guides.com 8. EVACUAÇÃO DE AR NOTA: Se não houver alterações na pressão 8.1 Precauções de segurança do sistema, desaperte a tampa da válvula compacta (válvula de alta pressão). Se houver alteração ATENÇÃO na pressão do sistema, poderá haver uma fuga de gás. • Utilize uma bomba de vácuo com um manómetro 8.
  • Página 386 All manuals and user guides at all-guides.com 8. EVACUAÇÃO DE AR 8.4 Nota sobre adicionar refrigerante ATENÇÃO • O carregamento de refrigerante tem de ser efetuado após os trabalhos de cablagem, de vácuo e os testes de fuga. • NÃO exceda a quantidade máxima permitida de refrigerante nem sobrecarregue o sistema. Se o fizer, pode danificar a unidade ou prejudicar o seu funcionamento.
  • Página 387 All manuals and user guides at all-guides.com 9. TESTE e. Certifique-se de que os botões manuais 9.1 Antes do teste da unidade interior funcionam corretamente. f. Verifique se o sistema de drenagem está Depois da instalação completa de todo desobstruído e a drenar sem dificuldade. o sistema, é...
  • Página 388 All manuals and user guides at all-guides.com 10. FUNÇÃO DE CORREÇÃO AUTOMÁTICA DE CABLAGEM/TUBAGEM 10.1 Função de correção automática de cablagem/tubagem Os modelos mais recentes incluem a correção automática de erros de cablagem/tubagem. Prima o “interruptor de verificação” na placa PCB da unidade exterior durante 5 segundos até que o LED apresente “CE”, indicando que esta função está...
  • Página 389 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 11.1 VERIFICAÇÕES DA ÁREA Antes de iniciar qualquer trabalho em sistemas contendo refrigerantes inflamáveis, é necessário realizar verificações de segurança para minimizar o risco de ignição. Para as reparações do sistema de refrigeração, é...
  • Página 390 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA a dimensão da carga está de acordo com a dimensão da divisão dentro da qual estão instaladas as peças contendo refrigerante; as máquinas e saídas de ventilação estão a funcionar corretamente e não estão obstruídas; se estiver a ser utilizado um circuito de refrigeração indireto, os circuitos secundários serão verificados quanto à...
  • Página 391 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 11.12 CABLAGEM Certifique-se de que a cablagem não ficará sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, extremidades aguçadas ou quaisquer outros efeitos ambientalmente adversos. A verificação deverá ter igualmente em consideração os efeitos de envelhecimento ou de vibração contínua de fontes, tais como compressores ou ventiladores.
  • Página 392 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 11.16 PROCEDIMENTOS DE CARGA Além dos procedimentos de carga convencionais, aplicam-se também os seguintes requisitos: Certifique-se de que não ocorre contaminação de refrigerantes diferentes quando utilizar equipamento de carga. As mangueiras ou as linhas devem ser o mais curtas possíveis para minimizar a quantidade de refrigerante contida nestas.
  • Página 393 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA 11.19 RECUPERAÇÃO Quando retirar refrigerante de um sistema para uma assistência ou para desativação, todos os refrigerantes devem ser removidos em segurança, segundo as boas práticas recomendadas. Quando transferir refrigerante para cilindros, certifique-se de que são utilizados apenas cilindros de recuperação de refrigerante adequados.
  • Página 394 Carrier is committed for continuous improvement of Carrier products according to national and international standards to ensure the highest quality and reliability standards, and to meet market regulations and requirements. All specifications subject to change without prior notice according to Carrier policy of continuous development...