A - Spjæld lukkede B - Røgningsposition C - Spjæld åbne D - Fjern aske
m ADVARSEL: Hvis du bruger tændvæske, skal du altid først kontrollere askeopsamleren, inden du
tænder. Der kan samle sig væske i askeopsamleren, som kan antænde og starte en brand under
skålen. Fjern eventuel tændvæske fra askeopsamleren, inden du tænder kullet.
A: Orificios de ventilación cerrados B: Posición de ahumado C: Orificios de ventilación abiertos D:
Vaciado de cenizas
m ADVERTENCIA: Compruebe siempre el cenicero antes de encender el carbón usando líquido de
encendido. Puede haberse acumulado líquido en el cenicero e inflamarse, provocando un incendio bajo
la cuba. Limpie el líquido de encendido acumulado en el cenicero antes de encender el carbón.
A – Ventilation stängd B – Rökningsposition C – Ventilstion öppen D – Tömma av aska
m VARNING:Kontrollera alltid askfångaren innan du tänder om du använder flytande tändmedel. Vätska
kan samlas i askfångaren och skulle kunna antändas, vilket innebär att det börjar brinna under baljan.
Ta bort eventuell tändvätska från askfångaren innan du tänder kolen.
A – Lüftungsöffnungen geschlossen B – Räucherposition C – Lüftungsöffnungen geöffnet D – Asche
entfernen
m HINWEIS: Wenn du Flüssiganzünder verwendest, überprüfe immer die Ascheauffangschale, bevor du
die Holzkohle anzündest. Es ist möglich, dass sich etwas Flüssigkeit in der Auffangschale gesammelt
hat, die sich beim Anzünden der Holzkohle entzünden und einen Brand verursachen kann. Entferne
sämtliche Flüssigkeit aus der Auffangschale, bevor du die Holzkohle anzündest.
A - Ventilatierooster gesloten B - Rookpositie C - Ventilatierooster open D - As weghalen
m WAARSCHUWING: Als u vloeibare aanmaakmiddelen gebruikt, controleer dan altijd de asopvangbak
voordat u de barbecue aansteekt. Er kan een opbouw van deze vloeistof in de asopvangbak
ontstaan, hetgeen brand onder de ketel kan veroorzaken. Verwijder alle aanmaakvloeistof uit de
asopvangbak voordat u de houtskool aansteekt.
A - Orifícios de ventilação fechados B - Posição de defumar C - Orifícios de ventilação abertos D -
Limpar as cinzas
m AVISO: Se usar um acendedor líquido verifique sempre o tabuleiro de recolha de cinzas antes
de acender. O líquido pode acumular-se no tabuleiro de recolha de cinzas e pode incendiar-se,
resultando em fogo sob a cuba. Retire qualquer acendedor líquido que se encontre no tabuleiro de
recolha de cinzas antes de acender o carvão.
A - Otwory wentylacyjne zamknięte B - Pozycja wędzenia C - Otwory wentylacyjne otwarte D - Usunięcie
popiołu
m OSTRZEŻENIE: W przypadku korzystania z podpałek w płynie przed rozpaleniem grilla zawsze sprawdź
popielnik. W popielniku może zgromadzić się płyn, którego zapłon spowoduje wystąpienie ognia pod misą
grilla. Przed rozpaleniem węgla należy usunąć z popielnika wszelkie pozostałości podpałki w płynie.
A - Вентиляционные отверстия закрыты B - Режим копчения C - Вентиляционные отверстия открыты
D - Очистка от золы
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании жидкостей для розжига всегда проверяйте
золосборник до розжига. Жидкость может скапливаться в золосборнике и воспламеняться, что
приведет к возгоранию под котлом. Перед розжигом угля необходимо удалить жидкость для
розжига из золосборника.
A – Вентиляція зачинена B – Положення копчення C – Вентиляція відчинена D – Очищення золи
m УВАГА. При використанні рідких стартерів завжди перевіряйте зольник перед запалюванням.
Рідина може збиратися в зольнику та може спалахнути, що викличе вогонь під чашею.
Видаляйте всю рідину із зольника перед запалюванням вугілля.
18