Página 1
User Manual VebaBox equipped with thermal unit TUF1005 and TUF1010 VebaBox Cool Solutions info@vebabox.com www.vebabox.com...
Página 2
User Manual VebaBox equipped with TUF1005 and TUF1010 NL 19 Gebruikershandleiding VebaBox met TUF1005 + TUF1010 DE 36 Bedienungsanleitung für VebaBox mit TUF1005 + TUF1010 ES 54 Manual del usuario VebaBox equipado con TUF1005 + TUF1010 FR 72 Manuel utilisateur Vebabox équipée de TUF1005 + TUF1010 TUF1005 and TUF1010-usm.
Página 4
Failure to implement these procedures correctly may cause damage to the VebaBox unit or other property or personal injury. The VebaBox company and its affiliates shall not be liable in contract or tort (including negligence and/or strict liability) or otherwise, to any person or...
Página 5
• with the 12 V VebaBox power supply installation set installed by an authorized VebaBox specialist to the electric circuit of the car and/or to the battery. • or, with the 110-230 V connection cable included with the VebaBox to the 110-230 V AC supply.
Página 6
Set up the VebaBox in a dry location where it is protected against splashing water. Protect the VebaBox and the cable against rain and moisture. Do not place it near open flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Página 9
• Floor might be slippery. 3. Application The basic function of VebaBox is to maintain the goods inside it at a regulated, stable and adjustable temperature while the box is submitted to fluctuating ambient temperatures in the range of -20°C to +40°C.
Página 10
Alternator power source of minimal power 12V / 120A DC • Roof fan on van cargo space if the volume of VebaBox container is higher than approximately 60% of total load volume of van. This is to ensure sufficient removing of heat generated by VebaBox freezing unit.
Página 12
12V DC / 250Ah 5. Operation The freezing unit detects the temperature in the VebaBox by means of a temperature sensor. If the temperature exceeds the set values, the freezing unit is switched on and controlled space is then cooled.
Página 15
VebaBox. During defrost cycle (max. 20 minutes) the freezing is inactive. In case you notice power of freezing unit is decreasing rapidly or ice on evaporator, you can activate the defrost function manually by pressing the defrost button for 2 seconds. After defrost procedure is finished, the unit automatically returns to normal operation.
Página 18
This is due to the position of the measuring sensors. 9. Warranty VebaBox products have a manufacturing warranty of 12 months after delivery of the products. Power packs, which contain a battery inside have the same warranty with a limitation to 18 months after production date.
Página 20
Let op!- en veiligheidsaanduidingen op de VebaBox- unit of daar het gevolg van zijn! Veiligheidsmaatregelen...
Página 21
Voorkom dat accuvloeistof in contact komt met uw lichaam. Als uw huid in contact komt met accuvloeistof, wast u het betreffende lichaamsdeel grondig met water. Koppel de VebaBox en andere elektrische apparaten los van de accu voordat u de accu op een snellaadapparaat aansluit. Overspanning kan de elektronica van de VebaBox beschadigen.
Página 22
Plaats de VebaBox op een droge plaats waar deze beschermd is tegen opspattend water. Bescherm de VebaBox en de kabel tegen regen en vocht. Plaats de VebaBox niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, direct zonlicht, gasovens enz.).
Página 25
• Plaats het product niet op een hellend oppervlak. • De lading in VebaBox moet veilig worden geplaatst. De zijwanden mogen niet worden blootgesteld aan permanente druk. De zijwanden van VebaBox mogen niet constant onder spanning staan.
Página 26
-20°C en +40°C. LET OP: De VebaBox is niet ontwikkeld om de producten af te koelen. Dit houdt in dat de producten al moeten worden afgekoeld tot de vereiste temperatuur voordat ze in de box worden geplaatst.
Página 28
12V DC / 250Ah 5. Werking Middels temperatuursensor detecteert vriesunit temperatuur in de VebaBox. Wanneer de temperatuur de ingestelde waardes overschrijdt dan wordt de vriesunit ingeschakeld om de gecontroleerde ruimte te koelen. Wanneer de temperatuur de ingestelde temperatuur bereikt heeft,...
Página 29
De ventilatoren zullen te allen tijden draaien voor een optimale luchtcirculatie zodat de temperatuur in de VebaBox gelijk blijft. Bedieningselementen De vriesunit beschikt over een digitale temperatuurregelaar. Hiermee kan de vereiste temperatuur op eenvoudige wijze worden ingesteld en gecontroleerd. 1. Aan/uit-knop 2.
Página 31
Verwarming actief – aangegeven door het symbool “AUX” Ontdooien: Na langdurig gebruik kan er zich een ijslaag vormen op de verdamper. De unit voert na 9 uur voortdurend gebruik van de VebaBox automatisch een ontdooicyclus uit. Gedurende de ontdooicyclus (max. 20 min) is het vriezen uitgeschakeld.
