Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

ISOCOOL
®
Bipolar Forceps
Tips
Integra LifeSciences Production Corporation
11 Cabot Boulevard
Mansfield, MA 02048 USA
LCN 199507-001 Rev J 2022-04 1393224-2
©2022 Integra LifeSciences Corporation.
All Rights Reserved.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Integra Codman ISOCOOL

  • Página 1 ISOCOOL ® Bipolar Forceps Tips Integra LifeSciences Production Corporation 11 Cabot Boulevard Mansfield, MA 02048 USA LCN 199507-001 Rev J 2022-04 1393224-2 ©2022 Integra LifeSciences Corporation. All Rights Reserved.
  • Página 2 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Άκρο Λαβή Προστατεντικός σωλήνας Επίπεδη επιφάνεια...
  • Página 3 Κονμπι αποδέσμενσης άκρον Στεγανωτικό σιλικόνης ii ii...
  • Página 4 ENGLISH IMPORTANT INFORMATION Please Read Before Use ISOCOOL Bipolar ® Forceps Tips Indications The ISOCOOL Bipolar Forceps (handles ® and tips), when used as part of a system including a bipolar electrosurgical generator are indicated for cauterizing, coagulating, grasping, and manipulating tissue during general surgery, neurosurgery, ENT surgery, OB/GYN surgery, and maxillofacial/plastic surgery procedures.
  • Página 5 For other generators, refer to the operator’s manual to determine the maximum allowable power settings. Activating the electrosurgical unit simultaneously with the aspiration/irrigation might alter the path of electrical energy away from the tissue. Use only with the following bipolar cords available from Integra.
  • Página 6 ISOCOOL Bipolar Forceps Handle. Use only an ISOCOOL handle with the ISOCOOL tips. Please consult your local Integra representative for ordering information. How supplied This product is intended for SINGLE USE ONLY; DO NOT RESTERILIZE. Integra...
  • Página 7 Integra LifeSciences will not be responsible for product that is resterilized, nor accept for credit or exchange product that has been opened but not used. As long as the inner unit is not opened or damaged, the product is sterile and nonpyrogenic.
  • Página 8 ANY OTHER OR ADDITIONAL LIABILITY OR RESPONSIBILITY IN CONNECTION WITH THESE PRODUCTS. AHT, IsoCool, CMC, and Codman are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. MALIS is a trademark of Stryker Corporation.
  • Página 9 FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES À lire avant utilisation Embouts de pinces bipolaires ISOCOOL ® Indications Les pinces bipolaires ISOCOOL (et leurs ® poignées et embouts), utilisées avec un système incluant un générateur électrochirurgical bipolaire, sont indiquées pour cautériser, coaguler, saisir et manipuler des tissus au cours de procédures de chirurgie générale, de neurochirurgie, de chirurgie ORL, de chirurgie obstétrique et gynécologique...
  • Página 10 souhaité. • N’activer le dispositif que pendant la durée nécessaire à l’obtention de l’effet clinique souhaité. Veuillez lire en totalité la notice d’utilisation fournie avec le générateur électrochirurgical bipolaire avant de raccorder et d’utiliser la poignée et les extrémités ISOCOOL. Ne pas appliquer le courant électrochirurgical bipolaire directement sur des agrafes ou des clips.
  • Página 11 Les embouts sont disponibles en plusieurs longueurs et diamètres. Les paires d’embouts ISOCOOL peuvent toutes être utilisées avec toutes les poignées de pinces bipolaires ISOCOOL. N’utiliser qu’une poignée ISOCOOL avec les extrémités ISOCOOL. Veuillez consulter votre représentant Integra local pour toute information sur les commandes.
  • Página 12 Présentation Ce produit est destiné À UN USAGE UNIQUE EXCLUSIVEMENT ; NE PAS RESTÉRILISER. Les dispositifs à usage unique Integra n’ont pas été conçus pour subir ou supporter une forme quelconque d’altération, telle que le démontage, le nettoyage ou la restérilisation, après une utilisation sur un patient.
  • Página 13 Si nécessaire, utiliser des pinces pour faciliter le démontage. Éliminer les embouts conformément aux directives de l’établissement relatives aux matériaux tranchants présentant un risque biologique. DIVULGATION DES INFORMATIONS SUR LE PRODUIT INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION...
