Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

D
Shiatsu-Sitzauflage
Gebrauchsanweisung ........... 2-7
G
Shiatsu seat cover
Instructions for use ............. 8-13
F
Siège de massage Shiatsu
Mode d'emploi ................... 14-19
E
Colchoneta de asiento Shiatsu
Manual de instrucciones .. 20-24
I
Coprisedile shiatsu
Istruzioni per l'uso ............. 25-30
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
MG 204
T
Koltuk üstü shiatsu
Kullanım kılavuzu .............. 31-36
r
Массажная накидка шиацу на
сиденье
Инструкция по
применению ...........................37-43
Q
Shiatsu – masażer na siedzenie
Instrukcja obsługi .............. 44-49
89077 Ulm, Germany

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer MG 204

  • Página 1 MG 204 Shiatsu-Sitzauflage Koltuk üstü shiatsu Gebrauchsanweisung ... 2-7 Kullanım kılavuzu ....31-36 Shiatsu seat cover Массажная накидка шиацу на Instructions for use ..... 8-13 сиденье Инструкция по Siège de massage Shiatsu применению ......37-43 Mode d’emploi ....14-19 Shiatsu – masażer na siedzenie Colchoneta de asiento Shiatsu Instrukcja obsługi ....
  • Página 2 Deutsch Inhalt 1. Über die Shiatsu-Massage ......3 7. Bedienung ..........6 2. Zum Kennenlernen ........3 8. Pflege und Aufbewahrung ......7 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....3 9. Was tun bei Problemen? ......7 4. Sicherheitshinweise ........4 10. Garantie und Service ....... 7 5. Gerätebeschreibung ........5 6. Inbetriebnahme ......... 6 Lieferumfang • Shiatsu-Sitzauflage • Diese Gebrauchsanleitung WarnunG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 3 1. Über die Shiatsu-Massage Shiatsu ist eine vor etwa 100 Jahren in Japan entwickelte Form der Körpermassage und basiert auf den Vorstellungen der traditionellen Chinesischen Medizin. Grundlage ist das System der Energieleitbahnen (Meridiansystem) im menschlichen Körper. Ziel einer Shiatsu-Massage ist, das physische, emotionale und geistige Wohlbefinden der behandelten Person zu fördern. Dazu müssen energetische Blockaden und Stauungen in den Energieleitbahnen gelöst und die Selbstregulierungskräfte des Körpers stimuliert werden. Der Shiatsu-Therapeut erreicht dies, indem er in fließenden Bewegungen Druck entlang der Energieleitbahnen (Meridiane) ausübt. Obwohl Shiatsu wörtlich übersetzt „Finger-Druck“ bedeutet, wird außer mit den Fingern auch mit den Handballen, Ellbogen und Knien behandelt. Der Therapeut setzt dabei sein ganzes Körper- gewicht ein, um den erforderlichen Druck zu erzeugen. 2. Zum Kennenlernen In Ihrem Shiatsu Massage-Gerät befinden sich rotierende Massageköpfe, die die Druck- und Knetbewegungen einer Shiatsu-Massage nachahmen. Dieses Gerät mit den vertikal beweglichen und rotierenden Massageköpfen bietet eine kraftvolle, intensive Tiefenmassage für den gesamten Rücken. Sie müssen die Shiatsu-Sitzauflage dazu auf eine geeignete Sitzunterlage legen. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Massage des Rückens von Menschen bestimmt. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massage-Gerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Sie zutreffen. WarnunG Verwenden Sie das Massage-Gerät • n icht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich des Rückens (z.B. Bandscheiben- vorfall, offene Wunde), • n icht während der Schwangerschaft, • n ie während Sie schlafen, • n icht im Kraftfahrzeug, • n icht bei Tieren,...
  • Página 4 4. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per- sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts. WarnunG Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. WarnunG: Stromschlag Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massage-Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • n ie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, • n icht während eines Gewitters. Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Kabel nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen. Stellen Sie sicher, dass das Massage-Gerät, der Schalter und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb • nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna), • nur mit trockenen Händen. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen. Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen. reparatur WarnunG • R eparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge- mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten H ändler.
  • Página 5 • N icht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen. • S chützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. Entsorgung aCHTunG Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 5. Gerätebeschreibung Shiatsu-Sitzauflage (Vorderseite) 1. V ier Massageköpfe, paarweise rotierend in vertika l er Bewegung 2. Befestigungsbänder 3. Netzkabel 4. Handschalter 5. Aufbewahrungstasche Handschalter 1. Taste 2. Taste demo 3. Taste heat (Wärme) 4. T aste full back (Massage des gesamten Rückenbereiches) 5. T aste upper back (Massage des oberen Rückenbereiches) 6. T aste lower back (Massage des unteren Rückenbereiches) 7. Taste timer (5 – 10 – 15 Minuten)
  • Página 6 6. Inbetriebnahme • P ositionieren Sie die Sitzauflage aufrecht auf einer geeigneten Sitzgelegenheit mit Sitzfläche und Rücken- lehne (Stuhl, Sofa oder ähnliches). Achten Sie darauf, dass die Sitzauflage ganzflächig aufliegt und eine ausreichend hohe Rückenlehne hat. • B enutzen Sie zur Befestigung der Shiatsu-Sitzauflage gegebenenfalls die flexiblen Befestigungsbänder und Klettverschlüsse. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 7. Bedienung Pressen Sie den Rücken anfangs nur vorsichtig an das Massage-Gerät. Prüfen Sie dann vorsichtig, ob die Massageposition angenehm für Sie ist und verlagern Sie das Gewicht dann nach und nach Richtung Massage-Gerät. Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden. • K lemmen oder zwingen Sie kein Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die rotierenden Mas- sageköpfe und deren Halterungen im Gerät. • S etzen Sie sich bequem und aufrecht auf die Sitzauflage. Achten Sie darauf, dass Sie mittig sitzen und sich die Massageköpfe links und rechts Ihrer Wirbelsäule bewegen können. • S chalten Sie das Massagegerät mit der Taste ein. Wählen Sie den Bereich den Sie massieren lassen wollen. 1. full back (gesamter Rücken) 2. lower back (unterer Rücken) 3. upper back (oberer Rücken) Die LED-Lämpchen signalisieren den eingestellten Massagebereich.
