Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

PRESTOTIG 180/220 PRO
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση – φυλαξτε το παρον εγχειριδιο
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
Cat. Nr.:
800035721
Rev.:
03
Date:
10.4. 2014
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saf-Fro PRESTOTIG 180 PRO

  • Página 1 PRESTOTIG 180/220 PRO EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding...
  • Página 2 Air Liquide Welding Central Europe s.r.o. Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
  • Página 3 CONTENTS TECHNICAL DESCRIPTION ............. 3 DESCRIPTION .
  • Página 4 TECHNICAL DESCRIPTION TECHNICAL DESCRIPTION VOLTAGE CAN DAMAGE THE- WELDING MACHINE AND IN- VALIDATE THE WARRANTY. ACCESSORIES (OPTIONALS) DESCRIPTION Consult the area agents or the dealer. The system consists of a modern direct current generator for the welding of metals, developed via application of the inverter. This DUTY CYCLE AND OVERHEATING special technology allows for the construction of compact light weight generators with high performance.
  • Página 5 FUNCTIONS CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING. Covered Electrode Welding Digital Instrument mode Indicator (MMA) • TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. TIG DC Welding Indicator Connect all welding accessories securely to prevent power Pre Gas Indicator with High Freq. Start loss.
  • Página 6 WELDING PROCESS PROFILE 1. If the electrode points to the welding piece it provokes the 11. Alarm Indicator. short-circuit between the piece and the electrode. 2. Pressing the torch key the pre gas is set. The end of the pre gas is indicated by a long BEEP. If that operation is car- ried out starting from the post gas you get the long BEEP im- When one of the alarms goes off the indicator 15 - Picture 1 Page mediately as soon as you press the torch key.
  • Página 7 WELDING PROCESS PROFILE ATTENTION: THIS SECTION OF THE PANEL IS CHANGE- value for the reduced current in the Four Times mode is set up. If ABLE DURING WELDING. the TIG mode is pressed (either Two or Four Times) the pulsation of the basic current is set up.
  • Página 8 FOUR TIMES FUNCTIONALITY FOR TIG WELDING WAVE-SHAPED BALANCE value for the final current on the TIG Four Times mode is set up. The value range is between I Min and the nominal current welding. Picture 2. 11. Post gas. By pressing function keys 31 e 32 32 the luminous indicator is po- sition at 29 - Picture 1 Page 4.) then by activating the knob 30, the time length for the final gas flux is set up in seconds.
  • Página 9 MEMORISE AND RECALL PROGRAM Picture 3. AUTOMATIC SEQUENCE MEMORISE AND RECALL PROGRAM ABLED AND THEREFORE YOU CAN NOT CHANGE ANY PA- RAMETER. The generator allows you to memorize and subsequently recall up 30 welding programs. WELDING PROGRAMS MANAGEMENT MEMORISE A PROGRAM The welding and the relative parameters set up can be done man- Set the process and the desired welding profile (as specified ually through various commands.
  • Página 10 MAINTENANCE properly and comfortably selection of "four stroke" mode is recom- TENANCE. MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT MORE mended. FREQUENTLY IN HEAVY OPERATING CONDITIONS. Carry out the following operations every three (3) months: Pedal-Operated Remote Control: this mode is especially useful in combination with - Replace any illegible labels.
  • Página 11 SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ..........2 DESCRIPTION .
  • Página 12 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ACCESSOIRES (OPTIONALS) Consulter les agents de zone ou le revendeur. DESCRIPTION FACTEUR DE MARCHE Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes des métaux est né...
  • Página 13 FUNCTION BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE. Indicateur soudure élec- Fonction instrument digital • ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS trodes revêtus (MMA) Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter Indicateur soudure Tig DC Indicateur Pré-gas les pertes de puissance.
  • Página 14 PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE Soudage tig dc avec depart lift Remote. En appuyant sur la touche 14 - Figure 1 Pag. 3.) jusqu’à position- En appuyant sur la touche 4 - Figure 1 Pag. 3.) jusqu’à positionner ner l’indicateur lumineux sur le symbole 12 - Figure 1 Pag. 3.) jus- l’indicateur lumineux sur le symbole 3 - Figure 1 Pag.
