Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUOCIPASTA A GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENER
NUDELKOCHER
FÜR GROSSKÜCHEN
MARMITE A NUOILLES
USAGE PROFESSIONNEL
PASTA COOKER FOR
PROFESSIONAL USE
CUECE PASTA A GAS PARA
USO PROFESIONAL
ITALIA
= CATEGORIA
DEUTSCHLAND = KATEGORIE
ÖSTERREICH = KATEGORIE
SCHWEIZ
= KATEGORIE
FRANCE
= CATEGORIE
DE
FR
GB
CP-74G
II 2H3+
BELGIQUE
II 2ELL3B/P
LUXEMBOURG = CATEGORIE I 2E
II 2H3B/P
NEDERLAND = CATEGORIE II 2L3B/P
II 2H3+
SUOMI
II 2H3B/P
NORGE
II 2E+3+
DANMARK
IT
CH
AT
CH
BE
IE
ES
Mod.
CP-76G
= CATEGORIE II 2E+3+
= KATEGORIA II 2H3B/P
= KATEGORI I 3B/P
= KATEGORI II 2H3B/P
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
CP-78G
ENGLAND
= CATEGORY II 2H3+
IRELAND
= CATEGORY II 2H3+
SVERIGE
= KATEGORI II 2H3B/P
ESPAÑA
= CATEGORIA II 2H3+
PORTUGAL
= CATEGORIA II 2H3+
ELLAS
563006600.doc
Libr.istr.CP70G

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lotus cookers CP-74G

  • Página 1 Instructions PASTA COOKER FOR for installation and use PROFESSIONAL USE CUECE PASTA A GAS PARA Guia para la intalación e USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. CP-74G CP-76G CP-78G 563006600.doc Libr.istr.CP70G ITALIA = CATEGORIA II 2H3+ BELGIQUE = CATEGORIE II 2E+3+...
  • Página 2 FIGURA A 562001001 9 10 11 12 15 17 16 Carico acqua Wasserzufuhr Remplissage d'eau Water filling Carga agua Cannette gas Gasschläuche Conduites gaz Gas pipes Bastoncillos gas By-pass By-pass By-pass By-pass By-pass Manopola Drehknopf Commande Knob Mando Cannette acqua Wasserschläuche Conduites eau Water pipes...
  • Página 3 FIGURA B CP-74..., CP-78... Targhetta caratteristiche Attacco gas R 1/2GM Allacciamento acqua R 1/2GM Scarico acqua R 1GF Typenschild Gasanschluß R 1/2GM Wasseranscluß R 1/2GM Wasserabflussrohr R 1GF Pl. des caractéristiques Raccord gaz R 1/2GM Raccord eau R 1/2GM Evacuation d'eau R 1GF Data Plate Gas Connection R 1/2GM Water connection R 1/2GM...
  • Página 4 CP-76 Targhetta caratteristiche Attacco gas R 1/2GM Allacciamento acqua R 1/2GM Scarico acqua R 1GF Typenschild Gasanschluß R 1/2GM Wasseranscluß R 1/2GM Wasserabflussrohr R 1GF Pl. des caractéristiques Raccord gaz R 1/2GM Raccord eau R 1/2GM Evacuation d'eau R 1GF Data Plate Gas Connection R 1/2GM Water connection R 1/2GM...
  • Página 5 Pag. Seite Page Page Pàg. - 5 -...
  • Página 6 INDICE Dichiarazione di conformità------------------------------------------------------------------------------- 6 Installazione dell’apparecchio----------------------------------------------------------------------------- 6 Tabella dati tecnici gas ed elettrici ----------------------------------------------------------------------- 6 Verifica della corretta ventilazione ----------------------------------------------------------------------- 6 Tubo per il collegamento del gas ------------------------------------------------------------------------- 7 Controllo della potenza termica--------------------------------------------------------------------------- 7 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 -------------------------------------------------------------- 7 Allacciamento con gas metano H G20 ------------------------------------------------------------------- 7 Controllo dell'aria primaria bruciatori principali ------------------------------------------------------- 7 Tabella dati tecnici bruciatori ----------------------------------------------------------------------------- 7...
  • Página 7 /h per kW di potenza installata. Durante la messa in opera si deve rispettare una distanza massima tra il bordo anteriore del mobile-supporto e l'apparecchio. (Vedi disegno al punto "svuotamento della vasca") TABELLA DATI TECNICI GAS MODELLO CP-74G CP-76G CP-78G DIMENSIONI 40x70x90 60x70x90...