  • Página 7 Überhitzungsschutz ausgelöst, Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Gerät ist beschädigt. die Serviceadresse. 10. Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • i m Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • f ür Verschleißteile, • f ür Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren, • b ei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend m achung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
  • Página 8 english Contents 1. About Shiatsu massage ......9 7. Operation ..........12 2. Getting to know your appliance ....9 8. Care and storage ........12 3. Proper use ..........9 9. In the event of problems ......13 4. Safety information ........9 1. Au sujet du massage shiatsu....15 5. Appliance description ......11 6. Start-up ........... 11 Items included in the package: • S hiatsu seat cover • T hese operating instructions WarnInG • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
  • Página 9 1. about Shiatsu massage Shiatsu is a form of body massage which was originally developed in Japan around 100 years ago. It is based on ideas anchored in traditional Chinese medicine, in particular the meridian system, i.e. the paths in the human body along which energy is conveyed. The aim of any Shiatsu massage is to promote the physical, emotional and mental wellbeing of the person being treated. To do this, energy blocks and bottlenecks in the meridians need to be dissolved and the self- regulating ability of the body needs to be stimulated. Shiatsu therapists achieve this by exercising pressure in flowing movements along the meridians. Although Shiatsu can be literally translated as “finger pressure”, practitioners also use the heels of their hands, their elbows and knees as well as their fingers. In the process, the therapist will use his or her full body weight in order to generate the required pressure. 2. Getting to know your appliance Your Shiatsu massage device has rotating massage heads which imitate the pressure and kneading motions of a Shiatsu massage. This device, with its vertically moving and rotating massage heads, offers a powerful, intensive deep mas- sage over the entire back. You have to place the Shiatsu seat cover on a suitable seat pad for this purpose. The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes. 3. Proper use This device is solely intended for massaging the backs of human beings. It cannot replace medical treatment. Do not use the massage device if any of the following warnings apply to you. WarnInG Use of the massage device is prohibited in the following cases: • n ot with changes caused by disease or injury in the back region (e.g. disc problems, open wounds), • n ot during pregnancy, • n ever while you sleep, • n ot in the car, • n ot on animals,...
  • Página 10 WarnInG Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation. WarnInG: Electric shock Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and at- tention in order to prevent the risk of electric shock. For this reason, the device must only be operated as follows: • With the mains voltage specified on the device only. • D o not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident. • N ever use the appliance during a thunderstorm. In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces. Do not pinch, kink or twist the cables. Do not stick in any pins, needles or sharp objects. Make sure that the massage device, the switch, the power supply unit and the cable do not come into contact with water, steam or other fluids. For this reason, the device must only be operated as follows: • Only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna). • Only with dry hands. Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet. Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident. Do not subject the device to any impact and do not drop it. repairs WarnInG • R epairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer.
  • Página 11 Disposal CauTIOn Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities. 5. appliance description Shiatsu massage pillow (front) 1. F our massage heads, rotating in pairs with vertical movement 2. Fastening straps 3. Mains cable 4. Hand switch 5. Storage bag Hand switch 1. Button 2. demo button 3. heat button (heating) 4. full back button (entire back massage) 5. upper back button (upper back massage) 6. lower back button (lower back massage) 7. timer button (5 –10 –15 minutes) 6. Start-up • P osition the seat cover upright on a suitable seating arrangement with seating surface and backrest (chair, sofa, or similar). Ensure that the seat cover is supported over its entire area and has a sufficiently high backrest. • U se the flexible fastening straps and Velcro strips to secure the Shiatsu seat cover. • C onnect the device to the mains power supply.
  • Página 12 7. Operation Gently press your back against the massage device to start with. Then make sure that you are in a comfort- able position before gradually shifting your weight onto the massage device.The massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the contact pressure if you find it is painful or unpleasant. • D o not force any part of your body, in particular your fingers, between the rotating massage heads and their mountings in the device. • Sit comfortably and upright on the seat cover. Ensure you sit centered and such that the massage heads can move to the left and right of your spinal column. • S witch on the massage device with the button. Select the area which you wish to massage. 1. full back 2. lower back 3. upper back The LED lamp indicates the massage region set. • You can activate the heat function of the massage heads by pressing the heat button [3]. The heat LED lights up red during this process. • The Shiatsu massage unit with rotating massage heads slowly moves upwards from the starting position in the lowest region of the back and moves up and down in the massage region set. Application only at a single point is not possible, as the rotational movement and the displacement up and down are coupled. • The automatic switch-off function is activated with selection of the massage region and is preset to 15 min- utes. You can set the automatic switch-off function to 5, 10 or 15 minutes by pressing the timer button. Please note that changing the timer setting makes the timer start to count again from the beginning. To avoid overheating the device, select the maximum massage duration at the beginning of the massage and do not change it again during the massage. • Do not use the massage device for longer than 15 minutes. The massage can be finished at any time by pressing the button. Please note that on switching off, the Shiatsu massage unit firstly returns to the starting position at the lowest region of the back. Never interrupt the return to the starting position. Once this position is attained, the device switches off. • Do not disconnect the device from the mains supply during operation. Always switch it off only once it has reached the starting position at the bottom.
  • Página 13 9. In the event of problems Problem cause Remedy Massage heads rotating at The load on the massage Reduce the contact pressure on the head. reduced speed. heads is too great. Massage heads only rotate The massage has been acti- Press the full back / upper back / lower in the upper or lower region.