Página 32
Schakel het product uit en ontkoppel alle voedingskabels. • De VebaBox is niet ontworpen om automatisch te ontdooien (niet nodig voor normale werking). Als er te veel ijs ontstaat, schakel de unit dan uit en wacht dat het ijs smelt. Het ijs niet met mechanische apparaten verwijderen.
Página 35
Let op: zelf geïnstalleerde temperatuurmeters kunnen afwijken van het VebaBox temperatuurdisplay. Dit is te wijten aan de positie van de meetsensoren. 9. Garantie De VebaBox-producten zijn gedekt door een fabrieksgarantie van 12 maanden vanaf de levering van het product. Powerpacks met een batterij erin vallen onder dezelfde garantie doch beperkt tot 18 maanden na de productiedatum.
Página 37
1. Einleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die VebaBox entschieden haben! Dieses kundenspezifische Produkt ist für die Lagerung und den Transport von Produkten ausgelegt, die empfindlich auf Temperaturschwankungen reagieren. Es gewährleistet die Stabilität der gewünschten Temperatur für Ihre Ware.
Página 38
Sollte es doch zum Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, so ist das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser abzuspülen. Vor dem Anschließen der Batterie an ein Schnellladegerät die VebaBox und andere elektrische Geräte von der Batterie trennen. Überspannungen können die Elektronik der VebaBox beschädigen.
Página 39
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt sein; dies ist zu überprüfen. Im Hinblick auf ausreichende Belüftung muss über der VebaBox und um sie herum mindestens 100 mm Freiraum vorhanden sein. Die VebaBox nie in Wasser eintauchen. Den Innenbehälter weder mit Eis noch mit Flüssigkeit füllen.
Página 42
Geräte das Gewicht des Produkts tragen kann/können. • Das Produkt darf nicht auf eine Schräge gestellt werden. • Die Ladung in der VebaBox muss sicher angebracht werden. Seitenwände dürfen nicht ständigem Druck ausgesetzt sein. Die Seitenwände der VebaBox sind nicht für ständige Belastung ausgelegt. •...
Página 43
• Der Boden kann glatt sein. 3. Anwendung Die Basisfunktion der VebaBox ist es, die Waren in der Box auf einer geregelten, stabilen und einstellbaren Temperatur zu halten, während die Box schwankenden Umgebungstemperaturen im Bereich von - 20°C bis +40°C ausgesetzt ist.
Página 46
SB-250 Leistungsvermögen 12V DC / 250Ah 5. Betrieb Die Thermoeinheit erfasst die Temperatur in der VebaBox mithilfe eines Temperatursensors. Wenn die Temperatur die eingestellten Werte überschreitet, wird die Thermoeinheit eingeschaltet und der kontrollierte Raum wird dann gekühlt. Wenn die Temperatur die eingestellte Temperatur erreicht hat, schaltet sich die Thermoeinheit automatisch aus.
Página 49
Erwärmen aktiv – gekennzeichnet durch das Symbol „AUX“ Auftauen: Nach längerem Gebrauch kann sich Eis auf dem Verdampfer bilden. Die Einheit führt nach 9 Stunden Dauerbetrieb der VebaBox automatisch einen Abtauzyklus durch. Während des Abtauzyklus (max. 20 Minuten) ist das Einfrieren inaktiv.
Página 53
Hinweis: Selbstinstallierte Temperaturmessgeräte können vom Display der VebaBox abweichen. Dies ist auf die Position der Messsensoren zurückzuführen. 9. Garantie VebaBox-Produkte haben eine Herstellergarantie von 12 Monaten nach Lieferung der Produkte. Akkupacks, die einen Akku enthalten, haben die gleiche Garantie mit einer Beschränkung auf 18 Monate nach Produktionsdatum.
Página 55
PRECAUCIÓN: Este manual se publica solamente para fines informativos. La empresa VebaBox no ofrece garantías, de modo explícito ni implícito, con respecto a la información y las descripciones contenidas en este manual. Dicha información y dichas descripciones no pretenden ser completas ni cubrir todas las contingencias, sino servir a una mejor comprensión de nuestro producto.
Página 56
• con el kit de instalación de la fuente de alimentación de 12 V VebaBox, conectada por un especialista autorizado de VebaBox a la red eléctrica del vehículo y/o a la batería. • o con el cable de conexión de 110-230 V suministrado con la VebaBox a la red de alimentación de 110-230 V CA.
Página 57
Instale la VebaBox en un lugar seco donde esté protegida de las salpicaduras de agua. Proteja la VebaBox y el cable de la lluvia y la humedad. No la coloque cerca de llamas o de otras fuentes de calor (calefacción, luz solar directa, hornos de gas, etc.).
Página 58
• Voltajes incorrectos o fallos relacionados con un suministro eléctrico que no corresponda a los parámetros de funcionamiento de VebaBox. Primeros auxilios Primeros auxilios – Refrigerante Ojos: Si los ojos entran en contacto con el líquido, lávelos inmediatamente con agua abundante.
