Descargar Imprimir esta página

Cree XSP Serie Instrucciones De Instalación página 4

Publicidad

Step 3: attach the mounting unit
to the fitting using the two
hexagonal 3/8" screws with
washers and tighten using a
tightening torque between 16 Nm
and 18 Nm (141,5 lbs-in and
160,0 lbs-in).
Step 4: slide the mounting unit
over the tenon reaching the
internal limit switch and loosely
tighten the two socket head cap
screws using a 5 mm Allen key.
Step 5: rotate the fitting on the
tenon until it lies properly level.
Step 6: tighten the two socket
head cap screws firmly to a
tightening torque between 16 Nm
and 18 Nm (141,5 lbs-in and
160,0 lbs-in)* repeating the
operation more times until the
tightening torque is reached on
both.
Step 7: tighten the nut and
locknut of the two socket head
cap screws firmly using a
tightening torque between 16 Nm
and 18 Nm (141,5 lbs-in and
160,0 lbs-in).
* recommended tightening
torque for steel pole
EN: WIRING INSTRUCTIONS - Appliances without outgoing cable / IT: ISTRUZIONI DI CABLAGGIO – Apparecchi sprovvisti di cavo uscente /
FR: INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE – Appareils dépourvus de câble de sortie /
ES: INSTRUCCIONES DE CABLEADO - Aparatos desprovistos de cable en salida
EN: CAUTION – To prevent the risk of electric shock, cut off the power
supply before proceeding with the wiring operations.
NOTES: we recommend using an 8 A time-delay external fuse.
IT: ATTENZIONE – Per evitare il pericolo di scossa elettrica, togliere
l'alimentazione prima di effettuare i collegamenti elettrici.
NOTE: Si raccomanda l'utilizzo di un fusibile esterno da 8A ritardato.
EN: For the wiring, use a cable suitable for outdoor applications. The cable gland can accommodate cables having an external
diameter between 6 mm and 13 mm.
IT: Per il cablaggio utilizzare un cavo adatto alle applicazioni da esterno. Il pressacavo è idoneo ad accogliere cavi di diametro esterno
da 6 a 13 mm
FR: Pour le câblage, utiliser un câble adéquat aux applications d'extérieur. Le presse-è
câbles ayant un diamètre extérieur de 6 à 13 mm.
ES: Para el cableado, utilice un cable apto para llas aplicaciones de exterior. El prensaestopa es ideal para acoger cables de un
diámetro externo de 6 a 13 mm.
EN: For the connections to be made in relation to the appliance dimming operations, refer to the wiring diagrams and follow the colours of the wires to
the isolators as shown in the CONNECTIONS TABLE.
IT: Per i collegamenti da effettuare in relazione alle opzioni di dimmerazione dell'apparecchio seguire il colore dei cavi e gli schemi di collegamento ai
sezionatori riportati sulla TABELLA CONNESSIONI.
FR: Pour les connexions à effectuer en ce qui concerne les options de gradation de l'appareil, s'en tenir à la couleur des câbles et aux schémas de
connexion aux sectionneurs figurant sur le TABLEAU DES CONNEXIONS.
ES: Para las conexiones a realizar en relación con las opciones de dimeración del aparato, siga el color de los cables y los esquemas de conexión a los
seccionadores indicados en la TABLA DE CONEXIONES.
EN: Open the flap and loosen the
cable gland. Feed the power
cable through the cable gland.
IT: Aprire lo sportello e allentare
il pressa cavo. Passare il cavo di
alimentazione
attraverso
pressa cavo.
FR:
Ouvrir
le
portillon
desserrer
le
presse-étoupe.
Passer le câble d'alimentation à
travers le presse-étoupe.
ES: Abra la puerta y afloje el
prensaestopa. Pase el cable de
alimentación
a
través
del
prensaestopa.
Pg.4/8
Passaggio 3: collegare il sistema di
montaggio all'apparecchio usando le
due viti da 3/8" con le rondelle e
serrare con una coppia compresa tra
16 Nm and 18 Nm (141,5 lbs-in and
160,0 lbs-in).
Passaggio 4: far scorrere il sistema
di montaggio sul codolo raggiungendo
la battuta interna e stringere
leggermente i due grani a cava
esagonale mediante chiave a brugola
da 5 mm.
Passaggio 5: ruotare l'apparecchio
sul codolo per pareggiare
adeguatamente la posizione
dell'apparecchio.