  • Página 14 FRançais Sommaire 2. Premières expériences ......15 8. Entretien et rangement ......19 3. Utilisation conforme aux indications ..15 9. Que faire en cas de problème ? ....19 4. Remarques de sécurité ......16 5. Description de l’appareil ......17 6. Mise en service ........18 7. Utilisation ..........18 Fourniture • S iège de massage Shiatsu • L e présent mode d’emploi aVErTISSEMEnT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient sur- veillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en compren- nent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Página 15 1. au sujet du massage shiatsu Le shiatsu est une forme de massage corporel développée au Japon il y a une centaine d’années. Cette méthode est basée sur des notions de la médecine traditionnelle chinoise. Elle est fondée sur le système des interconnexions énergétiques (système méridien) dans le corps humain. L’objectif d’un massage shiatsu est de favoriser le bien-être physique, émotionnel et mental de la personne traitée. Pour cela, il faut supprimer les blocages et les stases dans les interconnexions énergétiques et stimuler les forces d’autorégulation du corps. Le thérapeute shiatsu y parvient en exerçant une pression le long des interconnexions énergétiques (méridiens) par des mouvements fluides. Bien que shiatsu signifie mot à mot « pression des doigts », le massage se fait avec les doigts mais aussi avec les paumes des mains, les coudes et les genoux. Le thérapeute applique alors tout son poids afin de produire la pression nécessaire. 2. Premières expériences Votre appareil de massage Shiatsu est doté de têtes de massage rotatives reprenant les mouvements de pression et de pétrissage d’un massage shiatsu. Avec ses têtes de massages rotatives à déplacement vertical, cet appareil garantit un massage vigoureux et en profondeur de l’ensemble de votre dos. Avant toute chose, vous devez trouver un support adapté pour le coussin de Shiatsu. L’appareil est prévu uniquement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou commerciales. 3. utilisation conforme aux indications Cet appareil est exclusivement destiné au massage du dos. Il ne saurait remplacer un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des avertissements suivants. aVErTISSEMEnT N’utilisez pas l’appareil : • e n cas de modification pathologique ou de lésions au niveau du dos (par ex. hernie discale, plaie ouverte), • p endant la grossesse, • p endant le sommeil, • d ans un véhicule,...
  • Página 16 4. remarques de sécurité Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi. aVErTISSEMEnT Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. aVErTISSEMEnT : Électrocution Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin afin d’éviter tout danger d’électrocution. Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil, • e n aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles, • p endant un orage. En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les câbles des surfaces chaudes. Ne pas coincer, plier ni tourner le câble. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres objets pointus. Veillez à ce que l’appareil de massage, l’interrupteur, la fiche et le cordon d’alimentation ne soient pas au contact d’eau, de vapeur ou d’autres liquides. Par conséquent, n’utilisez l’appareil • q u’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans un sauna), • q u’avec les mains sèches. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
  • Página 17 • N e vous appuyez pas de tout votre poids sur les pièces mobiles de l’appareil. Ne posez aucun objet sur l’appareil. • P lacez l’appareil à l’abri de températures élevées. Elimination aTTEnTIOn Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 5. Description de l’appareil Coussins de massage Shiatsu (face avant) 1. Q uatre têtes de massage, rotation par paire avec mouvement vertical 2. Sangles de fixation 3. Câble d’alimentation 4. Commande manuelle 5. Sacoche de protection Commande manuelle 1. Touche 2. Touche demo 3. Touche heat (chaleur) 4. Touche full back (massage de l’ensemble du dos) 5. Touche upper back (massage du haut du dos) 6. Touche lower back (massage du bas du dos) 7. Touche timer (5 –10 –15 minutes)
  • Página 18 6. Mise en service • M ettez le coussin à la verticale sur un siège adapté, équipé d’une assise et d’un dossier (chaise, canapé, etc.). Veillez à ce que le siège soit installé de manière à être parfaitement en contact avec son support et à une hauteur suffisante pour le dossier. • P our fixer le coussin Shiatsu, utilisez les sangles de fixation et les bandes velcro. • B ranchez l’appareil sur le secteur. 7. utilisation Au début, appuyez prudemment l’appareil de massage contre le dos. Vérifiez alors avec soin si la position de massage est agréable pour vous et déplacez ensuite le poids petit à petit en direction de l’appareil de massage. Le massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le mas- sage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil. • N e mettez ou ne coincez aucune partie de votre corps, notamment les doigts, entre les têtes de massage rotatives et leur support dans l’appareil. • I nstallez-vous confortablement, avec le dos bien droit, dans le siège. Faites attention à vous positionner bien au milieu, afin que les têtes de massages se déplacent bien à gauche et à droite de votre colonne vertébrale. • A llumez l’appareil de massage au moyen de la touche . Sélectionnez la zone que vous souhaitez faire masser. 1. full back (tout le dos) 2. lower back (bas du dos) 3. upper back (haut du dos) Les témoins DEL indiquent la zone de massage sélectionnée.
  • Página 19 8. Entretien et rangement nettoyage aVErTISSEMEnT • A vant chaque nettoyage, débranchez l’appareil. • N ettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du liquide dans l’appareil ou dans les accessoires. • L es petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un peu de produit de lavage pour textiles délicats éventuellement. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant un solvant. • A ttendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser. Conservation Si vous n’employez pas l’appareil pendant une assez longue période, nous vous recommandons de le conserver dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et de ne pas poser d’objets dessus. 9. Que faire en cas de problème ? Problème cause Remède Rotation ralentie Les têtes de massage sont Réduire la pression de massage.