  • Página 8 Tutti i bruciatori sono provvisti di iniettori speciali che non richiedono la regolazione dell'aria primaria. TABELLA DATI TECNICI BRUCIATORI 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H Mod. CP-74G 30 mbar 37 mbar 20 mbar Bruciatore 9,5 kW min. 4,8 kW Iniettore bruciatore 1/100 mm Regolazione minimo 1/100 mm regolabile...
  • Página 9 DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedere targhetta all’interno). La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi tabella “Dati tecnici”).
  • Página 10 Regolare il minimo girando la vite di fianco al rubinetto a destra o a sinistra finché la potenza termica raggiunga i 4,8 kW per CP-74G e per singolo comando CP-78G, e i 7 kW per CP-76G Spegnimento del bruciatore principale Ruotare la manopola in posizione ;...
  • Página 11 ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
  • Página 12 EVACUAZIONE NATURALE Fig.3 EVACUAZIONE FORZATA Fig.4 1) Camino antivento 1) Cappa aspirante 2) Asservimento Gli apparecchi di tipo "B11" sono forniti a richiesta con mitra o mitra e camino antivento da montare, e consegnati a parte. OSSERVAZIONI E RACCOMANDAZIONI Tenere sempre sotto controllo il livello dell'acqua. ATTENZIONE: non far funzionare l'apparecchio senz'acqua.
  • Página 13 INHALTSVERZEICHNIS Konformitätserklärung ------------------------------------------------------------------------------------13 Aufstellung des Geräts ------------------------------------------------------------------------------------13 Technische Daten der Gas- und Elektroanschlüsse ---------------------------------------------------13 Überprüfung der einwandfreien Belüftung -------------------------------------------------------------13 Gasanschlussrohr ------------------------------------------------------------------------------------------14 Kontrolle der Wärmeleistung ----------------------------------------------------------------------------14 Anschluss für Flüssiggas G30/G31----------------------------------------------------------------------14 Anschluss für Methangas H G20 ------------------------------------------------------------------------14 Primärluftkontrolle an den Hauptbrennern -------------------------------------------------------------14 Tabelle der technischen Daten der Brenner ------------------------------------------------------------14 Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten --------------------------15 Austausch der Hauptbrennerdüse------------------------------------------------------------------------15...
  • Página 14 /h pro kW der installierten Leistung. Bei der Aufstellung muss zwischen der Vorderkante des Möbels/der Halterung und dem Gerät ein Höchstabstand eingehalten werden. (siehe Zeichnung unter dem Punkt „Entleerung des Beckens“) TECHNISCHEN DATEN GASANSCHLUSS MODELL CP-74G CP-76G CP-78G ABMESSUNGEN 40x70x90...
  • Página 15 Sämtliche Brenner sind mit Spezialeinspritzventilen versehen, die keinerlei Regulierung der Primärluft benötigen. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m G30/G31 FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS H Mod. CP-74G 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brenner 9,5 kW Einspritzv. Brenner 1/100 mm. Mindesteinstellung 1/100 mm. einstellbar Einspritzventil Zündbrenner...
  • Página 16 ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN Unsere Geräte werden mit Flüssiggas eingestellt und überprüft (siehe Typenschild). Die Umrüstung oder Anpassung an eine andere Gasart darf nur von einem spezialisierten Techniker durchgeführt werden. Die Düsen für die verschiedenen Gasarten befinden sich in einem der Lieferung beiliegenden Säckchen und sind in Hundertstel von mm ausgezeichnet.
  • Página 17 WASSERANSCHLUSS UND -ABFLUSS - Um die Erhitzungszeiten zu verkürzen wird empfohlen, das Gerät an die Warmwasserleitung anzuschließen (max.60°C); weiters sollte oberhalb des Geräts ein Sperrhahn installiert werden. - Das Abflussrohr muss mit einem geeigneten und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechenden Abfluss verbunden werden.