  • Página 14 (« INTEGRA ») EXERCE UN SOIN RAISONNABLE DANS LE CHOIX DES MATÉRIAUX ET LA FABRICATION DE CES PRODUITS. INTEGRA GARANTIT QUE CES PRODUITS SONT CONFORMES À LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT INDIQUÉE SUR L’ÉTIQUETTE DU PRODUIT OU DANS LE CATALOGUE DE PRODUITS APPLICABLES.
  • Página 15 DEUTSCH WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte vor Gebrauch lesen ISOCOOL Bipolar- ® Pinzettenspitzen Indikationen Die ISOCOOL Bipolar-Pinzetten (Griffe und ® Spitzen) als Bestandteil eines Systems, das aus einem Bipolar-Elektrochirurgiegenerator besteht, sind für die Kauterisation, Koagulation sowie zum Aufnehmen und Bearbeiten von Gewebe in der Allgemeinchirurgie, Neurochirurgie, Otolaryngologie, Geburtshilfe/ Gynäkologie sowie in der maxillofazialen/ plastischen Chirurgie indiziert.
  • Página 16 • Schalten Sie das Gerät nur so lange ein, wie nötig ist, um die gewünschte klinische Wirkung zu erzielen. Vor Anschluss und Verwendung des ISOCOOL-Griffs und der Spitzen die dem Bipolar Elektrochirurgiegenerator beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Bipolaren elektrochirurgischen Strom nicht direkt an Klammern oder Clips anlegen.
  • Página 17 Geräts mit der Saug-/ Spülfunktion kann den elektrischen Energiefluss vom Gewebe ablenken. Benutzen Sie ausschließlich folgende bei Integra erhältliche Bipolar-Kabel. Für den Gebrauch mit einem CMC-V Generator: REF 80-9104 oder REF 80-1188 Für den Gebrauch mit einem CMC-III Generator: REF 80-1186 oder REF 80-1188...
  • Página 18 Pinzettengriffen verwendet werden. Den ISOCOOL-Griff nur mit ISOCOOL-Spitzen verwenden. Bezüglich Bestellinformationen wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Integra- Medizinprodukteberater. Lieferform Dieses Produkt ist NUR ZUM EINMALIGEN GEBRAUCH vorgesehen; NICHT RESTERILISIEREN. Einmalvorrichtungen von Integra sind nicht für die Durchführung von Änderungen in Form von Zerlegen, Reinigen oder Resterilisieren nach der einmaligen Anwendung ausgelegt.
  • Página 19 1. Die Spitzen aus der sterilen Verpackung nehmen. Die Schutzröhrchen nicht von den Spitzen entfernen, um Hände und Handschuhe zu schützen. 2. Eine Spitze so halten, dass die flache Seite in der Griffmitte liegt (Abbildung 1). Dadurch wird die Krümmung der Spitze an die Krümmung des Griffs angeglichen.
  • Página 20 Klinikbestimmungen für potenziell biologisch gefährliche und scharfe Materialien entsorgen. OFFENLEGUNG VON PRODUKTINFORMATIONEN INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION („INTEGRA“) HAT BEI DER AUSWAHL DER MATERIALIEN UND BEI DER HERSTELLUNG DIESER PRODUKTE ANGEMESSENE SORGFALT ANGEWANDT. INTEGRA GARANTIERT, DASS DIESE PRODUKTE DER AUF DER PRODUKTKENNZEICHNUNG...
  • Página 21 NEDERLANDS BELANGRIJKE INFORMATIE Lezen voorafgaand aan gebruik ISOCOOL bipolaire ® forcepstips Indicaties De ISOCOOL bipolaire forceps (handgrepen ® en tips) is, indien deze als onderdeel van een systeem met een bipolaire elektrochirurgische generator wordt gebruikt, geïndiceerd voor cauterisatie, coagulatie en het vastpakken en manipuleren van weefsel tijdens algemene chirurgie, neurochirurgie, keel-, neus- en oorchirurgie, obstetrische en gynaecologische...
  • Página 22 • Activeer het instrument uitsluitend zo lang als nodig is om het gewenste klinische effect te bereiken. Lees, voordat u de ISOCOOL handgreep en tips aansluit en in werking stelt, de in de verpakking van de bipolaire elektrochirurgische generator bijgesloten gebruiksaanwijzing nauwkeurig door.
  • Página 23 Uitsluitend te gebruiken met de hierna genoemde bipolaire snoeren van Integra. Gebruik met de CMC-V-generator: REF 80-9104 of REF 80-1188 Gebruik met de CMC-III-generator: REF 80-1186 of REF 80-1188...