  • Página 20 esPañol Contenido 1. Acerca del masaje Shiatsu ...... 21 6. Puesta en servicio ........24 2. Para conocer el producto ......21 7. Manejo ............. 24 3. Utilización conforme a la finalidad 8. Cuidado y almacenamiento ..... 24 especificada ..........21 9. ¿Qué hacer si hay problemas? ....25 4. Instrucciones de seguridad ..... 22 5. Descripción del aparato ......23 Volumen de suministro • C olchoneta de asiento Shiatsu • E stas instrucciones para el uso aDVErTEnCIa Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o • en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Página 21 • Utilice el aparato siempre en posición derecha, no lo deje estirado sobre el suelo en ningún caso. • N o se siente, recueste ni se ponga de pie con todo su peso sobre las partes móviles del aparato, ni coloque ningún objeto encima de él. 1. acerca del masaje Shiatsu El Shiatsu es una forma de masaje corporal, desarrollada en Japón hace unos 100 años, que se basa en conceptos de la medicina tradicional china. Su principio es el sistema de canales de energía (sistema de meridianos) en el cuerpo humano. El objetivo de un masaje Shiatsu es favorecer el bienestar físico, emocional y mental de las personas tratadas. Para ello se debe liberar cualquier bloqueo o estancamiento energético en los canales de energía y estimular las capacidades autorreguladoras del cuerpo. El terapeuta de Shiatsu logra esto ejerciendo presión en un movimiento fluido a lo largo de los canales de energía (meridianos). A pesar de que Shiatsu significa literalmente “presión con los dedos”, además de con los dedos también se realiza con las palmas de las manos, los codos y las rodillas. En este método, el terapeuta aplica todo el peso de su cuerpo para generar la presión adecuada. 2. Para conocer el producto En su aparato de masaje Shiatsu hay unas cabezas de masaje rotatorias que simulan los movimientos de presión y de amasamiento de un masaje Shiatsu. Este aparato, con cabezales de masaje giratorios y de movimiento vertical, ofrece un masaje vigoroso, intenso y en profundidad para toda la espalda. Para ello debe colocar el asiento Shiatsu sobre una base adecuada. El aparato está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto un uso médico ni comercial. 3. utilización conforme a la finalidad especificada Este aparato está destinado exclusivamente al masaje de la espalda de personas. No puede sustituir un trata- miento médico. No utilice el aparato de masaje si alguna de las advertencias siguientes es aplicable a Usted.
  • Página 22 4. Instrucciones de seguridad ¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! Si no se observan las instrucciones siguientes, es posible que se produzcan daños personales o materiales. Guarde el presente manual de instrucciones para el uso y póngala a disposición de los otros eventuales usuarios. En caso de transmitir el aparato, entréguelo con estas instrucciones. aDVErTEnCIa Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. aDVErTEnCIa: Electrocución También el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo aparato eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica. Por este motivo, utilice el aparato • s i la tensión de red no es la indicada en el aparato, • N unca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles. • N unca durante un tormenta. En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes. No atrapar, doblar ni torcer el cable. No pinchar con agujas ni con otros objetos agudos. Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el enchufe de red y el cable de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. Por este motivo, utilice el aparato • Únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna). • Únicamente con las manos secas. Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red.
  • Página 23 • N o colocar objetos en las aperturas del aparato ni en las piezas giratorias o móviles. Observar que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse siempre libremente. • U tilice el aparato siempre en posición derecha, no lo deje estirado sobre el suelo en ningún caso. • N o se siente, recueste ni se ponga de pie con todo su peso sobre las partes móviles del aparato, ni coloque ningún objeto encima de él. • N o exponga el aparato a temperaturas altas. Eliminación de desechos aTEnCIOn Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 5. Descripción del aparato Cojín de masaje Shiatsu (lado delantero) 1. C uatro cabezales de masaje, rotando por pares en movimiento vertical 2. Correas de sujeción 3. Cable de red 4. Interruptor...
  • Página 24 6. Puesta en servicio • C oloque el asiento de masaje verticalmente sobre una asiento adecuado, con base de asiento y respaldo (silla, sofá o similar). Observe que la colchoneta de asiento esté apoyada en toda su superficie y que el respaldo sea suficientemente alto. • P ara fijar el asiento Shiatsu utilice, si fuera necesario, las correas flexibles de sujeción suministradas y los cierres velcro. • C onecte el aparato a la red eléctrica. 7. Manejo Al comienzo, presione el aparato de masaje sobre la espalda con suavidad. Primero compruebe con cui- dado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el peso en dirección al aparato de masaje. El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable. • N o apriete ni fuerce ninguna parte del cuerpo, en particular los dedos, entre los cabezales giratorios de masaje y sus soportes en el aparato. • S iéntese cómodo y recto sobre el asiento. Observe que esté sentado en el centro y que los cabezales de masaje se puedan mover a la derecha e izquierda de su columna vertebral. • E ncienda el aparato de masaje con la tecla . Seleccione la zona que desea masajear. 1. full back (toda la espalda) 2. lower back (parte inferior de la espalda) 3. upper back (parte superior de la espalda) Los LEDs indican la zona de masaje seleccionada.
  • Página 25 almacenamiento Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima. 9. ¿Qué hacer si hay problemas? Problema causa Remedio los cabezales de masaje La carga en los cabezales de Reducir la presión de apoyo del cuerpo. giran lentamente. masaje es excesiva. los cabezales de masaje El masaje se activó para la Pulse la tecla full back / upper back / giran sólo arriba o abajo.
  • Página 26 Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: aVVErTEnZa Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. aTTEnZIOnE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. nota Indicazione di informazioni importanti. L ’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2. • Utilizzare l’apparecchio solo in posizione eretta, non posarlo mai piatto sul pavimento. • N on sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull’apparecchio con tutto il peso del corpo e non depositare alcun oggetto sull’apparecchio. 1. Informazioni sul massaggio shiatsu Lo Shiatsu è una forma del massaggio corporeo nato in Giappone circa un secolo fa e basata sui concetti della medicina tradizionale cinese. La base è il sistema di canali energetici (sistema dei meridiani) nel corpo umano. L’obiettivo del massaggio shiatsu è l’incremento del benessere fisico, emozionale e psichico nelle persone trattate. A tale scopo è necessario sciogliere blocchi e ristagni nei canali energetici e stimolare le forze autoregolanti del corpo. Il terapista shiatsu ottiene questi risultati esercitando una pressione con movimenti sciolti lungo i canali ener- getici (meridiani). Shiatsu significa letteralmente “pressione del dito” ma, oltre che con le dita, il trattamento viene eseguito anche con le eminenze della palma della mano, i gomiti e le ginocchia. Il terapista adopera tutto il suo peso corporeo per esercitare la pressione necessaria. 2. Presentazione Il presente apparecchio massaggiante shiatsu contiene testine massaggianti rotanti che imitano i movimenti di pressione e di massaggio della terapia shiatsu. L’apparecchio con le sue testine massaggianti rotanti a movimento verticale, consente il massaggio in pro- fondità, intenso ed energico di tutta la schiena. A questo scopo è necessario applicare il coprisedile shiatsu su un posto a sedere appropriato.