  • Página 15 PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE TOUCHES DE DEPLACEMENT. rejoindre le courant nominal de soudure dans la modalité TIG. Range de valeurs compris entre 0 sec. et 1 0 sec. En appuyant pour au moins une seconde sur une des touches 31 ou 32 représentés par les symboles: on peut sélectionner les paramètres de soudure que l’on entend Courant réduit / Courant de base.
  • Página 16 FONCTIONNALITE 4 TEMPS POUR SOUDURE TIG. ton 30, on établit l’équilibrage des diverses formes d’onde en TIG rant nominal dans la soudure à 2 Temps. Range de valeurs com- à pulsations . pris entre 0 sec. et 10 sec. 10. Courant final. L’équilibrage de la forme d’onde est établi dans un range de va- Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur leurs compris entre 1 et 99 pour fréquences comprises entre 0,3...
  • Página 17 MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAMMES SEQUENCE AUTOMATIQUE MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAM- Pour quitter ce mode, vous pouvez procéder de trois manières dif- férentes : - Rappelez le programme ; - N’appuyez pas sur la touche 31 et ne touchez pas à l’enco- Le générateur vous permet de mémoriser puis de rappeler jusqu’à...
  • Página 18 MAINTENANCE ORDINAIRE REMARQUE: EN MODE ÉLECTRODE, SEULE LA REMARQUE: AVEC CETTE MODALITÉ, LORSQUE LE PRO- SÉLECTION DE LA COMMANDE À DISTANCE À CESSUS DE SOUDAGE N'EST PAS ACTIVÉ, L'ACTION ÉVEN- CONTRÔLE MANUEL EST POSSIBLE. TUELLE SUR LA PÉDALE DE COMMANDE À DISTANCE NE COMPORTE AUCUNE VARIATION DU COURANT INDIQUÉ...
  • Página 19 SUMARIO DATOS TÉCNICOS ..............2 DESCRIPCIÓN .
  • Página 20 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ACCESORIOS (OPTIONALS) Ponerse en contacto con los agentes de zona o con el dis- tribuidor. DESCRIPCIÓN CICLO DE TRABAJO La instalación es un moderno generador de corriente continua para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter. El ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera- en el que la soldadora puede soldar a la corriente nominal con...
  • Página 21 FUNCIONES Conectar el conector del cable de masa al borne rápido neg- ativo (-) y la pinza del mismo cerca de la zona a soldar. Botón de deslizamiento ver- Indicador rampa de subida tical Conectar el conector de la pinza porta-electrodos al borne rápido positivo (+).
  • Página 22 PERFIL PROCESO DE SOLDADURA 1. Se dirige el electrodo al trozo que soldar provocando un 10. Local. cortocircuito entre el trozo y el electrodo. 2. Se aprieta el pulsador portaelectrodo; así se pone en fun- cionamiento el pre-gas. El final del pre-gas es señalado por un prolungado BIP.Si se realiza tal operación empezando Apretando el botón de desplazamiento 14 - Figura 1 Página 3.) por el post-gas cuando se aprieta el pulsador portaelectrodo...
  • Página 23 PERFIL PROCESO DE SOLDADURA BOTOS DE DESPLAZAMIENTO para alcanzar la corriente nominal de soldadura en la modalida- dTIG. Range de valores comprendidos entre 0 seg y 10 seg. Apretando por lo menos un segundo uno de los botones de des- plazamento 31 o 32 - Figura 1 Página 3.) representados con los símbolos Corriente nominal de soldadura.
  • Página 24 FUNCIONALIDAD 4 TIEMPOS PARA SOLDADURA TIG lo tanto, actuando en el botón 30, se selecciona el equilibrio de las Range de valores comprendido entre 0 seg. y 10 seg. varias formas de onda en Tig pulsado. 10. Corriente final. Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in- El equilibrio de la forma de la onda se puede seleccionar en un dicador luminoso en el símbolo 28 - Figura 1 Página 3.) ;...