Passaggio 6: serrare saldamente i
due grani a cava esagonale mediante
una coppia di serraggio compresa tra
16 Nm and 18 Nm (141,5 lbs-in and
160,0 lbs-in)* ripetendo l'operazione
più volte fino al raggiungimento della
coppia di serraggio su entrambi.
Passaggio 7: serrare saldamente
dado e controdado per ogni grano a
cava esagonale con una coppia di
serraggio compresa tra 16 Nm and 18
Nm (141,5 lbs-in and 160,0 lbs-in).
* coppia di serraggio raccomandata
per palo in acciaio
EN: Strip each wire of the
cable as shown in Figure 1.
IT: Spelare i singoli cavi
secondo
lo
schema
illustrato in figura 1.
il
FR: Dénuder chaque câble
selon le schéma illustré à la
et
figure 1.
ES:
Pele
los
cables
individuales
según
el
esquema
ilustrado
en
la
figura 1.
Étape 3: Raccorder le montage à
l'appareil à l'aide des boulons 3/8"
et des rondelles, puis serrer à un
couple de serrage compris entre 16
Nm et 18 Nm (141,5 lbs-in et 160,0
lbs-in).
Étape 4: Faire coulisser le système
de montage sur le manchon et
serrer légèrement les deux vis à
tête cylindrique à hexagone
encaissé avec une clé à six pans de
5 mm.
Étape 5: Tourner l'appareil sur le
manchon pour ajuster la position de
l'appareil.
Étape 6: Serrer fermement les
deux vis à tête cylindrique creuse
hexagonales à un couple de serrage
compris entre 16 Nm et 18 Nm
(141,5 lbs-in et 160,0 lbs-in)*.
Répéter l'opération plusieurs fois
jusqu'à ce que le couple de serrage
soit atteint sur les deux.
Étape 7: Serrer fermement l'écrou
pour chaque vis à tête cylindrique
creuse hexagonale à un couple de
serrage compris entre 16 Nm et 18
Nm (141,5 lbs-in et 160,0 lbs-in).
* couple de serrage recommandé
pour le poteau en acier
FR: ATTENTION – Pour éviter le danger d'un choc électrique, couper
l'alimentation avant d'effectuer tout branchement électrique
REMARQUES : il est recommandé d'utiliser un fusible extérieur de 8A
retardé.
ES: ATENCIÓN – Para evitar el peligro de descarga eléctrica, corte la
corriente antes de efectuar las conexiones eléctricas
NOTAS: Se recomienda el uso de un fusible externo de 8 A retardado.
EN: Make the connection as
shown in the figure (Class II
appliances)
IT: Effettuare la connessione
come
mostrato
in
figura
(apparecchi in classe II)
FR:
Effectuer
la
connexion
comme le montre la figure
(appareils de classe II)
ES: Realice la conexión como
se
muestra
en
la
figura
(aparatos en clase II).
Paso 3: Conecte el montaje al
aparato usando los pernos 3/8" y
las arandelas y aplique un par de
apriete entre 16 Nm y 18 Nm
(141,5 lbs-in y 160,0 lbs-in).
Paso 4: Deslice el sistema de
montaje por el vástago y apriete
ligeramente los dos tornillos de
cabeza cilíndrica Allen con una llave
Allen de 5 mm.
Paso 5: Gire el aparato sobre el
vástago para nivelarlo
adecuadamente en función de la
posición del aparato.
Paso 6: Apriete a fondo los dos
tornillos de cabeza cilíndrica Allen
con un par de apriete entre 16 Nm
y 18 Nm (141,5 lbs-in y 160,0 lbs-
in)*. Repetir la operación varias
veces hasta que se alcance el par
de apriete en ambos granos.
Paso 7: Apriete a fondo la tuerca
de cada tornillo de cabeza cilíndrica
Allen aplicando un par de apriete
entre 16 Nm y 18 Nm (141,5 lbs-in
y 160,0 lbs-in).
* par de apriete recomendado para
poste de acero
toupe est indiqué pour accueillir des
EN: Make the connection as
EN: Tighten the cable clamp
shown in the figure (Class I
and
appliances).
applying a 3 Nm torque.
IT:
Effettuare
la
IT: Serrare il serracavo ed il
connessione come mostrato
pressacavo
in
figura
(apparecchi
in
applicando una coppia di
classe I)
3Nm.
FR: Effectuer la connexion
FR: Serrer le serre-câble et
comme le montre la figure
le presse-étoupe à l'entrée
(appareils de classe I)
en appliquant un couple de
ES:
Realice
la
conexión
3Nm.
como
se
muestra
en
la
ES: Apriete el sujetacables y
figura (aparatos en clase I).
el prensaestopa en entrada
aplicando un par de 3 Nm.
Instruction Code: CI069RLER4
the
cable
gland
by
in
ingresso

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Xsp 1Xsp 2