  • Página 27 Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante • i n presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione sulla parte superiore del corpo, • s e siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari, • t rombosi, • d iabete, • i n presenza di dolori di natura sconosciuta. L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. 4. avvertenze di sicurezza Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle a dispo- sizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi dell’articolo. aVVErTEnZa Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento. aVVErTEnZa: scossa elettrica Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche. Per questo motivo utilizzare l’apparecchio • esclusivamente con la tensione di rete indicata sull’apparecchio, • m ai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili, • n on durante un temporale.
  • Página 28 • m ai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, • m ai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili. Manipolazione aTTEnZIOnE Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia. • N on inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i componenti mobili possano sempre muoversi liberamente. • Utilizzare l’apparecchio solo in posizione eretta, non posarlo mai piatto sul pavimento. • N on sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull’apparecchio con tutto il peso del corpo e non depositare alcun oggetto sull’apparecchio. • Proteggere l’apparecchio dalle alte temperature. Smaltimento aTTEnZIOnE Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. 5. Descrizione dell’apparecchio Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore) 1. Q uattro testine massaggianti, rotanti in coppia con spostamento verticale 2. Cinghie di fissaggio 3. Cavo di alimentazione...
  • Página 29 Interruttore manuale 1. Tasto 2. Tasto demo 3. Pulsante heat (calore) 4. T asto full back (massaggio di tutta la schiena) 5. Tasto upper back (massaggio della parte superiore della schiena) 6. Tasto lower back (massaggio della parte inferiore della schiena) 7. Pulsante timer (5 –10 –15 minuti) 6. Messa in servizio • P osizionare il coprisedile su un posto a sedere idoneo munito di schienale (sedia, poltrona o simili). Ac- certarsi che il coprisedile appoggi su tutta la superficie e che lo schienale sia sufficientemente alto. Tener presente che il coprisedile shiatsu è dotato di uno schienale con involucro rigido e che quindi la profondità di seduta è ridotta. • P er il fissaggio del coprisedile shiatsu utilizzare, se necessario, le cinghie flessibili di fissaggio e le chiusure a velcro. • Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. 7. uso All’inizio del trattamento, premere solo con cautela la schiena contro l’apparecchio massaggiante. Verificare quindi con precauzione se la posizione di massaggio è piacevole, e spostare gradualmente il peso in direzione dell’apparecchio massaggiante. Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cam- biare la propria posizione o la pressione di appoggio se si percepisce una sensazione dolorosa o spiacevole.
  • Página 30 • La selezione della zona di massaggio attiva automaticamente lo spegnimento automatico preimpostato a 15 minuti. Il tasto timer consente di impostare lo spegnimento automatico a 5, 10 o 15 minuti. Tener presente che modificando questa impostazione il timer ricomincia il conteggio. Per evitare un sur- riscaldamento dell’apparecchio, all’inizio del massaggio selezionare la durata massima e non modificarla durante il massaggio. • Utilizzare l’apparecchio massaggiante per 15 minuti al massimo. Il massaggio può essere interrotto in qua- lunque momento anche premendo il tasto . Tener presente che prima di fermarsi l’unità di massaggio shiatsu ritorna nella posizione iniziale sulla parte inferiore della schiena. Non interrompere in nessun caso lo spostamento verso la posizione iniziale. Una volta raggiunta questa posizione l’apparecchio si spegne automaticamente. • Durante il funzionamento NON sconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica. In primo luogo spegnerlo e attendere finché non ha raggiunto la posizione iniziale inferiore. • Utilizzare l’apparecchio massaggiante per 15 minuti al massimo e lasciarlo quindi raffreddare. Una durata più lunga del massaggio può causare una stimolazione eccessiva e provocare quindi contrazioni della muscolatura invece di rilassarla. 8. Cura e Custodia Pulizia aVVErTEnZa • S connettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia. • P ulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell’apparecchio o negli accessori. • M acchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita aggiungendo, se necessario, un po’ di detersivo liquido per capi delicati. Non utilizzare mai deter- genti contenenti solventi. • R iutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto. Custodia Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale in un locale asciutto e senza sovrapporre pesi.