  • Página 25 MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE PROGRAMAS SEQUENCIA AUTOMÀTICA MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE - Inactividad de la tecla 31 y del encoder (10 segundos); PROGRAMAS - Pulsación momentánea (muy corta) de la tecla 31. NOTA: EN EL ESTADO DE RECUPERACIÓN TODAS LAS TE- El generador permite la memorización y posterior recuperación CLAS ESTÁN DESACTIVADAS (CON LA EXCEPCIÓN DE LA de hasta 30 programas de soldadura...
  • Página 26 MANTENIMIENTO En modalidad de soldadura TIG se puede seleccionar uno de los DEL MANDO A DISTANCIA (PEDAL) NO IMPLICA NINGUNA dos dispositivos de mando a distancia: VARIACIÓN DE LA CORRIENTE INDICADA EN EL DISPLAY. Mando a distancia manual: 10.0 MANTENIMIENTO esta modalidad es particularmente indicada si se uti- liza con mandos a distancia o antorchas tipo RC, es decir, dotadas de pomo o cursor para la regulación a...
  • Página 27 INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
  • Página 28 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI- ACCESSORI (OPZIONALI) Consultare gli agenti di zona. DUTY CYCLE DESCRIZIONE Il duty cycle è la percentuale di 10 minuti che la saldatrice può sal- L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la dare alla sua corrente nominale, considerando una temperatura saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter.
  • Página 29 FUNZIONI Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido Indicatore saldatura TIG DC Indicatore corrente iniziale negativo e la pinza dello stesso vicino alla zona da saldare. partenza lift (In modalità 4T) Collegare il connettore della pinza porta elettrodo al morsetto 4 - 8 rapido positivo.
  • Página 30 PROFILO PROCESSO DI SALDATURA 1. Si punta l’elettrodo al pezzo da saldare provocando il cor- Premendo il tasto di scorrimento 14 - Figura 1 Pagina 3.) fino a tocircuito tra pezzo ed elettrodo. posizionare l’indicatore luminoso sul simbolo 13 - Figura 1 Pagina 3.) si disabilita il comando a distanza senza la necessità...
  • Página 31 PROFILO PROCESSO DI SALDATURA si possono selezionare i parametri di saldatura che si intendono datura per tutte le modalità disponibili. Range di valori compreso modificare. Alla pressione di un tasto di scorrimento, si selezio- tra 5A e 220A . nano le varie funzioni di saldatura che si intendono modificare. Si noti che durante l’impostazione di ogni singolo parametro, il corrispondente indicatore luminoso si illumina ed i display 17 - Figura 1 Pagina 3.) e i led 18 - Figura 1 Pagina 3.) indicano rispet-...
  • Página 32 FUNZIONALITÀ 4 TEMPI PER SALDATURA TIG BILANCIAMENTO FORME D’ONDA. lità TIG 4 tempi. Range di valori compreso tra Imin e I nominale di saldatura. Figura 2. 11. Post gas. Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu- minoso sul simbolo 29 - Figura 1 Pagina 3.) ;...
  • Página 33 MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PROGRAMMA SEQUENZA AUTOMATICA MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PRO- − Inattività del tasto 31 e del codificatore (10 secondi); GRAMMA − Breve pressione del tasto 31. NOTA: DURANTE IL RICHIAMO TUTTI I TASTI (ECCETTO IL Il generatore consente di memorizzare e richiamare successiva- TASTO 31 E IL CODIFICATORE) SONO DISABILITATI, PER- mente fino a 30 programmi di saldatura.
  • Página 34 MANUTENZIONE In modalità di saldatura TIG è possibile scegliere tra due diversi 10.0 MANUTENZIONE dispositivi di comando a distanza: Comando Remoto a Controllo Manuale: ATTENZIONE: SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE E QUINDI ATTENDERE ALMENO 5 MINUTI PRIMA DI EFFET- questa modalità è particolarmente adatta in abbina- TUARE QUALUNQUE INTERVENTO DI MANUTENZIONE.
