Página 2
Ja jusu valsts valoda nav mineta, ludzu, sazinieties ar Holmatro. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro. Ce jezik vaše države manjka, vas prosimo, da stopite v stik s Holmatro. Ak chýba jazyk vašej krajiny, kontaktujte, prosím, spolocnost Holmatro.
Página 7
Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
Página 8
Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
Página 9
Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen in deze handleiding In deze handleiding worden de onderstaande symbolen gebruikt om mogelijke gevaren aan te geven. GEVAAR Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig of dodelijk letsel zal leiden. WAARSCHUWING Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig of dodelijk letsel kan leiden.
Página 10
Draag beschermende kleding die het gehele lichaam bedekt. Draag veiligheidshandschoenen. Draag veiligheidsschoenen. Lees voor gebruik de gebruikershandleiding. Laat de beschermhoes vervangen door een door Holmatro gecertificeerde technicus als pictogrammen onleesbaar zijn. Algemene veiligheidsvoorschriften • Gebruik deze apparatuur uitsluitend voor de werkzaamheden waarvoor deze is bedoeld.
Página 11
• Koppel of ontkoppel koppelingen nooit terwijl het systeem onder druk staat. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en controleer of ze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
Página 12
Beschrijving Apparatuur De schaar is uitgevoerd als een handgereedschap dat door één persoon bediend kan worden. Het gereedschap is met twee slangen aangesloten op een pomp. Aan de voorzijde van het gereedschap bevinden zich twee messen die een schaarbeweging maken. Door de hoge hydraulische druk die wordt toegepast komen bij deze gereedschappen enorme krachten vrij.
Página 13
ISO-L HV VG 15/36 Temperatuurbereik °C -20 tot +80 Richtlijnen 2006/42/EG Geproduceerd in Nederland Gereedmaken voor gebruik Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 14
Werking Systeemwerking 5.1.1 Algemeen Een systeem is een samenstel van een hydraulische pomp, een slang(en) en één of meerdere gereedschappen. De hydraulische pomp wordt aangedreven door een verbrandingsmotor, elektromotor, pneumatisch of middels hand- of voetkracht. Deze pomp verplaatst hydrauliekolie en is in staat druk op te bouwen. De slang dient als transportmiddel van de hydraulische olie tussen de pomp en de apparatuur.
Página 15
• Verwijder de stofkap van de vrouwelijke koppeling door de sluitring naar achteren te duwen. De stofkap zal eraf glijden. • Trek de stofkap van de mannelijke koppeling. • Controleer de koppelingen op vuil en beschadigingen en maak deze zo nodig schoon. •...
Página 16
Algemeen Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. WAARSCHUWING Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften kent en dat u het gebruik beheerst van alle apparatuur van het systeem waarmee u gaat werken.
Página 17
Berg het apparaat op een droge en goed geventileerde plaats op. Storingen Algemeen Raadpleeg de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van de apparatuur.
Página 18
De pomp staat onder druk. Zet de drukontlastklep op de pomp in de ontlaststand. De vrouwelijke koppeling is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus. De koppelingen worden niet goed in lijn met elkaar Ondersteun en begeleidt de mannelijke koppeling gebracht voor het ontkoppelen.
Página 19
Laat een door Holmatro gecertificeerde technicus de messen vervangen. Onderhoud Algemeen Raadpleeg voor standaardinstallatie-instructies het deel voor service en ondersteuning op de Holmatro- website. Nauwgezet onderhoud van de apparatuur zorgt voor bedrijfszekerheid en verlengt de levensduur van het apparaat. Raadpleeg de onderhoudshandleiding in de serviceset.
Página 20
Tectyl ML van Valvoline Naar behoeven duur Neem contact op met de Holmatro-dealer voor informatie over reserveonderdelen. Onderhoudsaccessoires Voor regelmatig onderhoud van het gereedschap is een onderhoudsset en een smeerset verkrijgbaar. Ze zijn verpakt in speciale koffers die alle voor het dagelijks onderhoud benodigde kleine onderdelen en smeermiddelen bevatten.
Página 21
Controleer na ieder gebruik de messen op beschadigingen en schuur of vijl zo nodig bramen op de snijkant weg. • Controleer het gereedschap op beschadiging en lekkage. Laat een door Holmatro gecertificeerde technicus gereedschap dat niet naar behoren werkt en/of lekt repareren. ICU05/10...
Página 22
Controleer de slang op beschadiging en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, geknikt is, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer die de ernst van de beschadiging kan beoordelen.
Página 23
Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
Página 24
Zorg ervoor dat de diverse materialen die in de apparatuur gebruikt worden, zoals staal, aluminium, nitrielrubber en kunststof, gerecycled worden. • Vang alle gevaarlijke stoffen afzonderlijk op en voer deze op een milieuvriendelijke manier af. • Raadpleeg voor het recyclen de Holmatro-dealer. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 25
Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
Página 26
The life span and workability of the product strongly depends on a numbers of circumstances. Usage intensity and the geometry and type of material of the parts that need to be cut are examples of these circumstances. When in doubt about the workability or life span of this product, contact Holmatro in any event.
Página 27
Wear safety gloves. Wear safety shoes. Read the user manual before use. If the pictograms are illegible, have the protective sleeve replaced by a Holmatro Certified Technician. General safety regulations • Use this equipment solely for the activities for which it was designed. If you are in doubt or uncertain, always consult your Holmatro dealer.
Página 28
• Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
Página 29
Safety regulations with respect to maintenance • Wear personal means of protection when performing maintenance tasks. • Never work in a way that could jeopardize safety. • Make sure that the equipment cannot roll away or tip over. The control and drive must be switched off and safeguarded against unexpected activation.
Página 30
Temperature range °C -20 to +80 Directives 2006/42/EC Country of The netherlands manufacture Preparation for use Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 31
Operation System operation 5.1.1 General A system is an assembly of a hydraulic pump, hose(s), and one or more tools. The hydraulic pump is driven by an internal combustion engine, electric motor, pneumatically or by hand or foot power. This pump displaces hydraulic oil and is capable of building up pressure. The hose is for transporting the hydraulic oil between the pump and the equipment.
Página 32
Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
Página 33
General Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. WARNING Make sure you are up to date on all safety regulations and that you have mastered the use of all equipment of the system you are going to work with.
Página 34
Store the unit in a dry and well-ventilated area. Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment.
Página 35
Possible cause Solution The deadman’s handle of the tool is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The couplers do not stay connected Possible cause Solution The external ring jams during connecting. Hold the hose at the bending restriction during connecting.
Página 36
Technician. Maintenance General For standard installation instructions, refer to the Service & Support section of the Holmatro website. Meticulous maintenance of the equipment preserves the operational safety and extends the life of the equipment. Refer to the maintenance manual in the service set.
Página 37
170.182.006 pressure Leather protection cover for connections 130.183.012 130.183.012 between cutter and hose Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 38
Holmatro certified technician. 8.5.2 Hydraulic couplers Refer to Fig. 8. • Check the couplers for damage. Have a Holmatro Certified Technician replace damaged couplers. • Clean the coupler with luke warm water and a mild soap solution. • Dry the couplers.
Página 39
Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
Página 40
Check if the carrying handle has been securely attached. Firmly re-tighten the knob. Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7).
Página 41
Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
Página 42
Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
Página 43
Règles de sécurité Explication des symboles utilisés dans ce manuel Dans ce manuel, les symboles suivants servent à signaler des dangers possibles. DANGER Indique une situation imminente de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Indique une situation potentielle de danger qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Página 44
Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
Página 45
• Ne branchez ou ne débranchez jamais de raccords si le système est pressurisé. • Utilisez uniquement des accessoires Holmatro d'origine et assurez-vous qu’ils sont fixés correctement. • Assurez-vous qu’aucune partie du corps n’entre en contact avec les parties en mouvement car il existe un risque de blessure par écrasement ou par coupure.
