Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual VebaBox
equipped with TUC6000
VebaBox Cool Solutions
info@vebabox.com
www.vebabox.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VebaBox TUC6000

  • Página 1 User Manual VebaBox equipped with TUC6000 VebaBox Cool Solutions info@vebabox.com www.vebabox.com...
  • Página 2 EN 3 User Manual VebaBox equipped TUC6000 NL 20 Gebruikershandleiding VebaBox met TUC6000 DE 38 Bedienungsanleitung für VebaBox mit TUC6000 ES 57 Manual del usuario VebaBox equipado con TUC6000 FR 75 Manuel utilisateur Vebabox équipée de TUC6000 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000...
  • Página 3 4. Product assembly specifications ........10 5. Operation ................12 6. Cleaning and maintenance ..........16 7. Packaging material and safe disposal of products .... 16 8. Troubleshooting ..............17 9. Warranty ................19 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 4 Failure to implement these procedures correctly may cause damage to the VebaBox unit or other property or personal injury. The VebaBox company and its affiliates shall not be liable in contract or tort (including negligence and/or strict liability) or otherwise, to any person or...
  • Página 5 • with the 12 V VebaBox power supply installation set installed by an authorized VebaBox specialist to the electric circuit of the car and/or to the battery. • or, with the 110-230 V connection cable included with the VebaBox to the 110-230 V AC supply.
  • Página 6 Set up the VebaBox in a dry location where it is protected against splashing water. Protect the VebaBox and the cable against rain and moisture. Do not place it near open flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
  • Página 7 Remove contaminated clothing. Wash thoroughly with soap and water. Get medical attention if irritation persists. Inhalation: Move the victim to fresh air and restore breathing if necessary. Stay with the victim until arrival of emergency personnel. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 8 When you are sure that the heat source is eliminated put the victims in anti-shock position Third: Call your local medical emergency aid and act according to their instructions until the medical aid specialist comes to take over and provide further aid. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 9 • Floor might be slippery. 3. Application The basic function of VebaBox is to maintain the goods inside it at a regulated, stable and adjustable temperature while the box is TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 10 Do not place goods directly under the heat exchanger – risk of dripping water. The VebaBox TUC6000 is intended to be installed in the closed superstructures of any type of cargo vans equipped with •...
  • Página 11 Thermal unit TUC6000 - monoblock Dimensions cooling unit 958 x 691 x 251 mm (WxHxD) Weight 54KG 80A at 12VDC / 7.8A at 230VAC or Maximum power consumption 16A at 110VAC TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 12 12V DC / 250Ah 5. Operation The thermal unit detects the temperature in the VebaBox by means of a temperature sensor. If the temperature exceeds the set values, the cooling unit is switched on and controlled space is then cooled or heated.
  • Página 13 The thermal unit is equipped with a digital temperature controller. This allows easy setting and checking of the required temperature. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 14 Note the unit will operate only when car engine is running, unless a Powerpack has been installed or you use 110/230 VAC external power supply. Temperature setting: During normal operation display shows the actual internal temperature. To change the SET temperature: TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 15 Remote display has priority in control of temperature. If connected, the display on the thermal unit cannot be used for setting of temperature and is not taking part in temperature regulation. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 16 Turn off the product and disconnect all power cables. • The VebaBox is not designed for automatic defrosting (not necessary for normal operation). If excessive frost builds up, shut off the unit and wait until the ice melts. Do not remove the ice by mechanic means.
  • Página 17 The cooling On/off switch in the Check if main switch is unit does not correct position. turned off (also on switch off remote control). TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 18 LLL or sensor, call VebaBox HHH. service. Note: self-installed temperature gauges may differ from the VebaBox temperature display. This is due to the position of the measuring sensors. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 19 9. Warranty Vebabox products have a manufacturing warranty of 12 months after delivery of the products. Power packs, which contain a battery inside have the same warranty with a limitation to 18 months after production date. VebaBox Cool Solutions www.vebabox.com TUC6000-usm.