  • Página 35 ÍNDICE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........2 DESCRIÇÃO .
  • Página 36 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ACESSÓRIOS (OPT.) Consulte os revendedores ou contacte os agentes mais próximos. DESCRIÇÃO CICLO DE TRABALHO A máquina é um moderno gerador de corrente contínua para a O ciclo de trabalho é a percentagem de um intervalo de 10 minu- soldadura de metais, originada graças à...
  • Página 37 FUNÇÕES LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO. Indicador de soldadura de • DESLIGAR A SOLDADORA ANTES DE EXECUTAR AS LI- eléctrodos revestidos Funções do instrumento digital GAÇÕES. (MMA) Ligar cuidadosamente os acessórios de soldadora para evi- Indicador de soldadura TIG tar perdas de potência.
  • Página 38 PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA Soldadura TIG DC com partida lift. Comando à distância. Premindo a tecla de deslocamento 14 - Figura 1 Página 3.) até co- Premindo a tecla de deslocamento 4 - Figura 1 Página 3.) até co- locar o indicador luminoso no símbolo 12 - Figura 1 Página 3.) ac- locar o indicador luminoso no símbolo 3 - Figura 1 Página 3.), tiva-se o comando à...
  • Página 39 PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA tende modificar. Premindo uma das teclas de deslocamento, se- Com as teclas de deslocamento 31 e 32, posicione o indicador lu- lecciona as várias funções de soldadura que pretende modificar. minoso no símbolo 22 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando o manípulo 30, programe o valor da corrente nominal de soldadu- ra para todas as modalidades disponíveis.
  • Página 40 FUNÇÃO 4 TEMPOS PARA SOLDADURA TIG nui linearmente até ficar compreendido entre os valores de 30 e TIG 4 tempos. Intervalo de valores compreendido entre Imín e I 70 (Vide - Figura 2 Página 6.). nominal de soldadura. EQUILÍBRIO DAS FORMAS DE ONDA. Figura 2.
  • Página 41 PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL SEQUÊNCIA AUTOMÁTICA PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL NOTA: DURANTE O ESTADO RECALL, TODAS AS TECLAS (Á EXCEPÇÃO DA TECLA 31E O CODIFICADOR) SÃO DE- SACTIVADAS E COMO TAL NÃO PODERÁ ALTERAR QUAL- O gerador permite memorizar e subsequentemente fazer o recall QUER PARÂMETRO.
  • Página 42 MANUTENÇÃO Para uma utilização simples e correcta deste periférico, é aconse- De três em três meses efectue as seguintes operações: lhável seleccionar a modalidade “quatro tempos”. - Substitua as etiquetas ilegíveis. Comando remoto com pedal: - Limpe e aperte os terminais de soldadura. esta modalidade é...
  • Página 43 INHOUD BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ......... . . 2 BESCHRIJVING .
  • Página 44 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMER- DUTY CYCLE De duty cycle betreft de 10 minuten dat het lasapparaat kan las- sen met de nominale stroomwaarde, bij een omgevingstempera- tuur van 40â C, zonder dat de thermostatische beveiliging ingrijpt. BESCHRIJVING Mocht deze ingrijpen, dan is het raadzaam minstens 15 minuten De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor...
  • Página 45 FUNCTIES Bevestig de gewenste elektrode op de elektrodentang. Indicatielampje TIG DC las- Indicatielampje beginstroom Sluit de connector van de massakabel aan op de minklem (- sen, lift-start (In modus 4T) ) en de tang nabij het punt waar gelast moet worden. 4 - 8 Sluit de connector van de elektrodentang aan op de plusklem Verticale schuiftoets...
  • Página 46 PROFIEL LASPROCES 1. Richt de elektrode op het te lassen werkstuk, zodat er ko- 10. Local. rtsluiting ontstaat tussen het werkstuk en de elektrode. 2. Druk vervolgens op de knop van de lasbrander: het VOOR- GAS start. Het einde van het voorgas wordt gesignaleerd door een lange pieptoon.