Página 46
Description Équipement La cisaille est conçue comme un outil à main pouvant être actionné par une seule personne. Deux tuyaux raccordent l’outil à une pompe. La partie avant de l’outil présente deux lames qui forment un mouvement de ciseau. La haute pression hydraulique qui est utilisée sur ces outils peut déployer une force considérable.
Página 47
Directives 2006/42/CE Pays de fabrication Pays-Bas Préparation à l'utilisation Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 48
Fonctionnement Fonctionnement du système 5.1.1 Généralités Un système est l’assemblage d’une pompe hydraulique, du(des) flexible(s) et d’un ou plusieurs outils. La pompe hydraulique peut être actionnée grâce à un moteur à combustion interne, à un moteur électrique, par air comprimé, manuellement ou à l’aide du pied. Cette pompe déplace de l’huile hydraulique et permet d’accumuler de la pression.
Página 49
• Tournez la bague de retenue du raccord femelle dans le sens antihoraire pour débloquer le collier de blocage. • Retirez le bouchon du raccord femelle en repoussant le collier de blocage. Le bouchon glisse. • Tirez le bouchon hors du raccord mâle. •...
Página 50
Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. AVIS nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
Página 51
Rangez l'unité dans un endroit sec et bien aéré. Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
Página 52
La bague de blocage du raccord femelle est Vérifiez la bague du blocage du raccord femelle et bloquée par des salissures. nettoyez-la. La poignée homme mort de l’outil est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Les raccords ne restent pas connectés Cause possible Solution L’anneau externe se bloque pendant le...
Página 53
Vérifiez si la poignée homme mort est bloquée sur Informez-en le distributeur une position La poignée homme mort est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Performances de coupe médiocres Cause possible Solution Vérifiez le couple de serrage du boulon des lames Il doit être de 50 Nm.
Página 54
Raccords hydrauliques Lames Graisse Molykote BR2 Selon les besoins Goupille articulée Huile lubrifiante Teflon Selon les besoins Entreposage à long terme Tectyl ML de Valvoline Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 55
Cache de protection en cuir pour 130.183.012 130.183.012 connexions entre cisaille et flexible Programme de maintenance Ce programme constitue une moyenne. Selon l'intensité d'utilisation de votre équipement, Holmatro peut vous fournir un programme de maintenance spécifique. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 56
Holmatro. 8.5.2 Raccords hydrauliques Voir la fig. 8. • Vérifiez l'état des raccords. Contactez un technicien agréé Holmatro pour remplacer les raccords endommagés. • Nettoyez le raccord dans une solution d'eau tiède et de savon doux. •...
Página 57
à 1 mm. En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Holmatro qui aura la compétence requise pour estimer la gravité des dégâts. •...
Página 58
Placez les goupilles de charnière (2). • Placez les vis (1) des goupilles de charnière. ATTENTION Ces vis bénéficient d'un gel de blocage réutilisable. Holmatro vous conseille d'utiliser ces vis 10 fois au maximum puis de les remplacer. • Placez le boulon de cisaille (7).
Página 59
Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
Página 60
Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
Página 61
Sicherheitsbestimmungen Erläuterung der in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die unten abgebildeten Symbole verwendet, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen. GEFAHR Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Página 62
Teile aus Lack, Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
Página 63
Teile eines Gegenstandes, die wegfliegen können, müssen gesichert werden. • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen.
Página 64
Beschreibung Ausrüstung Das Gerät ist als Handgerät ausgelegt, das von einer Person bedient werden kann. Zwei Schläuche verbinden das Werkzeug mit einer Pumpe. Vorne am Gerät gibt es zwei Klingen, die eine Schere bilden und eine Schneidbewegung erlauben. Dank des vom Gerät genutzten hohen hydraulischen Drucks kann es enorme Kräfte ausüben.
Página 65
ISO-L HV VG 15/36 Temperaturbereich °C -20 bis +80 Richtlinien 2006/42/EC Herstellerland Niederlande Vorbereitung für den Gebrauch Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 66
Bedienung Betrieb des Systems 5.1.1 Allgemeines Ein System ist eine Anordnung mit einer Pumpe, einem oder mehreren Schläuchen und einem oder mehreren Werkzeugen. Die Hydraulikpumpe wird von einem Verbrennungsmotor, einem Elektromotor, pneumatisch oder mit der Hand bzw. dem Fuß angetrieben. Diese Pumpe befördert Hydrauliköl und kann Druck aufbauen.
Página 67
5.2.1 Quick-Lock-Kupplungen Siehe Abb. 4. • Drehen Sie den Haltering an der weiblichen Kupplung gegen den Uhrzeigersinn, um den Sicherungsring zu entsichern. • Entfernen Sie die Staubschutzkappe von der weiblichen Kupplung, indem Sie den Sicherungsring zurückschieben. Die Staubschutzkappe gleitet ab. •...
Página 68
Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung ist wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. ACHTUNG Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
Página 69
Einheit nicht, falls Leckstellen oder andere Schäden vorhanden sind. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Klingen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler, wenn es Beschädigungen gibt. • Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Totmannhebels; dieser muss in die Neutralposition zurückkehren.
Página 70
Lagern Sie die Einheit an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
Página 71
Sie das Innere des Außenrings mit Schutzöl. Platzieren und Entfernen Sie die Staubschutzkappe wiederholt, bis der Außenring zurück springt. Die weibliche Kupplung ist defekt Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Die Einheit arbeitet überhaupt nicht oder nicht mehr zufriedenstellend Möglicher Grund Abhilfe Prüfen Sie alle Kupplungen.
Página 72
Art des Wartungsmaterials Menge Stahlteile WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Hydraulikkupplungen Klingen Molykote BR2 Fett Nach Bedarf Gelenkstifte Teflon-Schmieröl Nach Bedarf Langfristiger Schutz Tectyl ML von Valvoline Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 73
Wartungszubehör Zur regelmäßigen Wartung des Werkzeugs stehen ein Wartungssatz und ein Schmiermittelsatz zur Verfügung. Sie werden in speziellen Kästen ausgeliefert, die alle für die tägliche Wartung erforderlichen Kleinteile und Schmiermittel enthalten. Schlagen Sie für weitere Wartungsanweisungen im Handbuch nach, das mit dem Wartungs- und Fett- Set mitgeliefert wurde.
Página 74
Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. Objekt Aktion Zeitintervall Allgemeines Überprüfen Hydraulikkupplungen Überprüfen, reinigen und schmieren Staubschutzkappen Kontrollieren, reinigen Hydraulikschläuche Überprüfen Überprüfen, reinigen und Schneidklingen,...
Página 75
Leckstellen und Knicke vorhanden sind, die Verstärkung sichtbar wird oder Blasen und Beulen vorhanden sind, die höher als 1 mm sind. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen immer an den Holmatro-Händler, der die Ernsthaftigkeit der Beschädigung einschätzen kann. • Ersetzen Sie den Schlauch spätestens 10 Jahre nach dem Herstellungsdatum, unabhängig von seinem Zustand und der Benutzungsintensität.
Página 76
Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Langfristige Lagerung •...