  • Página 18 ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
  • Página 19 NATÜRLICHE ABLEITUNG Abb.3 FORCIERTE ABLEITUNG Abb.4 1) Windschutzkamin 1) Abzugshaube 2) Unterbrecher Die Geräte des Typs "B11" sind auf Anfrage mit getrennt geliefertem Kamin oder kamin und Windschutzvorrichtung ausgestattet. HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Immer den Wasserstand kontrollieren. Achtung!: Das Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb nehmen. Das Gerät darf nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Página 20 TABLE DES MATIÈRES Déclaration de conformité --------------------------------------------------------------------------------20 Installation de l'appareil-----------------------------------------------------------------------------------20 Tableau des données techniques alimentation électrique et gaz -------------------------------------20 Contrôle de la ventilation ---------------------------------------------------------------------------------20 Tuyau de raccordement à l'alimentation de gaz--------------------------------------------------------21 Contrôle de la puissance thermique ---------------------------------------------------------------------21 Raccordement pour gaz liquide G30/G31 --------------------------------------------------------------21 Raccordement pour gaz méthane H G20 ---------------------------------------------------------------21 Contrôle de l'air primaire des brûleurs principaux-----------------------------------------------------21 Tableau des données techniques des brûleurs----------------------------------------------------------21...
  • Página 21 Durant l'installation, il est important de veiller au respect d'une distance minimum entre le bord antérieur du meuble de soutien et l'appareil. (voir schéma du chapitre "vidage du bac") TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ALIMENTATION GAZ MODÈLE CP-74G CP-76G CP-78G DIMENSIONS...
  • Página 22 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES DES BRÛLEURS 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m BUTANE PROPANE METHANE H METHANE L Mod. CP-74G 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Brûleur 9.5 kW Injecteur brûleur 1/100 mm Réglage du minimum 1/100 mm réglable réglable...
  • Página 23 DISPOSITIONS POUR LA TRANSFORMATION ET L'INSTALLATION POUR D'AUTRES TYPES DE GAZ Les appareils sont testés et réglés pour gaz liquide (voir plaque interne). La transformation ou l'adaptation pour un autre type de gaz doit être confiée à un technicien spécialisé. Les gicleurs destinés aux différents types de gaz sont contenus dans un sachet inclus dans la fourniture et sont marqués en centièmes de millimètres (voir le tableau "Données techniques brûleurs").
  • Página 24 RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION D'EAU ET À L'ÉVACUATION Il est recommandé de raccorder l'appareil au tuyau d'eau chaude (max.60°C) afin de réduire les temps de chauffage; il est également recommandé d'installer en amont de l'appareil un robinet de coupure. Le tuyau d'évacuation doit être raccordé à une évacuation appropriée et conforme aux normes en vigueur. Il est important de veiller à...
  • Página 25 INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Página 26 ÉVACUATION NATURELLE Fig. 3 ÉVACUATION FORCÉE Fig. 4 1) Conduite anti-vent 1) Hotte d'aspiration 2) Asservissement Les appareils de type "B11" sont fournis sur demande avec conduite d'évacuation ou conduite d'évacuation et dispositif anti-vent à monter (livré séparément). NOTES ET RECOMMANDATIONS Veiller à...
  • Página 27 INDEX Declaration of compliance--------------------------------------------------------------------------------27 Installing the appliance------------------------------------------------------------------------------------27 Gas and electric technical data tables -------------------------------------------------------------------27 Checking for correct ventilation -------------------------------------------------------------------------27 Pipe for gas connection -----------------------------------------------------------------------------------28 Checking heat output --------------------------------------------------------------------------------------28 Connection for liquid gas G30/G31 ---------------------------------------------------------------------28 Connection with natural gas H G20 ---------------------------------------------------------------------28 Checking primary air in main burners ------------------------------------------------------------------28 Burners technical data table ------------------------------------------------------------------------------28 Rules for transforming and installing for other types of gas -----------------------------------------29...
  • Página 28 The air necessary for combustion is 2m3 /h per kW of power installed. During installation it is necessary to observe a maximum distance between the front edge of the supporting cabinet and the appliance. (See drawing at item “emptying the water tub”) GAS TECHNICAL DATA TABLE MODEL CP-74G CP-76G CP-78G DIMENSIONS 40x70x90...
  • Página 29 All burners are provided with special injectors which do not require regulation of the primary air. BURNERS TECHNICAL DATA TABLE 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m BUTANE PROPANE NATURAL GAS Mod. CP-74G 30 mbar 37 mbar 20 mbar Burner 9.5 kW Burner Injector 1/100 mm Min. output adjustment 1/100 mm adjustable...
  • Página 30 RULES FOR CONVERTING AND INSTALLING FOR OTHER TYPES OF GAS Our appliances are tested and regulated for liquid gas (see plate inside). The conversion or adaptation to another type of gas must be carried out by a specialized technician. The nozzles for the various types of gas are in a bag supplied with the appliance and marked in hundredths of mm (see the “Technical Data”...