  • Página 20 3. Toepassing ................. 27 4. Productspecificaties ............27 5. Werking................29 6. Reinigen en onderhoud ............. 34 7. Verpakkingsmateriaal en afgedankte producten ....34 8. Problemen oplossen ............35 9. Garantie ................37 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 21 Let op!- en veiligheidsaanduidingen op de VebaBox- unit of daar het gevolg van zijn! Veiligheidsmaatregelen...
  • Página 22 Voorkom dat accuvloeistof in contact komt met uw lichaam. Als uw huid in contact komt met accuvloeistof, wast u het betreffende lichaamsdeel grondig met water. Koppel de VebaBox en andere elektrische apparaten los van de accu voordat u de accu op een snellaadapparaat aansluit. Overspanning kan de elektronica van de VebaBox beschadigen.
  • Página 23 Plaats de VebaBox op een droge plaats waar deze beschermd is tegen opspattend water. Bescherm de VebaBox en de kabel tegen regen en vocht. Plaats de VebaBox niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, direct zonlicht, gasovens enz.).
  • Página 24 De getroffen persoon naar de frisse lucht verplaatsen en, indien nodig, de ademhaling herstellen. Bij het slachtoffer blijven tot de aankomst van het spoedeisende medische personeel. Eerste hulp - koelolie TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 25 Verwijder de getroffen personen onmiddellijk op de veiligste manier van de warmtebron. Ten tweede: Als u zeker weet dat de oorzaak van de hitte is weggenomen, zet u mensen in een anti-shockpositie. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 26 • Plaats het product niet op een hellend oppervlak. • De lading in VebaBox moet veilig worden geplaatst. De zijwanden mogen niet worden blootgesteld aan permanente druk. De zijwanden van VebaBox mogen niet constant onder spanning staan.
  • Página 27 -afvoer van het apparaat. De goederen moeten zo worden gestapeld dat er minstens 10 cm ruimte onder het plafond van de VebaBox overblijft. Plaats de goederen niet direct onder de verdamper; er kan water vanaf druppelen.
  • Página 28 1. VebaBox-behuizing 2. Thermische unit TUC6000 – monoblock 3. Voedingskabels voor de installatie 4. Mechanische bevestigingsset b) Accessoires (optioneel) 1. Afstandsbediening 2. Aggregaten VebaBox-container (3 – 6) m³ Volumebereik Wanddikte Minimaal 50 mm Warmteoverdrachtscoëfficiënt k < 0,7 W/m²,°K TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 ©...
  • Página 29 12 VDC/150 Ah SB-250 vermogenscapaciteit 12 VDC/250 Ah 5. Werking De thermische unit detecteert de temperatuur in de VebaBox door middel van een temperatuursensor. Als de temperatuur de ingestelde waarden overschrijdt, wordt de koelunit ingeschakeld en wordt de TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 ©...
  • Página 30 De ventilatoren draaien te allen tijde voor een optimale luchtcirculatie, zodat de temperatuur in de VebaBox stabiel blijft. Bedieningselementen De thermische unit is voorzien van een digitale temperatuurregelaar. Hierdoor kan de vereiste temperatuur eenvoudig worden ingesteld en gecontroleerd.
  • Página 31 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 32 Druk nogmaals op de SET-knop om de temperatuur te bevestigen en terug te keren naar de huidige temperatuurweergave. (Als er binnen 6 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt de huidige temperatuur automatisch weergegeven). TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 33 • Voor het afstandsbedieningsdisplay gelden dezelfde regels als beschreven in het hoofdstuk "Bedieningselementen" (inclusief het instellen van de temperatuur in de VebaBox). • Gebruik de aan/uit-schakelaar op de thermische unit niet. Deze schakelaar moet altijd in stand "0" staan. Gebruik de TUC6000-usm.
  • Página 34 • Schakel het apparaat uit en haal alle voedingskabels los. • De VebaBox is niet ontworpen voor automatisch ontdooien (niet nodig bij normaal gebruik). Bij overmatige ijsvorming schakelt u het apparaat uit en wacht u tot het ijs smelt. Verwijder het ijs niet mechanisch.