Página 77
Recyceln Sie die verschiedenen in der Ausrüstung verwendeten Materialien wie Stahl, Aluminium, NBR (Butadien-Acrylnitril-Kautschuk) und Kunststoff. • Sammeln Sie sämtliche gefährlichen Substanzen getrennt und entsorgen Sie sie auf umweltgerechte Weise. • Informieren Sie sich beim Holmatro-Händler über die Wiederverwertung.77 ICU05/10 916.000.905_002...
Página 78
Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
Página 79
Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
Página 80
Normas de seguridad Explicación de los símbolos usados en este manual En este manual se usan los siguientes símbolos para indicar posibles peligros. PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, producirá lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones graves o incluso la muerte.
Página 81
Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
Página 82
• Nunca acople ni desacople acoplamientos mientras el sistema esté bajo presión. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
Página 83
Descripción Equipo La cizalla se ha concebido como una herramienta de mano que puede ser utilizada por una sola persona. Dos mangueras conectan la herramienta a una bomba. En la parte delantera de la herramienta hay dos cuchillas que funcionan con movimiento de tijera. La alta presión hidráulica utilizada permite que estas herramientas puedan aplicar fuerzas enormes.
Página 84
-20 a +80 temperatura Directivas 2006/42/CE País de fabricación Holanda Preparación para el uso Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 85
Funcionamiento Funcionamiento del sistema 5.1.1 General Un sistema es un conjunto de una bomba hidráulica, manguera(s), y una o más herramientas. La bomba hidráulica es propulsada por un motor de combustión interna, motor eléctrico o energizada neumáticamente o a mano o con el pie. Esta bomba desplaza aceite hidráulico y es capaz de aumentar la presión.
Página 86
5.2.1 Acoplamientos de bloqueo rápido Consulte Fig. 4. • Gire el anillo de retención en el sentido contrario a las agujas del reloj en el acoplamiento hembra para soltar el anillo de seguridad. • Retire la tapa para el polvo del acoplamiento hembra empujando hacia atrás el anillo de seguridad. La tapa para el polvo se deslizará.
Página 87
Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. AVISO recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
Página 88
Compruebe la unidad para ver su integridad, fugas y daños. No use la unidad si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Revise las cuchillas. Si están dañadas, consulte con el agente de Holmatro. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto, debería volver a la posición neutra.
Página 89
Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
Página 90
Póngase en contacto con el proveedor ha atascado en alguna posición La manivela de hombre muerto está defectuosa. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. Rendimiento de corte deficiente Posible causa Solución Compruebe el par de apriete del perno de la Debe ser de 50 Nm.
Página 91
Conservación a largo plazo Tectyl ML de Valvoline Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Accesorios para mantenimiento Para el mantenimiento regular de la herramienta, hay un conjunto de mantenimiento y un conjunto de engrase.
Página 92
Cubierta protectora de piel para 130.183.012 130.183.012 conexiones entre cizalla y manguera Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted. Objeto Acción Intervalo de tiempo...
Página 93
Holmatro. 8.5.2 Acoplamientos hidráulicos Consulte Fig. 8. • Compruebe si los acoplamientos sufren daños. Haga que un técnico certificado de Holmatro sustituya los acoplamientos dañados. • Limpie el acoplamiento con agua tibia y una solución jabonosa suave. •...
Página 94
Compruebe la manguera en busca de daños o fugas. Retire la manguera si presenta fugas, si está retorcida, si se ve la cubierta reforzada o si tiene ampollas o bultos de más de 1 mm. En caso de duda contacte siempre con un agente de Holmatro que pueda valorar la gravedad de los daños. •...
Página 95
Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
Página 96
Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
Página 97
Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
Página 98
Regulamentações de segurança Explicação dos símbolos utilizados neste manual Neste manual, os símbolos apresentados a seguir são utilizados para indicar possíveis perigos. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimento grave. ADVERTÊNCIA Indica uma potencial situação de perigo que, se não for evitada, poderá...
Página 99
Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
Página 100
• Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
Página 101
Descrição Equipamento A tesoura é fabricada como ferramenta manual e pode ser operada por uma pessoa. Duas mangueiras ligam a ferramenta a uma bomba. Na parte dianteira da ferramenta existem duas lâminas para executar o movimento de uma tesoura. A elevada pressão hidráulica utilizada significa que estas ferramentas podem aplicar forças muito grandes.
Página 102
-20 a +80 temperaturas Directivas 2006/42/CE País de fabrico Holanda Preparação para utilização Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 103
Funcionamento Operação do sistema 5.1.1 Geral Um sistema é um conjunto composto por uma bomba hidráulica, mangueira(s) e uma ou mais ferramentas. A bomba hidráulica é accionada por um motor de combustão interna, um motor eléctrico, de forma pneumática ou por meio da mão ou do pé. Esta bomba faz deslocar o óleo hidráulico e tem capacidade para acumular pressão.
Página 104
• Rode o anel retentor no engate fêmea para a esquerda para soltar o anel retentor. • Retire o tampão antipoeiras do engate fêmea empurrando o anel de bloqueio para trás. O tampão antipoeiras desliza para fora. • Retire o tampão antipoeiras do engate macho. •...
Página 105
Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga da pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistema de mangueira Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. AVISO Recomendamos que mantenha à...
Página 106
Verifique se a unidade está completa e não apresenta fugas nem danos. Não utilize a unidade se apresentar fugas ou estiver danificada e contacte o representante Holmatro. • Inspeccione as lâminas. Se estiverem danificadas, consulte um representante da Holmatro • Verifique o funcionamento da pega de apoio; deve voltar à posição neutra.
Página 107
Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
Página 108
Verifique se a pega de apoio fica presa em Avise o fornecedor. qualquer posição. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Fraco desempenho no corte Causa possível Solução Verifique o binário de aperto do parafuso da Tem de ser 50 Nm.
Página 109
Conservação a longo prazo Tectyl ML da Valvoline Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Acessórios de manutenção Para manutenção regular da ferramenta, existe um kit de manutenção e um kit de massa lubrificante.
Página 110
Tampa de protecção em couro para 130.183.012 130.183.012 ligações entre a tesoura e a mangueira Calendário de manutenção Este calendário é normal. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico. Objecto Acção Intervalo de tempo...
Página 111
• Verifique a presença de danos e fugas na ferramenta. Se a ferramenta não funcionar devidamente e/ou apresentar fugas, solicite a reparação do mesmo a um técnico certificado pela Holmatro. 8.5.2 Engates hidráulicos Consulte a Fig.
Página 112
Verifique a presença de danos e fugas na mangueira. Substitua a mangueira se apresentar fugas, dobras, se a cobertura de reforço for visível ou se apresentar bolhas de ar ou protuberâncias superiores a 1 mm. Em caso de dúvida, contacte sempre o representante Holmatro para que avalie a gravidade dos danos.
Página 113
Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Armazenamento a longo prazo •...
Página 114
Generalità Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Holmatro. Questo prodotto fa parte di un sistema Holmatro composto da una pompa idraulica con una o più connessioni, da uno o più utensili idraulici Holmatro e da flessibili idraulici. Questo manuale utente fornisce istruzioni sull’uso, manutenzione, malfunzionamenti e sicurezza dell’attrezzatura in oggetto.
Página 115
A causa della diversità dei controlli, della pressione operativa e del volume d'olio richiesto per utensile, non tutte le combinazioni di pompe, flessibili e strumenti Holmatro sono applicabili. In caso di dubbi sulla compatibilità del sistema, si prega di consultare sempre il rivenditore Holmatro.