  • Página 31 The piping must be connected in such a way as to avoid contractions or siphons. Drainage of the water is free, therefore it is essential that the drain is lower than the outlet of the piping. EQUIPOTENTIAL The appliance must be connected to an equipotential system. The connection screw is positioned at the back of the appliance and is identified by the symbol.
  • Página 32 INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
  • Página 33 NATURAL DISCHARGE Fig.3 FORCED DISCHARGE Fig.4 1) Anti-wind chimney 1) Extractor hood 2) Interlocking Type “B11” appliances are supplied upon request with chimney or chimney and anti-wind (blowback) device to be assembled and delivered separately. OBSERVATIONS AND ADVICE Always keep the water level checked. ATTENTION! Do not start up the appliance without water.
  • Página 34 ÍNDICE Declaración de conformidad -----------------------------------------------------------------------------34 Instalación del aparato ------------------------------------------------------------------------------------34 Tabla datos técnicos gas y eléctricos --------------------------------------------------------------------34 Comprobación de la correcta ventilación ---------------------------------------------------------------34 Tubo para la conexión del gas----------------------------------------------------------------------------35 Control de la potencia térmica ---------------------------------------------------------------------------35 Conexión para el gas líquido G30/G31 -----------------------------------------------------------------35 Conexión con gas metano H G20------------------------------------------------------------------------35 Control del aire primario quemadores principales-----------------------------------------------------35 Tabla datos técnicos quemadores ------------------------------------------------------------------------35...
  • Página 35 Durante la puesta en obra se debe respetar una distancia máxima entre el borde anterior del mueble-soporte y el aparato (ver diseño en el apartado “vaciado de la cuba”) TABLA DATOS TÉCNICOS GAS MODELO CP-74G CP-76G CP-78G DIMENSIONES 40x70x90h...
  • Página 36 Todos los quemadores están provistos de inyectores especiales que no hacen necesaria la regulación del aire primario. TABLA DATOS TÉCNICOS QUEMADORES 12,68 kWh/KG 12,87 kWh/KG 9,45 kWh/m BUTANO PROPANO METANO H Mod. CP-74G 30 mbar 37 mbar 20 mbar Quemador 9,5 kW Inyector quemador 1/100 mm Regulación mínimo 1/100 mm regulable...
  • Página 37 DISPOSICIONES PARA LA TRANSFORMACIÓN Y INSTALACIÓN PARA OTROS TIPOS DE GAS Nuestros aparatos están calibrados y regulados para la utilización de gas líquido (ver chapa en el interior). La transformación o la adaptación a otro tipo de gas debe ser efectuada por un técnico especializado. Las boquillas para los diferentes tipos de gas están dentro de una bolsa incluida con el suministro y que están marcadas en centésimas de mm (Ver tabla “Datos técnicos”).
  • Página 38 CONEXIÓN HÍDRICA Y DESCARGA -Se aconseja que el aparato se conecte a la tubería del agua caliente (max.60°C) para reducir los tiempos de calentamiento; asimismo, se aconseja instalar antes del aparato un grifo de interceptación. - la tubería de descarga debe conectarse a una descarga adecuada, que cumpla con las normas fijadas por la ley. Se recomienda que la tubería se conecte de manera que se eviten estrangulamientos o sifones.
  • Página 39 INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.
  • Página 40 EVACUACIÓN NATURAL Fig.3 EVACUACIÓN FORZADA Fig.4 1) Chimenea anti-viento 1) Campana de aspiración 2) Esclavizamiento Los aparatos de tipo "B11" se suministran, si así se solicita, con chimenea o chimenea y dispositivo anti-viento para montar, y que se entrega aparte. OBSERVACIONES Y RECOMENDACIONES Mantener siempre bajo control el nivel de agua.
  • Página 41 CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE L’ingresso deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano avente specifiche caratteristiche, pena il totale decadimento della garanzia. Durezza totale compresa tra 0,5 e 5° francesi per ridurre il formarsi di calcare Pressione compresa tra 50 e 250 kPa (0,5-2,5 bar). Concentrazione ione cloruro (Cl-) non elevato (valore di riferimento accettabile 10ppm), in modo da non aggredire le strutture interne in acciaio pH: oltre i 7...

Este manual también es adecuado para:

Cp-76gCp-78g