  • Página 35 Aan/uit-schakelaar in de afstandsbediening. de juiste stand. Schakel de aan/uit- knop in en uit. Tip: als u een afstandsbediening hebt, moet de hoofdschakelaar op de unit in stand "0" staan. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 36 Gebrek aan koelgas of -olie. Neem contact op met VebaBox-service. De koeling / Kabelaansluiting Neem contact op met verwarming defect/ventilator VebaBox-service. werkt, maar de defect. ventilator is gestopt. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 37 VebaBox- HHH. service. Opmerking: zelf geïnstalleerde temperatuurmeters kunnen afwijken van de VebaBox-temperatuurweergave. Dit komt door de positie van de meetsensoren. 9. Garantie VebaBox-producten hebben een fabrieksgarantie van 12 maanden na levering van de producten. Batterij packs met een accu hebben dezelfde garantie met een beperking tot 18 maanden na productiedatum.
  • Página 38 4. Spezifikationen der Produktbaugruppe ......46 5. Betrieb ................48 6. Reinigung und Wartung ............52 7. Verpackungsmaterial und sichere Entsorgung des Produkts ……………………………………………………………………..53 8. Fehlersuche und Abhilfe ............. 54 9. Garantie ................56 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 39 1. Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die VebaBox entschieden haben! Dieses kundenspezifische Produkt ist für die Lagerung und den Transport von Produkten ausgelegt, die empfindlich auf Temperaturschwankungen reagieren. Es gewährleistet die Stabilität der gewünschten Temperatur für Ihre Ware.
  • Página 40 Sollte es doch zum Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, so ist das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser abzuspülen. Vor dem Anschließen der Batterie an ein Schnellladegerät die VebaBox und andere elektrische Geräte von der Batterie trennen. Überspannungen können die Elektronik der VebaBox beschädigen.
  • Página 41 Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt sein; dies ist zu überprüfen. Im Hinblick auf ausreichende Belüftung muss über der VebaBox und um sie herum mindestens 100 mm Freiraum vorhanden sein. Die VebaBox nie in Wasser eintauchen. Den Innenbehälter weder mit Eis noch mit Flüssigkeit füllen.
  • Página 42 Batteriesäure in die Augen geraten, kann dies zu bleibenden Augenschäden führen. WARNUNG: Die Steuerkreise (mit Ausnahme des 110–230-VAC- Spannungsversorgungseingangs) in der VebaBox werden mit Niederspannung betrieben. Dieses Spannungspotential gilt nicht als lebensbedrohlich, doch die große Menge verfügbaren Stroms kann bei einem Masseschluss schwere Verbrennungen verursachen.
  • Página 43 (Fahrzeugmotor ausschalten, Not-Aus betätigen, spannungsführende Leiter mit geeignetem isoliertem Werkzeug trennen / unterbrechen). Zweitens: Nachdem gewährleistet ist, dass der Strom ausgeschaltet wurde, die Opfer aus dem Gefahrenbereich entfernen und in die Schocklage bringen. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 44 • Das Produkt darf nicht auf eine Schräge gestellt werden. • Die Ladung in der VebaBox muss sicher angebracht werden. Seitenwände dürfen nicht ständigem Druck ausgesetzt sein. Die Seitenwände der VebaBox sind nicht für ständige Belastung ausgelegt. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 ©...
  • Página 45 • Der Boden kann glatt sein. 3. Anwendung Die VebaBox hat die grundlegende Funktion, die darin befindliche Ware bei einer regulierten, stabilen und einstellbaren Temperatur zu halten, während die Box schwankenden Umgebungstemperaturen im Bereich von -20 bis +40 °C ausgesetzt ist.
  • Página 46 Die VebaBox TUC6000 ist für die Installation in geschlossenen Aufbauten jeglicher Art von Lieferwagen ausgelegt, die • mit einer Wechselstromquelle von mindestens 12 V / 150 A ausgerüstet sind. • mit einem Dachventilator auf dem Frachtraum ausgerüstet sind, wenn der Inhalt des VebaBox-Behälters mehr als etwa 60 % des gesamten Ladevolumens des Lieferwagens beträgt.