Página 116
Indossare indumenti protettivi che coprono tutto il corpo. Indossare guanti di sicurezza. Indossare scarpe di sicurezza. Leggere il manuale utente prima dell’uso. Se i simboli non sono leggibili, fare sostituire il manicotto protettivo da un tecnico autorizzato Holmatro. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 117
Seguire le istruzioni di ispezione e manutenzione. • La conversione di parti dell’attrezzatura o del sistema deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico autorizzato Holmatro. In caso di conversione, conservare il manuale originale e il manuale della conversione. • Usare esclusivamente ricambi originali Holmatro e prodotti di manutenzione consigliati da Holmatro.
Página 118
Non accoppiare o disaccoppiare mai gli accoppiatori quando il sistema è sotto pressione. • Usare solo accessori originali Holmatro e assicurarsi che siano stati collegati correttamente. • Assicurarsi che nessuna parte del corpo si trovi tra le parti in movimento. Possibile rischio di tagli o fratture.
Página 119
Accoppiatori a innesto rapido Recesso del tagliente Valvola di sicurezza sulla linea di ritorno Bordo del tagliente Leva di arresto automatico Protezione Maniglia di trasporto Condotto del grasso lubrificante Bullone della trancia 10 Guida della trancia Peso e dimensioni Vedere fig. 3. Lunghezza Larghezza Altezza (C)
Página 120
Paese di produzione Olanda Preparazione per l'uso Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni; in tal caso contattare il rivenditore Holmatro. Funzionamento Funzionamento del sistema 5.1.1 Generalità...
Página 121
Nelle applicazioni industriali, come standard viene utilizzato il sistema di accoppiamento per flessibili a innesto rapido. 5.1.2 Innesto rapido L'accoppiamento a innesto rapido è l'accoppiamento rapido utilizzato su flessibili singoli o doppi. Nel caso di flessibili doppi, il flessibile di alimentazione e quello di ritorno sono raggruppati con fascette. Su ogni estremità...
Página 122
Questa sovrapressione può rendere impossibile il collegamento tra i vari elementi. Per eliminarla è possibile utilizzare lo strumento per lo sfogo della sovrappressione. Questo accessorio è disponibile per tutti i sistemi di flessibili Holmatro e viene fornito come standard con ogni pompa. AVVISO Si consiglia di avere sempre a disposizione più...
Página 123
Generalità Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni; in tal caso contattare il rivenditore Holmatro. AVVISO Assicurarsi di essere aggiornati sulle normative in materia di sicurezza e di avere una completa padronanza dell’uso di tutti gli elementi del sistema che si andrà...
Página 124
Risoluzione dei problemi Generalità Consultare il rivenditore Holmatro se le soluzioni qui elencate non permettono di conseguire il risultato desiderato o in caso di altri problemi. Per malfunzionamenti o riparazioni, specificare sempre il modello e il numero di serie dell’attrezzatura.
Página 125
Posizionare e togliere ripetutamente il cappuccio antipolvere fino a che l’anello esterno ritorna in posizione. L’accoppiatore femmina è difettoso. Rivolgersi presso un tecnico autorizzato Holmatro per le riparazioni. L'unità non funziona del tutto o non funziona più in modo soddisfacente...
Página 126
Accoppiatori idraulici Lame Grasso Molykote BR2 Secondo necessità Spine delle cerniere Olio lubrificante teflon Secondo necessità Conservazione a lungo Tectyl ML della Valvoline Secondo termine necessità Contattare il rivenditore Holmatro per maggiori informazioni sui pezzi di ricambio. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 127
170.182.006 170.182.006 pressione di lavoro Copertura protettiva in pelle per 130.183.012 130.183.012 connessioni fra trancia e flessibile Pianificazione della manutenzione Questa pianificazione rappresenta una media. A seconda dell'intensità d'uso dell'attrezzatura, Holmatro può fornire uno specifico piano di manutenzione. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 128
• Controllare l’eventuale presenza di danni o perdite nell’utensile. Se l'utensile non funziona correttamente e/o presenta delle perdite, farlo riparare da un tecnico autorizzato Holmatro. 8.5.2 Accoppiatori idraulici Vedere fig 8.
Página 129
Controllare l’eventuale presenza di danni o perdite nel tubo flessibile. Sostituire il tubo se presenta delle perdite, ha delle piegature, la copertura rinforzata è visibile o ha delle bolle o rigonfiamenti maggiori di 1 mm. In caso di dubbi contattare sempre il rivenditore Holmatro, che è in grado di verificare la gravità del danno.
Página 130
Manutenzione annuale presso il rivenditore Si consiglia di fare controllare, collaudare, impostare e verificare con cadenza annuale l’attrezzatura da parte di un tecnico autorizzato Holmatro che dispone degli strumenti e delle competenze necessari all’operazione (vedere anche la sezione 1.7). Il rivenditore Holmatro può organizzare la manutenzione annuale su base contrattuale.
Página 131
Denna användarmanual baserar sig på och är relaterad till modeller som tillverkas för närvarande och enligt nu gällande lagstiftning. Holmatro påtar sig inget ansvar för möjliga skador till följd av användningen av denna användarmanual beträffande någon utrustning tillhandahållen eller som möjligtvis kommer att tillhandahållas, beroende på...
Página 132
Holmatro-försäljare. Holmatro ber dig uppmärksamma det faktum att varje garanti på din utrustningsdel eller system kommer att upphöra och att du måste hålla Holmatro skadeslöst för möjligt produktansvar och ansvar • service och underhåll inte utförts i strikt enlighet med instruktionerna, reparationer inte utförts av en Holmatrohandlare eller utförts utan föregående skriftligt samtycke;...
Página 133
Använd skyddskläder som täcker hela kroppen. Bär skyddshandskar. Bär skyddsskor. Läs användarmanualen före användning. Om bilddiagrammen är oläsliga, be då en Holmatro-försäljaren att få skyddsbladet utbytt. Allmänna säkerhetsföreskrifter • Använd denna utrustning enbart för de aktiviteter för vilka den tillverkats. Om du är tveksam eller osäker, konsultera alltid din Holmatroförsäljare.
Página 134
Undvik en osund kroppsställning under arbetet. Det kan resultera i fysiska problem. • Följ besiktnings- och underhållsinstruktionerna. • Ombyggnad och reparationer av utrustningen eller systemet får enbart utföras av en Holmatro certifierad tekniker. I händelse av ombyggnad, behåll den ursprungliga handboken och ombyggnadsanvisningen. •...
Página 135
• Stoppa genast om utrustningen läcker olja. Oljeutsläpp under tryck kan tränga igenom huden och orsaka allvarliga skador. Om någon fått i sig olja, för den personen omedelbart till sjukhus. Lämna en oljespecifikation till sjukvårdspersonalen. • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna som gäller annan utrustning som används under arbetet. Säkerhetsregler beträffande underhåll •...
Página 136
Längd (A) Bredd (B) Höjd (C) Modell Delnummer Vikt (kg) (mm) (mm) (mm) ICU 05 A 10 170.012.099 10,3 ICU 05 A 30 170.012.100 ICU 05 A 60 170.012.101 10,4 ICU 05 A 70 170.012.102 ICU 10 A 10 170.012.053 17,3 ICU 10 A 20 170.012.054...
Página 137
Förberedelser för användning Kontrollera att utrustningen är komplett och utan skador. Använd inte utrustningen om den är skadad. Om så är fallet, kontakta Holmatro-försäljaren. Funktion Systemets användning 5.1.1 Allmänt Ett system är ett montage av en hydraulisk pump, slang(ar) och ett eller flera verktyg. Den hydrauliska pumpen drivs av en intern förbränningsmotor, elektrisk motor, tryckluft eller med hand- eller fotkraft.