  • Página 47 PROFIEL LASPROCES te drukken, kunnen de lasparameters worden geselecteerd die u nominale lasstroom ingesteld voor alle beschikbare modi. Waar- wilt wijzigen. Door indrukken van een schuiftoets worden de ver- denbereik tussen 5A en 220A. schillende lasfuncties geselecteerd die gewijzigd moeten worden. Let erop of bij het instellen van elke parameter het corresponde- rende indicatielampje gaat branden, en of het displays 17 - Figuur 1 Pag.
  • Página 48 WERKING MET 4 FASEN VOOR TIG-LASSEN BALANCERING VAN DE GOLFVORMEN. eindstroom in de modus TIG-lassen met 4 fasen ingesteld. Waar- denbereik tussen Imin en nominale lasstroom. Figuur 2. 11. Nagas. Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie- lampje op het symbool 29 - Figuur 1 Pag.
  • Página 49 OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PROGRAMMA AUTOMATISCHE SEQUENS OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PRO- OPMERKING: IN DE OPROEPMODUS ZIJN ALLE KNOPPEN (BEHALVE TOETS 31 EN DE BEDIENINGSKNOP), GEBLOK- GRAMMA KEERD EN DAAROM IS HET NIET MOGELIJK OM EEN PARA- METER TE VERANDEREN. Het is mogelijk om in de generator 30 lasprogramma´s op te slaan en deze vervolgens op te roepen BEHEER LASPROGRAMMA'S...
  • Página 50 ONDERHOUD gemakkelijk gebruik van dit randapparaat wordt aanbevolen de 10.0 ONDERHOUD “viertraps”-bedrijfswijze te selecteren. Afstandsbediening met pedaal: OPGELET: HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT AL- deze bedrijfswijze is vooral geschikt in combinatie VORENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN UIT TE VOE- met het gebruik van pedalen met een microschake- R E N .
  • Página 51 CUPRINS DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ..........2 DESCRIERE .
  • Página 52 DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ACCESORII Consultaţi agenţii de zonă sau vânzătorul. DESCRIERE DUTY CYCLE Aparatul este un generator modern de curent continuu pentru su- "Duty cycle" este procentul din 10 minute în care aparatul de su- darea metalelor, născut datorită...
  • Página 53 FUNCŢII CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU SUDURĂ CU ELECTROD ÎNVELIT Indicator sudură cu electrozi Funcţie instrument digital STINGEŢI APARATUL DE SUDURĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA înveliţi (MMA) CONEXIUNILE. Indicator sudură TIG DC Indicator Pre-Gaz Conectaţi cu grijă accesoriile de sudură pentru a evita pierd- amorsare cu înaltă...
  • Página 54 PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ În această situaţie amorsarea arcului se face în următoarea sec- 10. Local. venţă: a. Se atinge electrodul de piesa de sudat, provocându-se un scurtcircuit între piesă şi electrod. Apăsând pe butonul de derulare 14 - Figura 1 Pag. 3.) până când b.
  • Página 55 PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ se pot selecta parametrii de sudură pe care doriţi să-i modificaţi. sudură pentru toate modalităţile disponibile. Interval de valori cu- La apăsarea unui buton de derulare se selectează diferitele funcţii prins între 5A şi 220A. de sudură pe care doriţi să le modificaţi. Veţi observa că, în timpul reglării fiecărui parametru, respectivul indicator luminos se aprinde, iar afişajele 17 - Figura 1 Pag.
  • Página 56 FUNCŢIONALITATEA 4 TIMPI PENTRU SUDURĂ TIG BALANS FORME DE UNDĂ. dalitatea TIG 4 timpi. Interval de valori cuprins între Imin şi I nomi- nal de sudură. Figura 2. 11. Post-gaz. Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi- catorul luminos pe simbolul 29 - Figura 1 Pag.