  • Página 47 600 W +30 °C gemäß ATP und einer regulierten Temperatur von +4 °C Heizungsart / Heizleistung Elektrisch / max. 750 W Umgebungstemperatur -20°C bis 40°C Betriebsbedingungen Regulierte Temperatur +2°C bis +25°C TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 48 SB-250 Leistungskapazität 12 VDC / 250 Ah 5. Betrieb Das thermische Gerät erfasst die Temperatur in der VebaBox über einen Temperatursensor. Wenn die Temperatur die Sollwerte übersteigt, wird das Kühlgerät eingeschaltet und dann wird der kontrollierte Raum gekühlt bzw. beheizt. Sobald die Temperatur den Sollwert erreicht hat, schaltet sich das thermische Gerät automatisch...
  • Página 49 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 50 In dem Fall wird das thermische Gerät mit dem Hauptschalter auf der Fernbedienung eingeschaltet. Das Gerät läuft nur bei laufendem Fahrzeugmotor, es sei denn, es wurde ein Netzteil installiert oder es ist eine externe Stromversorgung für 110/230 VAC angeschlossen. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 51 3 °C vom Temperatur-Sollwert. Der Alarmton kann durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden (der Alarm wird jedoch auf der Anzeige noch immer durch Blinken und Aufleuchten von Symbol 11 angezeigt). TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 52 • Das Produkt ausschalten und alle Stromkabel trennen. • Die VebaBox ist nicht zum automatischen Abtauen ausgelegt (für normalen Betrieb nicht erforderlich). Bei starker Eisbildung das Gerät ausschalten und warten, bis das Eis geschmolzen ist. Das Eis nicht mit mechanischen Mitteln entfernen.
  • Página 53 Elektronikgeräte zu entsorgen. Das ausrangierte Produkt ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Hinweis: Das Kühlgerät enthält Kältemittel, das im Einklang mit den örtlichen gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften zu entsorgen ist. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 54 Fernbedienung). Die Türen sind nicht Türen schließen. richtig geschlossen. Kühl /Heizgerät ist in Betrieb, Es befindet sich eine Wärmequelle kühlt bzw. heizt Wärmequelle in der ausschalten. jedoch nicht Box. richtig. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 55 Kühlung/Heizung Drahtverbindung / Den Kundendienst funktioniert, aber Ventilator defekt. von VebaBox Ventilator läuft anrufen. nicht. Fehlercode wird Symbole LLL oder Temperatursensor angezeigt. HHH auf Anzeige. defekt. Kundendienst von VebaBox anrufen. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 56 Dies ist durch die Position der Messsensoren bedingt. 9. Garantie Für VebaBox-Produkte gilt eine Herstellergarantie von 12 Monaten nach der Lieferung der Produkte. Für Netzteile, die eine Batterie enthalten, gilt die gleiche Garantie, jedoch mit einer Begrenzung auf 18 Monate nach Produktionsdatum.
  • Página 57 5. Funcionamiento ..............66 6. Limpieza y mantenimiento ..........71 7. Material de embalaje y eliminación correcta de los productos ……………………………………………………………………..71 8. Resolución de problemas ........... 72 9. Garantía ................74 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 58 PRECAUCIÓN: Este manual se publica solamente para fines informativos. La empresa VebaBox no ofrece garantías, de modo explícito ni implícito, con respecto a la información y las descripciones contenidas en este manual. Dicha información y dichas descripciones no pretenden ser completas ni cubrir todas las contingencias, sino servir a una mejor comprensión de nuestro producto.
  • Página 59 • con el kit de instalación de la fuente de alimentación de 12 V VebaBox, conectada por un especialista autorizado de VebaBox a la red eléctrica del vehículo y/o a la batería. • o con el cable de conexión de 110-230 V suministrado con la VebaBox a la red de alimentación de 110-230 V CA.
  • Página 60 Instale la VebaBox en un lugar seco donde esté protegida de las salpicaduras de agua. Proteja la VebaBox y el cable de la lluvia y la humedad. No la coloque cerca de llamas o de otras fuentes de calor (calefacción, luz solar directa, hornos de gas, etc.).