Página 138
5.2.1 Quick-Lock-kopplingar Se Fig. 4. • Vrid låsringen på honkopplingen moturs för att osäkra låsringen. • Ta bort dammkåporna från honkopplingen genom att skjuta låsringen bakåt. Dammkåpan glider av. • Dra bort dammkåpan från honkopplingen. • Kontrollera att kopplingarna är fria från damm och skada och rengör dem vid behov. •...
Página 139
Temperaturskillnaderna kan orsaka övertryck i okopplade slangar och verktyg. Detta övertryck kan göra det omöjligt att ansluta delarna. Du kan använda verktyget för säkerhetsventilen för att avlägsna detta övertryck. Detta tillbehör finns tillgängligt för alla slangsystem från Holmatro och tillhandahålls som standard med varje pump.
Página 140
• Förvara utrustningen på ett torrt och väl ventilerat ställe. Felsökning Allmänt Konsultera Holmatro-försäljaren om de uppräknade lösningarna inte ger önskat resultat, eller i händelse av andra problem. Vid funktionsstörningar eller reparationer, ange alltid utrustningens modell och serienummer åt Holmatro-försäljaren.
Página 141
Möjlig orsak Lösning Verktyget och/eller slangen är under tryck. Detta Använd verktyget för säkerhetsventilen för att lätta kan hända p.g.a. temperaturförändringar under på trycket. förvaring och transport. Pumpen är under tryck. Sätt säkerhetsventilen på pumpen i avlastningsläge. Honkopplingen är skadad. Få...
Página 142
Underhållsmaterial Användning Typ av underhållsmaterial Mängd Ståldetaljer WD-40 skyddsolja Efter behov Hydrauliska kopplingar Blad Molykote BR2-fett Efter behov Gångjärnsbultar Teflon smörjolja Efter behov Långtidsförvaring Tectyl ML från Valvoline Efter behov Kontakta din lokale Holmatro-säljare för information om reservdelar. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 143
100.570.006 Manometersats för kontroll av 170.182.006 170.182.006 arbetstryck Skydd av läder för anslutningar mellan 130.183.012 130.183.012 skärare och slang Underhållsschema Detta schema är ett genomsnitt. Beroende på hur ofta du använder utrustningen, kan Holmatro erbjuda dig specifika underhållsscheman. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 144
Holmatro-representant. 8.5.2 Hydrauliska kopplingar Se Fig. 8. • Kontrollera att kopplingarna inte är skadade. Bed Holmatro-försäljaren att byta ut skadade kopplingar. • Rengör kopplingen med ljummet vatten och en mild tvållösning. •...
Página 145
8.5.4 Hydrauliska slangar • Rengör slangen med ljummet vatten och en mild tvållösning. • Kontrollera skador och läckage på slangen. Byt ut slangen om den läcker, har knutor, det förstärkta höljet är synligt eller den har blåsor eller utbuktningar som är högre än 1 mm. Om du är tveksam, kontakta alltid Holmatroförsäljaren som kan avgöra skadans allvar.
Página 146
Årligt försäljarunderhåll Vi rekommenderar att utrustningen kontrolleras och testas en gång om året av Holmatroförsäljaren som har relevanta kunskaper och de nödvändiga verktygen (se även sektion 1.7). Holmatro-försäljaren kan arrangera det årliga underhållet åt dig på en kontraktsbasis. Långtidsförvaring •...
Página 147
Myös tämän käyttöoppaan sisältöä voidaan muuttaa ilmoituksetta. Tämä käyttöopas perustuu tällä hetkellä valmistettuihin malleihin ja koskee niitä, sekä viittaa tällä hetkellä voimassa olevaan lainsäädäntöön. Holmatro ei ota vastuuta mistään sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöoppaan käytöstä yhdessä...
Página 148
Takuu Katso takuuehdot yleisistä myyntiehdoista, jotka on saatavilla pyynnöstä Holmatro-jälleenmyyjältä. Holmatro haluaa kiinnittää huomiota siihen, että kaikki hankkimallesi laitteelle tai järjestelmälle myönnetyt takuut raukeavat ja Holmatrolle on myönnettävä vastuuvapaus kaikista mahdollisista tuote- ja oikeudellisista vastuista, jos: •...
Página 149
Käytä koko kehon peittävää suojavaatetusta. Käytä suojakäsineitä. Käytä suojakenkiä. Lue käyttöopas ennen käyttöä. Jos kuvakkeita ei voi lukea, anna valtuutetun Holmatro-teknikon vaihtaa käsivarren-suojain. Yleiset turvallisuusohjeet • Käytä tätä laitetta ainoastaan sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Mikäli olet epävarma, kysy aina neuvoa alueesi Holmatro-jälleenmyyjältä.
Página 150
Osat, jotka voivat sinkoutua irti on varmistettava. • Älä koskaan liitä tai avaa liittimiä järjestelmän ollessa paineinen. • Käytä vain alkuperäisiä Holmatro-lisävarusteita ja varmista, että ne on kiinnitetty asianmukaisesti. • Varmista, että kehosi osat eivät koskaan joudu liikkuvien osien väliin. Kehon osat voivat murskaantua tai silpoutua.
Página 151
Huoltoa koskevat turvallisuusmääräykset • Käytä henkilökohtaisia suojaimia, kun suoritat huoltotoimia. • Älä koskaan työskentele niin, että turvallisuus voisi vaarantua. • Varmista, että laite ei voi liikahtaa/rullata paikaltaan tai kaatua. Ohjain ja käyttökoneisto on kytkettävä pois päältä ja varmistuttava siitä, ettei sitä pääse tahattomasti käynnistämään. •...
Página 152
ISO-L HV VG 15/36 Lämpötila °C -20 - +80 Direktiivit 2006/42/EC Valmistusmaa Alankomaat Valmistelu käyttöä varten Tarkista, että laite on täydellinen ja ettei siinä ole vaurioita. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Ota tällaisessa tilanteessa yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 153
Toiminta Järjestelmän käyttö 5.1.1 Yleistä Järjestelmä koostuu hydraulisesta pumpusta, letkusta/letkuista ja yhdestä tai useammasta työkalusta. Hydraulista pumppua käytetään sisäisellä polttomoottorilla, sähkömoottorilla, pneumaattisesti tai käsi- /jalkavoimin. Tämä pumppu siirtää hydrauliöljyä ja tuottaa painetta. Letku kuljettaa hydrauliöljyä pumpun ja laitteen välillä. Työkalussa on hydraulisylinteri, jossa on akselin suuntaisesti liikkuva mäntä. Jos sylinteri pumpataan täyteen pohjasta, paine kasvaa männän alapuolella ja työntää...
Página 154
Yleistä Lämpötilan vaihtelut voivat aiheuttaa ylipainetta kytkemättömissä letkuissa ja työkaluissa. Ylipaine voi tehdä ko. osien kytkemisen mahdottomaksi. Syntynyt ylipaine voidaan vapauttaa paineenalennustyökalun avulla. Tämä lisätarvike on saatavissa kaikkiin Holmatro letkujärjestelmiin ja se toimitetaan vakiona kaikkien pumppujen kanssa. ILMOITUS Suosittelemme, että pidät käsillä useampaa kuin yhtä tällaista työkalua.
Página 155
Käyttö Yleistä Tarkista, että laite on täydellinen ja ettei siinä ole vaurioita. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Ota tällaisessa tilanteessa yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. VAROITUS Huolehdi siitä, että olet selvillä kaikista turvallisuusmääräyksistä ja että tunnet kaikkien niiden laitteiden oikean käyttötavan, joiden avulla aiot työskennellä.