  • Página 57 PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE SECVENŢA AUTOMATĂ PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE NOTĂ: ÎN TIMPUL PROCESULUI DE ACCESARE, TOATE TASTELE (CU EXCEPŢIA TASTEI 31 ŞI A DISPOZITIVULUI DE CODARE) SUNT DEZACTIVATE ŞI, DREPT URMARE, NU MAI Generatorul permite memorarea şi accesarea ulterioară a până la PUTEŢI MODICA NICIUN PARAMETRU.
  • Página 58 ÎNTREŢINEREA a regla curentul la distanţă. Curentul de sudură poate fi reglat în TUA ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE. FRECVENŢA CU mod continuu de la minim la maxim. Pentru o utilizare corectă şi CARE SE FAC OPERAŢIILE DE ÎNTREŢINERE TREBUIE SĂ uşoară...
  • Página 59 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..........2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 60 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙ- -Συχνότητα από 50 έως 60 Hz. ΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ Η ΠΗΓΉ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΊ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ. Η ΥΠΈΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΕΝ- ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΕΔΕΙΓΜΈΝΗΣ ΤΆΣΗΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΈΣΕΙ ΒΛΆΒΕΣ ΣΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΥΡΏΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΎΗΣΗ. Η...
  • Página 61 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΣΥ- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΓΚΟΛΛΗΣΗ ΜΕ ΕΠΕΝΔΥΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟ ΕΜΠΡΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ • ΣΒΗΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ. Εικόνα 1. Συνδέστε προσεκτικά τα εξαρτήματα συγκόλλησης για να αποφύγετε απώλειες ισχύος. Tηρείτε σχολαστικά τις οδηγίες ασφαλείας του κεφαλαίου 1.0. Τοποθετήστε...
  • Página 62 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ. Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 4 και μετακινώντας τη φω- Για τη χρήση της παλλόμενης λειτουργίας, επιλέξτε πρώτα τη τεινήένδειξη στο σύμβολο 1 - Εικόνα 1 Όελ. 3. μπορείτε να επι- λειτουργία TIG (Lift ή HF) και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο με- λέξετε...
  • Página 63 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Σύμβολα που υποδηλώνουν τον τύπο μεγέθους που εμφανίζεται ονομαστικό l συγκόλλησης. στην οθόνη (Duty cycle, συχνότητα, χρόνος, ampere) 18 - Εικόνα 1 Όελ. 3. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Σε αυτό το τμήμα του πίνακα μπορείτε να προγραμματίσετε Σταδιακή άνοδος. όλες...
  • Página 64 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ κής συγκόλλησης μέσω του διακόπτη 30. Κλίμακα τιμών από 0,1 γραμματίστε τη συχνότητα για τη λειτουργίαπαλλόμενου TIG sec. έως 10 sec. DC μέσω του διακόπτη 30. Η συχνότητα μπορεί να ρυθμιστεί στις ακόλουθες κλίμακες: Ισοστάθμιση κυματομορφής. a) Από 0,3 Hz έως 1 Hz με βήματα 0,1 Hz. Με...
  • Página 65 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 ΧΡΟΝΩΝ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 ΧΡΟΝΩΝ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG Απελευθέρωση του πλήκτρου τσιμπίδας. Η γεννήτρια επιτρέπει τη διαχείριση της έξυπνης λειτουργίας 4 Πίεση και άμεση απελευθέρωση του πλήκτρου τσι- χρόνων. Πράγματι (όπως φαίνεται στην εικ. 3), αναλόγως με την μπίδας.
  • Página 66 ΧΡΗΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ συγκόλλησης που επιτρέπουν στο χειριστή να ξεκινήσει αμέσως Εξωτερικό χειριστήριο με πεντάλ: την εργασία. λειτουργία αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη σε συνδυα- σμό με τη χρήση πεντάλ μικροδιακόπτη με λειτουρ- Η γεννήτρια διαθέτει επίσης μνήμη που αποθηκεύει τις επιλεγμέ- γία...
  • Página 67 СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........2 ОПИСАНИЕ...