  • Página 31 tÜRKçe İçindekiler 1. Shiatsu Masajı Hakkında ......32 7. Kullanım ........... 35 2. Tanımak için ..........32 8. Muhafaza ve Bakım ......... 35 3. Amaca Uygun Kullanım ......32 9. Problemlerde Ne Yapmalı? ...... 36 4. Güvenlik Bilgileri ........33 5. Cihazın Tarifi ..........34 6. Devreye Sokulması ........35 Teslimat kapsamı • K oltuk üstü shiatsu • B u kullanma kılavuzu uYarI Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla • kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli bece- rileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
  • Página 32 • Cihazı sadece dik konumda çalıştırınız, kesinlikle yassı şekilde zemin üzerine konumlandırmayınız. • T üm ağırlığınız ile cihazın hareket eden parçalarının üzerine oturmayınız, yatmayınız veya basmayınız ve cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız. 1. Shiatsu Masajı Hakkında Shiatsu, yaklaşık 100 yıl önce Japonya’da geliştirilmiş, vücuda uygulanan bir masaj şeklidir ve bu masajda Geleneksel Çin Tıbbı’ndaki düşünceler temel teşkil etmektedir. Bu yöntemin temelini, insan vücudundaki enerji iletim hatlarından oluşan sistem (enerji meridyen sistemi) oluşturmaktadır. Shiatsu masajının hedefi, tedavi uygulanan kişinin fiziksel, duygusal ve ruhsal sağlığının teşvik edilmesidir. Bunun için, enerji iletim hatlarındaki blokajlar ve tıkanıklıklar çözülmeli ve vücudun kendi kendini düzeltme güçleri uyarılmalıdır. Shiatsu terapisti bunu, enerji iletim hatları (enerji meridyenleri) boyunca, vücuda akıcı hareketler ile basınç (presleme) uygulayarak elde eder. Her ne kadar Shiatsu kelimesinin anlamı “parmak ile basınç” olsa da, parmakların haricinde elin tenar bölgesi, dirsekler ve dizler ile de basınç tedavisi uygulanır. Terapist bu işlem esnasında, gerekli basıncı elde edebilmek için vücudunun tüm ağırlığını kullanır. 2. Tanımak için Shiatsu masaj cihazınızda, dönen masaj başlıkları bulunmaktadır ve bu başlıklar, Shiatsu masajındaki basınç ve yoğurma hareketlerini taklit eder. Yukarı aşağı konumda hareket eden ve dönen masaj başlıklara sahip olan bu cihaz, tüm sırt bölgesine güçlü ve yoğun bir masaj uygular. Bunun için, shiatsu koltuk minderini uzgun bir koltuk veya oturak üzerine yerleş- tirmeniz gerekir. Cihaz sadece kişisel kullanıma yöneliktir, tıbbi ve ticari amaçla kullanıma uygun değildir. 3. amaca uygun Kullanım Bu cihaz sadece insanların sırtına masaj yapmak için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine geçmez. Eğer aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanmayınız. uYarI Masaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız: • S ırtın hastalık derecesinde değişme olmuş veya yaralı bölgelerinde (örn. bel fıtığı, açık yara) kulla- nılmamalıdır, • H amilelik süresinde kullanmayınız, • K esinlikle uyurken kullanmayınız,...
  • Página 33 4. Güvenlik Bilgileri Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz. uYarI Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur. uYarI: Elektrik çarpma tehlikesi Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazın kullanımında da, elektrik çarpmasına bağlı olarak ortaya çıkabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır. Bu nedenle, cihazı • s adece cihazın üzerinde bildirilmiș olan elektrik șebekesi gerilimi ile çalıștırınız, • c ihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız, • f ırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız. Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip prizden çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Fiși elektrik prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Elektrik kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıştırmayınız, katlamayınız ve çevirip bükmeyiniz. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız. Masaj cihazının, șalterin, elektrik fișinin ve elektrik kablosunun su, buhar veya bașka sıvılar ile temasını önleyiniz. Bu nedenle, cihazı • s adece kuru ve kapalı yerlerde kullanınız (örn. kesinlikle banyoda küvet içinde, saunada kullanmayınız), • s adece elleriniz kuruyken kullanınız. Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
  • Página 34 • C ihazın deliklerine ve dönen kısımlarına herhangi bir cisim sokulmamalı. Hareket edebilen parçaların daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz. • C ihazı sadece dik konumda çalıştırınız, kesinlikle yassı şekilde zemin üzerine konumlandırmayınız. • T üm ağırlığınız ile cihazın hareket eden parçalarının üzerine oturmayınız, yatmayınız veya basmayınız ve cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız. • C ihazı yüksek ısı derecelerine karşı koruyunuz. Giderilmesi DİKKaT Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebi- lirsiniz. 5. Cihazın Tarifi Shiatsu masaj yastığı (ön yüz) 1. D ört masaj başlığı, çifter çifter dönerek yukarı aşağı hareket eder 2. Sabitleme bantları 3. Elektrik kablosu 4. El şalteri (manüel şalter) 5. Muhafaza etme çantası El şalteri (manüel şalter) 1. Tuşu 2. demo tuşu...
  • Página 35 6. Devreye Sokulması • K oltuk minderini dik konumda, üzerine oturulabilecek ve sırt yaslanılabilecek uygun bir oturak (sandalye, koltuk veya benzeri bir eşya) üzerine yerleştiriniz. Minderin tüm yüzeyi dahilinde yerine oturuyor olmasına ve yeterince yüksek bir sırt dayama kısmının mevcut olmasına dikkat ediniz. • S hiatsu koltuk minderini sabitlemek için, gerekirse esnek sabitleme bantlarını ve cırt bant donanımlarını kullanınız. • C ihazı elektrik șebekesine bağlayınız. 7. Kullanım Sırtınızı başlangıçta dikkatli bir şekilde masaj cihazına bastırınız. Masaj pozisyonunun sizin için rahat olup olmadığını kontrol ediniz ve sonra ağırlığınızı masaj cihazına doğru kaydırınız. Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılar- sanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu ya da bastırma gücünü değiştiriniz. • D önen masaj başlıklarının ve bu başlıkların cihaz içindeki braketleri arasına vücudunuzun herhangi bir kısmını, özellikle parmaklarınızı sıkıştırmayınız ve sokmayınız. • R ahat ve dik konumda, koltuk minderinin üzerine oturunuz. Masaj başlıklarının omurga kemiğinizin sol ve sağ tarafında muntazam hareket edebilmesi için, tam ortaya oturmaya dikkat ediniz. • M asaj cihazını tuşu ile açınız. Masaj yapılmasını istediğiniz bölgeyi seçin. 1. full back (sırtın tamamı) 2. lower back (sırtın alt kısmı) 3. upper back (sırtın üst kısmı) LED lambaları, ayarlanmış masaj alanını gösterir. • heat [3] tuşuna basarak masaj başlıklarının ısıtma işlevini açabilirsiniz. heat LED'i bu sırada kırmızı olarak yanar.
  • Página 36 Muhafaza edilmesi Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal paketinde kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden saklamanızı öneririz. 9. Problemlerde ne Yapmalı? Problem nedeni giderilmesi Masaj başlıkları yavaş Masaj başlıklarına aşırı yüklenme Vücudun bastırma gücünü veya basıncını dönüyor. söz konusu. azaltınız. Masaj başlıkları sade- Masaj, sınırlı bir bölge için aktif- Alanı değiştirmek/genişletmek için ce üst veya alt bölgede full back / upper back / lower back leştirildi.