Página 156
• Varastoi yksikkö kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan. Vianmääritys Yleistä Ota yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään, jos yllä luetellut ratkaisut eivät johda toivottuun tulokseen tai jos muita ongelmia esiintyy. Ilmoita Holmatro-jälleenmyyjälle aina korjattavan laitteen malli ja sarjanumero. Liittimiä ei voi kytkeä tai irrottaa...
Página 157
Mahdollinen syy Ratkaisu Kuolleen miehen kytkin on viallinen. Anna valtuutetun Holmatro-jälleenmyyjän korjata Liittimet eivät pysy kytkettyinä Mahdollinen syy Ratkaisu Ulkorengas juuttuu kytkennän aikana. Estä letkun taipuminen pitämällä kiinni taipumisen estimestä, kun kytket liittimiä. Naarasliitiimen lukitusmekanismi ei toimi. Puhdista naarasliitin puhtaan, juoksevan veden alla.
Página 158
Mahdollinen syy Ratkaisu Tarkista leikkuupultin kireys. Sen on oltava 50 Nm. Terät ovat vaurioituneet. Anna valtuutetun Holmatro-teknikon korjata se. Huolto Yleistä Katso vakioasennusohjeet Holmatron verkkosivuston Huolto- ja tuki-osiosta. Pumpun huolellinen huolto pitää yllä pumpun käyttöturvallisuutta ja pidentää pumpun käyttöikää. Katso huoltopakkauksen huolto-opasta.
Página 159
100.570.006 Painemittarisarja työpaineen 170.182.006 170.182.006 tarkistukseen Nahkasuojus liitännöille leikkurin ja 130.183.012 130.183.012 letkun välillä Huoltoaikataulu Aikataulun arvot ovat keskimääräisiä. Laitteen käyttötiheydestä riippuen Holmatro voi toimittaa asiakaskohtaisen huoltoaikataulun. Kohde Toimenpide Aikaväli Yleistä Tarkasta Hydrauliikan liittimet Tarkasta, puhdista ja voitele. Pölysuojukset Tarkasta, puhdista...
Página 160
Tarkista, että työkalussa ei ole vuotoja ja vaurioita. Jos työkalu ei toimi oikein ja/tai se vuotaa, anna valtuutetun Holmatro teknikon korjata se. 8.5.2 Hydrauliikan liittimet Katso kuva 8. • Tarkista liittimet vaurioiden varalta. Anna valtuutetun Holmatro-teknikon vaihtaa vaurioituneet liittimet. • Puhdista liitin haalealla vedellä ja miedolla saippuanesteellä. • Kuivaa liittimet.
Página 161
Asenna uudet terät: • Aseta paikalleen uudet terät mukaanlukien liukulevyt (9). • Asenna saranatapit (2). • Asenna ruuvit (1) saranatapeissa. HUOMAUTUS Nämä ruuvit toimitetaan yhdessä uudelleenkäytettävän lukitustahnan kanssa. Holmatro neuvoo käyttämään näitä ruuveja korkeintaan 10 kertaa ja vaihtamaan ne senjälkeen. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 162
Tarkista onko kantokahva kiinnitetty hyvin. Kiristä nuppi uudelleen tiukasti. Vuosittainen jälleenmyyjän suorittama huolto Suosittelemme, että viet laitteen valtuutetun Holmatro teknikon tarkastettavaksi, säädettäväksi ja testattavaksi kerran vuodessa. Hänellä on tarpeelliset tiedot ja työkalut (katso myös kappale 1.7). Voit tehdä Holmatro-jälleenmyyjän kanssa sopimuksen vuosittaisen huollon suorittamisesta.
Página 163
Udstyr: værktøj, slange(r), pumpe eller tilbehør. Generelt Tillykke med købt af dette Holmatro produkt. Dette produkt er del af et Holmatro-system, der indeholder en hydraulisk pumpe med en eller flere forbindelser, en eller flere Holmatro hydrauliske redskaber og hydrauliske slanger.
Página 164
Se de generelle betingelser og vilkår for salg angående garanti. De kan fås hos din Holmatro- forhandler. Holmatro gør opmærksom på, at enhver garanti på dit udstyr eller system bortfalder, og at du skal holde Holmatro skadesløs ved ethvert tænkeligt produktansvar, hvis: •...
Página 165
Brug sikkerhedshandsker. Brug sikkerhedsfodtøj. Læs brugervejledningen inden ibrugtagning. Hvis piktogrammer-ne er ulæselige, skal en Holmatro-certificeret tekniker udskifte beskyttelses- omslaget. Generelle sikkerhedsforskrifter • Anvend kun dette udstyr til de aktiviteter, det er beregnet til. Hvis du er i tvivl eller usikker, skal du altid rådspørge din Holmatro-forhandler.
Página 166
Lakerede dele og plastik- og gummidele er modstandsdygtige over for ætsende syrer eller væsker. Med undtagelse af de elektriske dele, skal man skylle de dele, som er kommet i kontakt med ætsende syre eller væske med rigeligt vand. Kontakt din Holmatro forhandler for at få en resistensliste.
Página 167
• Stop straks, hvis udstyret lækker olie. Olie, der kommer under tryk, kan gennembryde huden og forårsage alvorlige kvæstelser. Tag straks på skadestuen med en person, der er blevet indsprøjtet med olie, for at få lægebehandling. Giv specifikationerne om olien til hospitalspersonalet. •...
Página 168
Længde (A) Bredde (B) Højde (C) Model Artikelnummer Vægt (kg) (mm) (mm) (mm) ICU 05 A 10 170.012.099 10,3 ICU 05 A 30 170.012.100 ICU 05 A 60 170.012.101 10,4 ICU 05 A 70 170.012.102 ICU 10 A 10 170.012.053 17,3 ICU 10 A 20 170.012.054...
Página 169
Klargøring til brug Check udstyret for at se, om det er komplet og ubeskadiget. Brug ikke udstyret, hvis det er beskadiget, men kontakt Holmatro-forhandleren. Betjening Systemdrift 5.1.1 Generelt Et system udgøres af en hydraulisk pumpe, slange(r) og et eller flere stykker værktøj. Den hydrauliske pumpe drives af en forbrændingsmotor, elektrisk motor, pneumatisk eller ved hånd- eller fodkraft.
Página 170
5.2.1 Quick-lock koblinger Se afsnit 4. • Drej låseringen på hunkoblingen mod uret for at løsne låseringen. • Fjern støvhætten på hunkoblingen ved at skubbe låseringen tilbage. Støvhætten glider af. • Træk støvhætten af hankoblingen. • Check koblingerne for snavs og beskadigelse, og rengør dem, hvis det er nødvendigt. •...
Página 171
Temperaturforskelle kan forårsage overtryk i slanger og værktøj, som ikke er sluttet til. Dette overtryk kan gøre det umuligt at tilslutte delene. Man kan bruge trykudligningsværktøjet til at fjerne dette overtryk. Tilbehøret findes til alle Holmatro-slangesystemer og leveres som standard sammen med hver eneste pumpe.
Página 172
Generelt Henvend dig til Holmatro-forhandleren, hvis de opregnede løsningsforslag ikke giver det ønskede resultat eller i tilfælde af problemer. Ved funktionsfejl eller reparation skal du altid oplyse Holmatro forhandleren om udstyrets model og serienummer. Koblingerne kan ikke tilsluttes eller frakobles Mulig grundMulig årsag...