  • Página 61 • Voltajes incorrectos o fallos relacionados con un suministro eléctrico que no corresponda a los parámetros de funcionamiento de VebaBox. Primeros auxilios Primeros auxilios – Refrigerante Ojos: Si los ojos entran en contacto con el líquido, lávelos inmediatamente con agua abundante.
  • Página 62 Tercero: Llame al servicio local de emergencias y siga sus instrucciones hasta que llegue el personal médico y se haga cargo de la situación. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 63 • El producto no debe colocarse sobre superficies inclinadas. • La carga en la VebaBox debe colocarse de modo seguro. Las paredes laterales no deben someterse a presión continua. Las paredes laterales de la VebaBox no están diseñadas para soportar cargas continuas.
  • Página 64 3. Aplicación La función básica de VebaBox es mantener las mercancías en su interior a una temperatura estable, regulada y ajustable mientras la caja está sometida a fluctuaciones de temperatura ambiental en el rango de -20 a +40 °C. PRECAUCIÓN: La VebaBox no está...
  • Página 65 2. Fuentes de alimentación Contenedor VebaBox (3 – 6) m³ Rango de volumen Espesor de la pared Mín. 50 mm Coeficiente de transmitancia térmica k < 0,7 W/m²K Unidad térmica TUC6000: monobloque TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 66 12 V CC / 250 Ah 5. Funcionamiento La unidad térmica detecta la temperatura en el interior de la VebaBox mediante un sensor de temperatura. Si la temperatura supera los valores establecidos, la unidad refrigerante se enciende y el espacio regulado se enfría o se calienta.
  • Página 67 Los ventiladores giran en todo momento para garantizar una óptima circulación de aire, de modo que la temperatura en la VebaBox se mantenga estable. Controles La unidad térmica está equipada con un control de temperatura digital. Esto facilita el ajuste y la revisión de la temperatura requerida.
  • Página 68 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 69 Pulse de nuevo el botón SET para confirmar la temperatura y volver a la pantalla con la temperatura actual. (Si no se pulsa ningún botón durante 6 segundos, se mostrará automáticamente la temperatura actual). Indicadores: TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 70 No utilice el interruptor de encendido de la unidad térmica. Este interruptor debe estar en todo momento en la posición «0». Utilice el interruptor del control remoto para encender la unidad. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 71 Apague el producto y desconecte todos los cables de alimentación. • La VebaBox no está diseñada para realizar una descongelación automática (no es necesaria en el funcionamiento normal). Si se acumula demasiada escarcha, apague la unidad y espere hasta que el hielo se derrita.
  • Página 72 Compruebe el correctamente. conector del control remoto. Interruptor de encendido en la Apague/encienda posición el interruptor de correcta. encendido. Pista: si tiene un control remoto, el interruptor TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 73 Deje que el El evaporador evaporador se se ha descongele congelado. apagando la unidad y permitiendo que la temperatura en la caja suba por encima del punto de congelación. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 74 Nota: los medidores de temperatura instalados personalmente pueden diferir del valor mostrado en el indicador de temperatura de VebaBox. Esto se debe a la posición de los sensores de medición. 9. Garantía Los productos VebaBox tienen una garantía de fabricación de 12 meses tras la entrega del producto.
  • Página 75 4. Spécifications du produit dans son ensemble ....83 5. Fonctionnement ..............85 6. Nettoyage et entretien ............89 7. Matériaux d’emballage et élimination sûre des produits ..89 8. Petit dápannage ..............90 9. Garantie ................92 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 76 1. Introduction Madame, Monsieur, cher Client, Merci d’avoir choisi VebaBox. Ce produit sur mesure est conçu pour le stockage et le transport de marchandises sensibles aux variations de température et assure une température stable de vos marchandises au niveau désiré. Veuillez lire les instructions suivantes attentivement avant d’utiliser votre produit.
  • Página 77 • avec le kit d'installation d'alimentation 12 V VebaBox, installé par un spécialiste VebaBox agréé sur le circuit électrique de la voiture et / ou sur la batterie. • • ou bien, avec le câble d’alimentation de 110-230 V fourni avec la VebaBox, à l’alimentation en 110-230 Vca.