Página 60
• El producto no debe colocarse sobre superficies inclinadas. • La carga en la VebaBox debe colocarse de modo seguro. Las paredes laterales no deben someterse a presión continua. Las paredes laterales de la VebaBox no están diseñadas para soportar cargas continuas.
Página 61
10 cm inmediatamente debajo del techo del contenedor. No coloque las mercancías inmediatamente debajo del intercambiador de calor. Existe riesgo de goteo de agua. VebaBox TUF1005 y TUF1010 están diseñados para instalarse en las superestructuras cerradas de cualquier tipo de furgoneta de carga equipada con •...
Página 63
Capacidad de potencia SB- 12 VCC / 250 Ah 5. Funcionamiento La unidad de congelación detecta la temperatura de VebaBox mediante un sensor de temperatura. Si la temperatura supera los valores fijados, la unidad de congelación se enciende y el espacio TUF1005 and TUF1010-usm.
Página 64
Cuando la temperatura alcanza la temperatura fijada, la unidad de congelación se apaga automáticamente. Los ventiladores giran en todo momento para que la circulación de aire sea óptima y, de esta forma, la temperatura de VebaBox se mantiene estable. Mandos La unidad de congelación está...
Página 66
Descongelación: Tras un uso prolongado, puede acumularse hielo en el evaporador. La unidad efectuará automáticamente un ciclo de descongelación tras 9 horas de funcionamiento ininterrumpido de VebaBox. Durante el ciclo de descongelación (máx. 20 minutos), la congelación no está activa.
Página 67
Apague el producto y desconecte todos los cables de alimentación. • VebaBox no se ha diseñado para que se descongele automáticamente (no es necesario durante el funcionamiento normal). Si se acumula demasiado hielo, apague la unidad y espere a que se derrita. No quite el hielo con medios mecánicos.
Página 70
Nota: Su propio detector de temperatura puede diferir de la pantalla de temperatura de VebaBox. Esto se debe a la posición de los sensores de medición. 9. Garantía Los productos de VebaBox tienen una garantía de fabricación de 12 meses tras la entrega de los productos.
Página 73
1. Introduction Madame, Monsieur, cher Client, Merci d’avoir choisi VebaBox. Ce produit sur mesure est conçu pour le stockage et le transport de marchandises sensibles aux variations de température et assure une température stable de vos marchandises au niveau désiré. Veuillez lire les instructions suivantes attentivement avant d’utiliser votre produit.
Página 74
• avec le kit d'installation d'alimentation 12 V VebaBox, installé par un spécialiste VebaBox agréé sur le circuit électrique de la voiture et / ou sur la batterie. • • ou bien, avec le câble d’alimentation de 110-230 V fourni avec la VebaBox, à l’alimentation en 110-230 Vca.
Página 75
Placer la VebaBox dans un endroit sec, à l’abri des éclaboussures d’eau. Protéger la VebaBox et le câble contre la pluie et l’humidité. Ne pas la placer près de flammes nues ou d'autres sources de chaleur (appareils de chauffage, rayons directs du soleil, fours à...
Página 78
Le produit ne doit pas être placé sur des surfaces en pente. • La charge dans la VebaBox doit être placée de manière sûre. Les parois latérales ne doivent pas être exposées à une pression permanente. Les parois latérales de la VebaBox ne sont pas conçues pour supporter des charges permanentes.
Página 79
3. Application La fonction de base de la VebaBox est de maintenir les marchandises à l'intérieur à une température régulée, stable et réglable tandis que la boîte est soumise à des températures ambiantes fluctuantes dans la plage de -20 ° C à + 40 ° C.
Página 81
12V DC / 250Ah SB-250 5. Opération L'unité de congélation détecte la température dans la VebaBox au moyen d'un capteur de température. Si la température dépasse les valeurs définies, l'unité de congélation est activée et l'espace contrôlé TUF1005 and TUF1010-usm. rev.00...
Página 82
Lorsque la température a atteint la température réglée, l'unité de congélation s'arrête automatiquement. Les ventilateurs tourneront à tout moment pour une circulation d'air optimale afin que la température dans la VebaBox reste stable. Contrôles L'unité de congélation est équipée d'un régulateur de température numérique.
Página 84
Dégivrer : Après une utilisation prolongée, de la glace peut s'accumuler sur l'évaporateur. L'unité effectuera automatiquement un cycle de dégivrage après 9 heures de fonctionnement continu de la VebaBox. Pendant le cycle de dégivrage (max.20 minutes), la congélation est désactivée.
Página 85
Mettez le produit hors tension et débranchez tous les câbles d'alimentation. • La VebaBox n'est pas conçue pour un dégivrage automatique (pas nécessaire pour un fonctionnement normal). En cas d'accumulation excessive de givre, éteignez l'appareil et attendez que la glace fonde. Ne retirez pas la glace par des moyens mécaniques.
Página 88
Remarque: les jauges de température installées soi-même peuvent différer de l'affichage de la température de la VebaBox. Cela est dû à la position des capteurs de mesure.. 9. Garantie Les produits VebaBox ont une garantie de fabrication de 12 mois après la livraison des produits.