Página 173
Pumpen står under tryk. Sæt trykudligningsventilen på pumpen i udligningsstilling. Hunkoblingen er defekt. Få det repareret af en Holmatro-certificeret tekniker. Koblingerne er ikke korrekt holdt på linje med Understøt og styr hankoblingen, når der skal hinanden ved frakobling.
Página 174
Kontrollér dødmandshåndtaget for eksterne Underret leverandøren skader Kontrollér, hvorvidt dødmandshåndtaget sidder Underret leverandøren fast i en given position Dødmandshåndtaget er defekt. Få det repareret af en Holmatro-certificeret tekniker. Dårlig klipning Mulig årsag Løsning Kontroller spændingspunktet for skærebolten Det bør være 50 Nm.
Página 175
Langtidskonservering Tectyl ML fra Valvoline Efter behov Kontakt din Holmatro-forhandler for information om reservedele. Vedligeholdelsestilbehør Der findes et vedligeholdelsessæt og et smøresæt til regelmæssig vedligeholdelse af værktøjet. De leveres i særlige æsker, som indeholder alle de små reservedele og smøremidler, der er påkrævet til daglig vedligeholdelse.
Página 176
Holmatro-certificeret tekniker. 8.5.2 Hydrauliske koblinger Se afsnit 8. • Kontroller koblingerne for skader. Få en Holmatro-certificeret tekniker til at udskifte beskadigede koblinger. • Rens koblingen i lunkent vand med en mild sæbeopløsning. • Tør koblingerne af.
Página 177
8.5.4 Hydrauliske slanger • Rens slangen i lunkent vand med en mild sæbeopløsning. • Kontrollér slangen for skade og læk. Udskift slangen hvis den har lækager eller folder, eller hvis forstærkede ståldække er synligt eller det har blærer eller buler højere end 1 mm. I tvivlstilfælde skal Homatro forhandleren altid kontaktes for en vurdering af, hvor alvorlig beskadigelsen er.
Página 178
Kontroller, at bærehåndtaget er sat ordentligt fast. Stram knappen grundigt igen. Årlig forhandlervedligeholdelse Vi anbefaler at udstyret inspiceres, tjekkes, indstilles og testes én gang om året hos en Holmatro- certificeret tekniker, som har den fornødne viden og det nødvendige værktøj (se også sektion 1.7).
Página 179
Holmatro należy skontaktować się z firmą Holmatro lub ze wskazanym autoryzowanym dystrybutorem. Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą uwagą i precyzją. Niemniej firma Holmatro nie może ponosić odpowiedzialności za błędy i pominięcia lub wynikające z nich zobowiązania. Jeśli poprawność lub kompletność instrukcji obsługi budzi jakiekolwiek wątpliwości, należy skontaktować...
Página 180
Patrz warunki gwarancji, które zawarte są w ogólnych warunkach sprzedaży, dostępnych na żądanie u przedstawiciela firmy Holmatro. Firma Holmatro pragnie zwrócić uwagę na fakt, że wszelka gwarancja na sprzęt lub zestaw utraci ważność, a Holmatro może zażądać odszkodowania za ewentualną odpowiedzialność wobec osób trzecich jeśli:...
Página 181
Zasady bezpieczeństwa Objaśnienie symboli stosowanych w niniejszym podręczniku użytkownika W niniejszym podręczniku używane są poniższe symbole do wskazywania potencjalnego niebezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza niebezpieczną sytuację, która nieuchronnie spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli nie zostanie uniknięta. OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli nie zostanie uniknięta.
Página 182
Lakierowane, plastikowe i gumowe części nie są odporne na żrące kwasy lub płyny. Za wyjątkiem części elektrycznych, elementy, które miały styczność ze żrącymi kwasami lub płynami, spłucz obficie wodą. Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro w sprawie informacji o odporności materiałów.
Página 183
• Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy sprzęt nie jest uszkodzony. Jeśli sprzęt nie jest w idealnym stanie, nie używaj go i zwróć się do dystrybutora firmy Holmatro. • Stój na stabilnym podłożu i przytrzymuj sprzęt obiema rękami. •...
Página 184
Opis Sprzęt Nożyce są produkowane jako narzędzie ręczne do obsługi przez jedną osobę. Narzędzie jest podłączone do pompy przy pomocy dwóch węży. Z przodu urządzenia znajdują się dwa ostrza wykonujące ruchy nożyc. Zastosowanie wysokiego ciśnienia hydraulicznego oznacza, że sprzęt ten może działać...
Página 185
Zakres temperatur °C -20 do +80 Dyrektywy 2006/42/EC Kraj produkcji Holandia Przygotowanie do użycia Sprawdź sprzęt pod kątem kompletności i uszkodzeń. Jeśli sprzęt jest uszkodzony, nie wolno go używać. W takim wypadku skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 186
Użytkowanie i praca Działanie systemu 5.1.1 Informacje ogólne Zestaw jest zespołem składającym się z pompy hydraulicznej, węża(y) i jednego lub więcej narzędzi. Pompa hydrauliczna jest napędzana przez silnik spalinowy, silnik elektryczny, lub przez napęd pneumatyczny, ręczny lub nożny. Pompa przemieszcza olej hydrauliczny i jest w stanie wytworzyć wysokie ciśnienie. Wąż służy do przemieszczania oleju hydraulicznego pomiędzy pompą...
Página 187
5.2.1 Złącza typu Quick-lock (szybkiego blokowania) Patrz Rysunek 4. • Obróć pierścień ustalający po stronie żeńskiej w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby odbezpieczyć pierścień blokujący. • Usuń osłonę przeciwkurzową z szybkozłącza żeńskiego, przekręcając pierścień blokujący i przesuwając go do tyłu. Osłona przeciwkurzowa zsunie się. •...
Página 188
Nadciśnienie może sprawić, że połączenie elementów będzie niemożliwe. Można użyć narzędzia dekompresującego do usunięcia nadciśnienia. To akcesorium jest dostępne dla wszystkich systemów Holmatro i jest dostarczane w zestawie z każdą pompą. UWAGA Zalecamy trzymanie w dostępnym miejscu kilku takich narzędzi.
Página 189
Holmatro. • Skontroluj ostrza. Jeśli zauważysz uszkodzenie, zwróć się do dystrybutora firmy Holmatro. • Sprawdź działanie hamulca bezwładnościowego; powinien on powracać w położenie neutralne. •...
Página 190
Informacje ogólne Jeśli zastosowanie wymienionych rozwiązań nie przyniesie pożądanych rezultatów lub w przypadku wystąpienia innych problemów, skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. W przypadku usterek i napraw zawsze podawaj model i numer seryjny urządzenia. Złączy nie można podłączyć ani odłączyć...
Página 191
Ostrza są uszkodzone. Zleć ich wymianę technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro. Konserwacja Informacje ogólne Standardowe instrukcje montażu znajdują się na stronie internetowej Holmatro w sekcji Konserwacja i pomoc techniczna. Staranna konserwacja sprzętu pozwala zachować bezpieczeństwo działania i przedłuża żywotność urządzenia. ICU05/10...
Página 192
Smar Molykote BR2 W zależności od potrzeb Sworznie zawiasy Olej smarowy teflonowy W zależności od potrzeb Konserwacja Tectyl ML firmy Valvoline W zależności od długoterminowa potrzeb Aby uzyskać informacje na temat części zamiennych skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 193
170.182.006 170.182.006 ciśnienia roboczego Osłona skórzana, zabezpieczająca 130.183.012 130.183.012 miejsca połączenia przecinaka i węża Harmonogram konserwacji Harmonogram pokazuje wartości średnie. W zależności od stopnia intensywności eksploatacji sprzętu, firma Holmatro może dostarczyć harmonogram konserwacji specjalnie dostosowany dla danego użytkownika. ICU05/10 916.000.905_002...