  • Página 68 ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕ- ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПАРАМЕТРЫ ИС- ТОЧНИКА ПИТАНИЯ СООТВЕТСТВУЮТ ВЫШЕПРИВЕ- РИСТИКИ ДЕННЫМ. ПРЕВЫШЕНИЕ УКАЗАННОЙ ВЕЛИЧИНЫ НАПРЯЖЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ И АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ. Настоящая машина представляет собой современный гене- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
  • Página 69 ФУНКЦИИ Прежде чем поднять или переместить генератор, отсо- ФУНКЦИИ едините подключенные к нему приспособления, а также сам генератор от электрической сети. ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ Не используйте кабели питания и сварочные кабели для подъема или перемещения оборудования. Картинка 1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ...
  • Página 70 ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ. Сварка обмазанным электродом MMA. приведенными в пункте 24 - Время точечной сварки (Spot time). Сварка TIG пульсирующим током. Для сварки обмазанным электродом нажмите клавишу про- крутки 4 и приведите световой индикатор в соответствие с символом 1 - Картинка 1 Ctp. 3. Для...
  • Página 71 ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ ВНИМАНИЕ: ЕСЛИ ВСЕ РАЗМЕЩЕННЫЕ НА ПАНЕЛИ УП- ния сварки TIG в 4 прохода. Диапазон регулирования от ми- РАВЛЕНИЯ СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ГАСНУТ ИЛИ ЗА- нимальной до номинальной величины тока сварки. ЖИГАЮТСЯ ОДНОВРЕМЕННО В ТЕЧЕНИЕ БОЛЬШЕ 40 СЕКУНД, ТО ОБРАТИТЕСЬ К ИЗГОТОВИТЕЛЮ МАШИНЫ. 12.
  • Página 72 ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ ЧАСТОТА редством ручки 30, задать частоту для выполнения сварки TIG пульсирующим током пост. тока. Время точечной сварки (Spot Time). Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в соответствие с символом 24 - Картинка 1 Ctp. 3. затем посредством ручки 30, регулиро- вать...
  • Página 73 ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА Отпускание кнопки горелки. Настоящий генератор снабжен системой интеллектуального управления сваркой в 4 прохода. Данная система, как пока- зывает рисунок 3, позволяет изменять автоматическую пос- Нажатие и немедленное отпускание кнопки го- ледовательность...
  • Página 74 УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО следующем включении оператору представляется та конфи- этот ржим наибол цлсообразно использовать в гурация, которая была использована при выполнении послед- сочтании с пдалями, снабжнными микропрклю- ней работы. чатлями с функций пусковой кнопки. При выбор этого устройства аннулируются заданны вличины врмни...
  • Página 75 НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ СВАРКИ - ПРИЧИНЫ - СПОСОБЫ ТИП НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОВЕРКИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ СВАРКИ Слишком короткая дуга сварки. Залипания. Увеличьте заданную величину тока. Слишком низкий ток. Влажные электроды. Слишком длинная Раковины и пористость. дуга. Неправильная полярность горелки. Трещины.
  • Página 76 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE...
  • Página 77 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN...
  • Página 78 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE CODE DESCRIERE ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 79 DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ Version 180 PRO DUTY CYCLE % DUTY CYCLE DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENS-...
  • Página 80 VOLT-AMPERE CURVES / COURBES VOLT-AMPERE / CURVA VOLTIOS-AMPERIOS / CURVE VOLT-AMPERE / KURVEN VOLT- AMPERE CURVAS VOLTAMPÉRICA / VOLT-AMPERE CURVES / KURVOR VOLT-AMPERE / DA / NO / FI / CURBE VOLT-AMPERE / VOLT- PRESTOTIG 180 V OUT AMPERE / AMPERIOS / AMPÉRICA / AMPÉRE / AMPER / АМПЕР...
  • Página 81 WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA...
  • Página 82 ✍...
  • Página 83 ✍...
  • Página 84 • • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

Este manual también es adecuado para:

Prestotig 220 pro