  • Página 37 РУССКИЙ Содержание 1. О массаже шиацу ........38 6. Ввод в эксплуатацию......41 2. Для знакомства........38 7. Применение ..........41 3. Использование по назначению .... 38 8. Уход и хранение ........42 4. Указания по технике безопасности ..39 9. Что делать в случае проблем? ..... 42 5. Описание прибора ......... 40 10. Гарантия ..........43 Объем поставки • Массажная накидка шиацу на сиденье •...
  • Página 38 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принад- лежностей. Указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. • И спользовать прибор только в вертикальном положении, не укладывать его в расправлен- ном состоянии на пол. • Н е сидеть, не лежать и не стоять всем весом на подвижных частях прибора и не ставить на него какие-либо предметы. 1. О массаже шиацу Шиацу – это разработанная около 100 лет назад в Японии форма массажа тела, основывающаяся на представлениях о традиционной китайской медицине . Основой является система энергопроводящих дорожек (меридианов) в человеческом теле. Целью массажа шиацу является интенсификация физического, эмоционального и духовного само- чувствия человека. Для этого должны быть устранены энергетические блокады и застои в энергопро- водящих дорожках и стимулированы механизмы саморегулирования организма. Массажист достигает этого, оказывая плавными движениями давление вдоль электропроводящих дорожек (меридианов). Хотя дословный перевод слова «шиацу» и означает «давление пальцами», кроме пальцев, при массаже используются кулаки, локти и колени. При этом массажист использует весь свой вес для создания требуемого давления. 2. Для знакомства В Вашем массажере шиацу находятся вращающиеся массажные головки, которые имитируют давящие...
  • Página 39 Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом. Перед использованием массажера проконсультируйтесь у врача • если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на верхней части тела, • е сли Вы носите кардиостимулятор, электрические имплантанты или другие вспомогательные средства, • т ромбозах, • д иабете, • п ри болях невыясненного происхождения. Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием. 4. Указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже ука- заний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора другим лицам передавайте также и данную инструкцию. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Поражение электрическим током Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует...
  • Página 40 Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникать опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер • н и в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ... • н и в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ. Правила пользования ВНИМАНИЕ! После каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку из розетки.
  • Página 41 Выключатель 1. Кнопка 2. Кнопка demo 3. Кнопка heat (функция подогрева) 4. Кнопка full back (массаж всей области спины) 5. Кнопка upper back (массаж верхней области спины) 6. Кнопка lower back (массаж нижней области спины) 7. Кнопка timer (таймера) (5 –10 –15 минут) 6. Ввод в эксплуатацию • Р асположите накидку вертикально на подходящей мебели с сиденьем и со спинкой (стуле, диване или т. п.). Следите за тем, чтобы сиденье полностью прилегало к накидке и имело достаточно высо- кую спинку. • П ри необходимости, используйте для фиксации массажера гибкие фиксирующие ленты и ленты- «липучки». • Подключите прибор к сети. 7. Применение Вначале прижимайте спину предельно осторожно к массажеру. Затем осторожно проверьте, приятно ли положение массажера, и только после этого постепенно смещайте вес в направлении прибора. Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите усилие прижатия. • Н е зажимайте какие-либо части тела, в особенности пальцы, между вращающимися массажными головками и их креплениями. • С ядьте удобно и ровно на накидку. Следите за тем, чтобы Вы сидели по центру и чтобы массажные головки слева и справа от позвоночника могли перемещаться. • В ключите массажер кнопкой . Выберите участок тела, который Вы хотите массировать. 1. full back (вся спина) 2. lower back (нижняя часть спины) 3. upper back (верхняя часть спины)
  • Página 42 • И спользуйте массажер не более 15 минут. Массаж можно прервать в любой момент нажатием кнопки . Учтите, что при отключении массажный блок вначале возвращается в исходное положе- ние в нижней части спины. Ни в коем случае не прерывайте возврат массажного блока в исходное положение. После достижения этого положения прибор отключается. • В о время работы не отсоединяйте прибор от сети. Всегда вначале выключайте его и ждите, пока он не достигнет исходного положения внизу. • И спользуйте массажер не более 15 минут, а затем дайте ему охладиться. При длительном массаже чрезмерная стимуляция может приводить к зажатию мышц вместо их расслабления. 8. Уход и хранение Очистка ВНИМАНИЕ! • П еред каждой очисткой отключайте прибор от сети. • В ыполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей в прибор или принадлежности. • Н ебольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с при- менением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители. • И спользуйте прибор только после того, как он полностью высохнет. Хранение...
  • Página 43 10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. AB 02 Товар сертифицирован: бытовые массажеры – ОС ”BCЦ МИРАТЕКС“ № РОСС DE.AB 02.B08979 срок действия с 14.02.2013 по 13.02.2016 гг. Срок эксплуатации изделия: мин 5 лет Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: ООО Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, Тел(факс) 495 – 658 54 90, bts-service@ctdz.ru Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя...