Página 194
Po każdym użytkowaniu sprawdź ostrza pod względem uszkodzeń i w razie potrzeby zeszlifuj lub spiłuj wszystkie zadziory znalezione na krawędzi tnącej. • Sprawdź narzędzie pod kątem uszkodzeń i wycieku oleju. Jeśli narzędzie nie działa prawidłowo i/lub występuje wyciek oleju, zleć naprawę certyfikowanemu technikowi firmy Holmatro. 8.5.2 Złącza hydrauliczne Patrz Rysunek 8.
Página 195
Sprawdź wąż pod kątem uszkodzeń i wycieku oleju. Wymień wąż, jeśli przecieka, ma załamania, osłona wzmacniająca jest widoczna lub obecne są pęcherze i wybrzuszenia o wysokości większej niż 1 mm. W przypadku wątpliwości zawsze kontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro, który oceni stopień uszkodzenia.
Página 196
• Zainstaluj sworznie zawiasy (2). • Zainstaluj śruby (1) w sworzniach zawiasy. PRZESTROGA Te śruby są dostarczane wraz z blokadą wielokrotnego użytku. Holmatro zaleca stosowanie tych śrub maksymalnie 10 razy i ich wymianę. • Zainstaluj sworzeń nożyc (7). • Zainstaluj śrubę z blankami (6) i dokręć z momentem obrotowym równym 50 Nm.
Página 197
Denne brukermanualen er basert på og relatert til modellene som blir produsert i dag og til gjeldende regelverk. Holmatro godtar ikke noe som helst slags ansvar for mulige skader som skyldes bruk ut fra denne brukerveiledningen i forhold til levert utstyr, eller utstyr som med hensikt utsettes for grov neglisjering i forhold til Holmatro.
Página 198
Se de generelle salgsbetingelsene for garantivilkår. Disse er tilgjengelige fra din Holmatro-forhandler på forespørsel. Holmatro gjør deg oppmerksom på at hver garanti på utstyret eller systemet ditt vil utløpe over tid og at du må frigjøre Holmatro fra ethvert mulig produktansvar dersom: •...
Página 199
Plast- eller gummideler eller deler som er lakket er ikke motstandsdyktige mot korroderende syrer eller væsker. Bortsett fra elektriske deler, må deler som har vært i kontakt med etsende syre eller væske skylles med mye vann. Ta kontakt med din Holmatro forhandler for en motstandsliste. •...
Página 200
• Omgjøring av utstyrsdelen eller systemet kan kun utføres av en Holmatro-sertifisert tekniker. Ved modifisering må både original håndbok og modifiseringshåndboken tas vare på. • Bruk kun originale Holmatro-deler og vedlikeholdsprodukter foreskrevet av Holmatro. Personlig sikkerhet Personell som bruker eller som assisterer i bruken av dette utstyret må bruke alt personlig verneutstyr slik det beskrives i standard arbeidsprosedyre.
Página 201
• Pass på at utstyret ikke kan rulle bort eller tippe over. Kontrollen og drivverket må være slått av og være sikret mot uventet aktivering. • Pass på at ingen bevegelige deler uventet kan flytte på seg. • Brukt eller lekket væske og alle andre produkter som forbrukes under arbeidet må samles sammen og kastes på...
Página 202
ISO-L HV VG 15/36 Temperaturområde °C -20 til +80 Direktiver 2006/42/EC Produksjonsland Nederland Klargjøring for bruk Sjekk utstyret om det er komplett og om det er skader. Ikke bruk utstyret dersom det er skadet, hvis det er tilfellet kontakt Holmatro forhandleren. 916.000.905_002 ICU05/10...
Página 203
Drift Systemdrift 5.1.1 Generelt Et system er en sammenstilling av en hydraulisk pumpe, slange(r), og ett eller flere verktøy. Den hydrauliske pumpen blir drevet av en intern forbrenningsmotor, elektrisk motor, pneumatisk eller med hånd- eller fotkraft. Pumpen flytter hydraulikkolje og er i stand til å bygge opp trykk. Slangen brukes til å flytte hydraulikkoljen mellom pumpen og utstyret.
Página 204
Temperaturforskjeller kan forårsake overtrykk i slanger og verktøy som ikke er tilkoblet. Dette overtrykket kan gjøre det umulig å koble til delene. Du kan bruke verktøyet for trykkavlastning til å fjerne dette overtrykket. Dette tilbehøret er tilgjengelig for alle Holmatro slangesystemer og leveres som standard med hver eneste pumpe.
Página 205
Generelt Sjekk utstyret om det er komplett og om det er skader. Ikke bruk utstyret dersom det er skadet, hvis det er tilfellet kontakt Holmatro forhandleren. ADVARSEL Forsikre deg om at du alltid er oppdatert med alle sikkerhetsforskriftene og at du kan omgås all bruken av utstyret til systemet du skal jobbe med.
Página 206
Oppbevar sylinderen på et tørt og godt ventilert sted. Feilsøking Generelt Ta kontakt med Holmatro-forhandleren dersom løsningene ikke gir ønsket resultatet eller du har andre problemer. Ved funksjonsfeil eller reparasjoner må du alltid opplyse utstyrets modell og serienummer. Koblingene kan ikke kobles til eller fra Mulig årsak...
Página 207
Plasser og fjern støvlokket gjenntatte ganger helt til den eksterne ringen spretter tilbake. Den kvinnelige koblingen er defekt. Få den reparert av en Holmatro-sertifisert tekniker. Enheten virker ikke, eller virker ikke tilfredsstillende Mulig årsak Løsning Sjekk alle koblinger.
Página 208
Mulig årsak Løsning Knivbladene er skadet. Få den skiftet ut av en Holmatro-sertifisert tekniker. Vedlikehold Generelt For vanlige installasjonsinstruksjoner, se Service & Support-seksjonen i Holmatros webområde. Omhyggelig vedlikehold av produktet bevarer driftssikkerheten og forlenger produktets levetid. Se vedlikeholdsmanualen i servicesettet.
Página 209
Tilbehør for vedlikehold For jevnlig vedlikehold av verktøyet er det et vedlikeholdssett og et smøresett. De kommer i spesialetuier som vanligvis inneholder alle mindre reservedeler og smøremidler som kreves til daglig vedlikehold. Ytterligere instruksjoner finner du i håndboken som følger med vedlikeholds- og smøresettet. ICU5...
Página 210
Holmatro-sertifisert tekniker. 8.5.2 Hydrauliske koblinger Se Fig. 8. • Kontroller koblingene for skade. Få en Holmatro-sertifisert tekniker til å skifte ut skadede koblinger. • Rengjør koblingen med lunkent vann og en mild såpe. • Tørk koblingene.
Página 211
Kontroller enheten for skade og lekkasje. Bytt ut slangen hvis den lekker, har brekk, beskyttelsesdekselet er synlig eller det har skader eller bulker større enn 1 mm. Kontakt alltid Holmatro-forhandleren hvis du er i tvil, de kan vurdere alvorligheten til skaden. •...
Página 212
Kontroller at bærehåndtaket sitter godt festet. Trekk bryteren godt til. Årlig forhandlervedlikehold Vi anbefaler at du får utstyret inspisert, sjekket, innstilt og testet en gang i året av en Holmatro-sertifisert tekniker som har nødvendig kunnskap og verktøy (se også avsnitt 1.7).