  • Página 78 Placer la VebaBox dans un endroit sec, à l’abri des éclaboussures d’eau. Protéger la VebaBox et le câble contre la pluie et l’humidité. Ne pas la placer près de flammes nues ou d'autres sources de chaleur (appareils de chauffage, rayons directs du soleil, fours à...
  • Página 79 Rincer les zones touchées avec de grandes quantités d’eau tiède. Ne pas Peau : appliquer de chaleur. Envelopper les brûlures avec un pansement sec, stérile et volumineux pour les protéger des impuretés et prévenir les lésions. Consulter rapidement un médecin. TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 80 En troisième lieu : Appeler le service local d'aide médicale d'urgence et suivre ses instructions jusqu'à l'arrivée sur place des secours médicaux qui prendront le relai. Premiers secours - brûlures dues à la chaleur TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 81 Le produit ne doit pas être placé sur des surfaces en pente. • La charge dans la VebaBox doit être placée de manière sûre. Les parois latérales ne doivent pas être exposées à une pression permanente. Les parois latérales de la VebaBox ne sont pas conçues pour supporter des charges permanentes.
  • Página 82 à alternateur de 12 V / 100A cc au minimum. • Ventilateur de toit sur l'espace de chargement du fourgon si le volume de la VebaBox est supérieur à environ 60 % du TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 83 4. Spécifications du produit dans son ensemble Le produit dans son ensemble comprend a) Pièces de base 1. Corps de la VebaBox 2. Unité thermique TUC6000 - monobloc 3. Câble d'alimentation 4. Ensemble de fixation mécanique b) Accessoires (options) 1. Télécommande 2.
  • Página 84 Capacité d'alimentation de la SB-75 12 Vcc / 75 Ah Capacité d'alimentation de la SB-150 12 Vcc / 150 Ah Capacité d'alimentation de la SB-250 12 Vcc / 250 Ah TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 85 5. Fonctionnement L’unité thermique détecte la température dans la VebaBox au moyen d’une sonde de température. Si la température dans la boîte se situe en dehors des limites définies, l'unité de refroidissement est mise en marche et l'espace contrôlé est ensuite refroidi ou chauffé. Lorsque la température dans la boîte a atteint le niveau réglé, l’unité...
  • Página 86 TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 87 Appuyer de nouveau sur la touche SET pour confirmer la température de consigne souhaitée et revenir à l’affichage de la température actuelle. (Si aucune touche n’est actionnée pendant 6 secondes, la température actuelle s’affiche automatiquement). TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 88 à l’affichage au tableau de bord (y compris le réglage de la température dans la boîte) • Ne pas utiliser le commutateur d’alimentation situé sur l'unité thermique. Cet interrupteur doit toujours être en TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 89 Mettre le produit hors tension et débrancher tous les câbles d'alimentation. • La VebaBox n’est pas conçue pour le dégivrage automatique (pas nécessaire en cas de fonctionnement normal). Si un givre excessif s’accumule, mettre l’appareil hors tension et attendre que la glace fonde. Ne pas enlever la glace par des moyens mécaniques.
  • Página 90 Interrupteur marche / Interrupteur marche arrêt. / arrêt dans la Astuce : en cas bonne position. d'utilisation d'une télécommande, le commutateur principal TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 91 Manque d’huile ou Appeler le service de gaz réfrigérant. après-vente VebaBox. Connexion filaire / Appeler le service refroidissement ventilateur après-vente VebaBox. / chauffage défectueux. fonctionne mais le ventilateur est arrêté TUC6000-usm. Rev.00 +TUC6000 © 2019 VebaBox B.V. User Manual VebaBox...
  • Página 92 VebaBox. Remarque : les jauges de température installées par l'utilisateur peuvent différer de l'affichage de la température sur la VebaBox. Cela est dû à la position des capteurs de mesure. 9. Garantie Les produits VebaBox bénéficient d'une garantie d'usine de 12 mois à...