  • Página 44 PolsKi Spis treści 1. Kilka słów o masażu Shiatsu ....45 7. Obsługa ........... 48 2. Najważniejsze informacje ......45 8. Przechowywanie i konserwacja ....49 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 45 9. Co robić w razie problemów? ....49 4. Wskazówki bezpieczeństwa ....46 5. Opis urządzenia ........47 6. Uruchomienie .......... 48 Zakres dostawy • S hiatsu – masażer na siedzenie • N iniejsza instrukcja obsługi OSTrZEŻEnIE Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie • domowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
  • Página 45 U rządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony. • E ksploatacja urządzenia powinna odbywać się wyłącznie w pozycji pionowej, nie należy go nigdy kłaść płasko na podłodze. • N ie siadać ani nie stawać na ruchomych elementach urządzenia całym ciężarem ciała, nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu. 1. Kilka słów o masażu Shiatsu Shiatsu jest formą masażu ciała, która została rozwinięta w przed 100 laty w Japonii i opiera się na wy- obrażeniach tradycyjnej medycyny chińskiej. Podstawą jest tutaj system dróg przepływu energii (system meridianów) w ludzkim ciele. Celem masażu Shiatsu jest podniesienie fizycznego, emocjonalnego i psychicznego samopoczucia osoby poddającej się masażowi. W tym celu muszą być rozbite blokady i zatory energetyczne, i uruchomione w organizmie jego siły samoregulacyjne. Shiatsu osiąga to, wykonując w płynnych ruchach nacisk wzdłuż dróg przepływu energii (meridiany). Pomimo tego, że nazwa Shiatsu przetłumaczona dosłownie oznacza „Nacisk palca“, masaż wykonywany jest – oprócz palców – także kłąbami, łokciami i kolanami. Terapeuta wykorzystuje przy tym cały ciężar własnego ciała, aby uzyskać odpowiedni nacisk. 2. najważniejsze informacje W Państwa urządzeniu masującym Shiatsu znajdują się obracające się głowice masujące, które naśladują ruchy uciskania i ugniatania, jakie występują w prawdziwym masażu Shiatsu. To urządzenie posiada poruszające się pionowo i obracające się głowice masujące, i oferuje silny, intensywny głęboki masaż dla całych pleców. W tym celu masażer należy położyć na odpowiednim do tego miejscu do siedzenia. Urządzenie stosuje się do użytku własnego; nie jest zaprojektowane do użytku medycznego ani przemy- słowego. 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie służy wyłącznie do masażu pleców człowieka. Urządzenie nie może zastąpić leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych odnosi się do Państwa.
  • Página 46 Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem • j eśli chorują Państwo na ciężką chorobę lub mają za sobą operację w górnej częś ci ciała, • p rzy rozruszniku serca, implantach lub innych urządzeniach wspomagających, • z akrzepica, • c ukrzyca, • p rzy bólach nieznanej przyczyny. Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania. 4. Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowo- dować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem. OSTrZEŻEnIE Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się. OSTrZEŻEnIE: Porażenie prądem Jak każde urządzenie elektryczne także i urządzenia masującego należy używać ostrożnie i roztropnie, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym. Z tego względu urządzenie należy używać • w yłącznie w sieci z napięciem odpowiadającym podanemu na aparacie, • n ie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone, • n ie należy używać podczas burzy.
  • Página 47 niebezpieczeństwo pożaru OSTrZEŻEnIE Przy użytkowaniu niezgodnym z przeznaczenie lub przy nieprzestrzeganiu niniejszej instrukcji obsługi istnieje niebezpieczeństwo pożaru! Z tego względu urządzenie należy używać • n ie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ... • n ie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych. używanie uWaGa Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. • N ie wkładać żadnych przedmiotów w otwór urządzenia ani w częś ci, które się obracają. Uważać na to, aby poruszające się częś ci mogły się poruszać zawsze swobodnie. • E ksploatacja urządzenia powinna odbywać się wyłącznie w pozycji pionowej, nie należy go nigdy kłaść płasko na podłodze. • N ie siadać ani nie stawać na ruchomych elementach urządzenia całym ciężarem ciała, nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu. • U rządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur. utylizacja uWaGa Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Página 48 Przełącznik ręczny 1. Przycisk 2. Przycisk demo 3. Przycisk heat (ogrzewanie) 4. Przycisk full back (masaż całych pleców) 5. Przycisk upper back (masaż górnej części pleców) 6. Przycisk lower back (masaż dolnej części pleców) 7. Przycisk timer (minutnika) (5 –10 –15 minut) 6. uruchomienie • U mieścić urządzenie wyprostowane na właściwej powierzchni z siedziskiem i oparciem (krzesło, sofa lub podobne). Należy zwrócić uwagę, aby mata stykała się całą powierzchnią i miała wystarczająco wysokie oparcie. • D o umocowania urządzenia użyć w danym przypadku taśm mocujących i rzepów. • P odłączyć urządzenie do prądu. 7. Obsługa Plecy należy na początku ostrożnie oprzeć o urządzenie masujące. Następne ostrożnie sprawdzić, czy pozycja masażu jest przyjemna i przemieścić ciężar ciała stopniowo w kierunku urządzenia masującego. Masaż powinien przez cały czas być odczuwany jako przyjemny. Jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzy- jemny lub bolesny, należy go przerwać lub zmienić pozycję lub docisk. • N ie wkładać żadnej części ciała, w szczególności palców, pomiędzy obracające się głowice i ich mocowanie w urządzeniu. • U siąść wygodnie i pionowo na masażerze. Uważać, aby usiąść pośrodku, aby głowice masujące mogły poruszać się po lewej i prawej stronie kręgosłupa. • W łączyć masażer przyciskiem . Wybierz obszar, który ma być masowany. 1. full back (całe plecy) 2. lower back (dolna część pleców) 3. upper back (górna część pleców)
  • Página 49 • U żywać urządzenia maks. przez 15 minut. Możliwe jest także zakończenie masażu w każdej chwili przez naciśnięcie przycisku . Należy pamiętać, że po wyłączeniu masażer Shiatsu wraca najpierw do pozycji wyjściowej w najniższą część pleców. W żadnym razie nie przerywać jazdy powrotnej do pozycji wyjściowej. Po osiągnięciu tej pozycji urządzenie wyłącza się. • P odczas pracy urządzenia NIE odłączać go od sieci elektrycznej. Urządzenie należy najpierw wyłączyć i odczekać, aż osiągnie swoją pozycję wyjściową. • U rządzenia masującego należy używać maks. przez 15 minut, po czym należy pozostawić je do osty- gnięcia. Przy dłuższym masażu nadmierna stymulacja mięśni może prowadzić do ich napięcia zamiast do rozluźnienia. 8. Przechowywanie i konserwacja Czyszczenie OSTrZEŻEnIE • Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie. • U rządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden płyn. • D robniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie należy używać środków czyszczących za- wierających rozpuszczalniki. • U rządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu. Przechowywanie Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać je w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu bez obciążania.