  • Página 24 Wijze van levering Dit product is UITSLUITEND BESTEMD VOOR EENMALIG GEBRUIK; NIET OPNIEUW STERILISEREN. Integra-hulpmiddelen voor eenmalig gebruik zijn niet ontworpen voor of bestand tegen enige vorm van aanpassing, zoals demontage, reiniging of hersterilisatie, na eenmalig gebruik bij een patiënt. Deze...
  • Página 25 Voer de tips af overeenkomstig de richtlijnen inzake mogelijk milieubedreigend scherp materiaal die in uw instelling van kracht zijn. PRODUCTINFORMATIEMEDEDELING INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HEEFT NAAR ALLE REDELIJKHEID ZORG BETRACHT BIJ DE SELECTIE VAN MATERIALEN EN DE...
  • Página 26 PRODUCTEN OVEREENSTEMMEN MET DE BEPERKTE PRODUCTGARANTIE, ZOALS VERMELD OP HET PRODUCTETIKET OF IN DE BETREFFENDE PRODUCTCATALOGUS. DIT IS EEN EXCLUSIEVE GARANTIE EN INTEGRA WIJST ALLE OVERIGE, UITDRUKKELIJK DAN WEL STILZWIJGEND VERSTREKTE, GARANTIES AF, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, STILZWIJGENDE GARANTIES TEN...
  • Página 27 ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso Punte per pinza bipolare ISOCOOL ® Indicazioni La pinza bipolare ISOCOOL (impugnatura ® e punte), quando utilizzata come parte di un sistema che comprende un generatore elettrochirurgico bipolare, è indicata per la cauterizzazione, la coagulazione, la presa e la manipolazione di tessuti nelle procedure di chirurgia generale, neurochirurgia, chirurgia ORL, chirurgia ostetrico-ginecologica e...
  • Página 28 • Azionare il dispositivo solo per il tempo necessario a ottenere l’effetto clinico desiderato. Leggere per intero le istruzioni per l’uso che vengono fornite con il generatore elettrochirurgico bipolare prima di collegare e utilizzare le punte e l’impugnatura ISOCOOL. Non applicare corrente elettrochirurgica bipolare direttamente a punti o clip.
  • Página 29 Le punte sono disponibili in un’ampia gamma di lunghezze e diametri. È possibile utilizzare le punte con qualsiasi impugnatura per pinza bipolare ISOCOOL. Utilizzare esclusivamente un’impugnatura ISOCOOL con le punte ISOCOOL. Si prega di contattare il distributore locale Integra per informazioni relative a ordinazioni.
  • Página 30 Condizioni di fornitura Questo prodotto è MONOUSO E NON DEVE ESSERE RISTERILIZZATO. I dispositivi monouso Integra non sono concepiti per essere sottoposti o resistere ad alcuna forma di alterazione, quale disassemblaggio, pulizia o risterilizzazione, dopo l’utilizzo su un paziente. Questi dispositivi sono concepiti per entrare in contatto con il sistema nervoso centrale e attualmente non esiste la possibilità...
  • Página 31 DIVULGAZIONE DI INFORMAZIONI SUL PRODOTTO INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HA DEDICATO GRANDE ATTENZIONE ALLA SELEZIONE DEI MATERIALI E ALLA FABBRICAZIONE DI QUESTI PRODOTTI. INTEGRA GARANTISCE LA CONFORMITÀ DI QUESTI PRODOTTI...
  • Página 32 ALLA GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO COME INDICATO NELL’ETICHETTATURA DEL PRODOTTO O NEL CATALOGO DEL PRODOTTO IN QUESTIONE. LA PRESENTE GARANZIA È ESCLUSIVA E INTEGRA DISCONOSCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, COMPRESA, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON ESAUSTIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ...
  • Página 33 otorrinolaringológica, una cirugía obstétrica o ginecológica y durante procedimientos quirúrgicos maxilofaciales/plásticos. Las pinzas ISOCOOL también están indicadas para la cauterización, coagulación, sujeción y manipulación de tejido blando durante una cirugía de columna vertebral o una cirugía ortopédica. Las indicaciones de uso en una cirugía obstétrica o ginecológica no incluyen la coagulación anticonceptiva del tejido de las trompas de Falopio.
  • Página 34 Use la unidad únicamente con los siguientes cables bipolares disponibles a través de Integra. Para su uso con el generador CMC-V: REF. 80-9104 o REF. 80-1188 Para su uso con el generador CMC-III: REF. 80-1186 o REF. 80-1188...
  • Página 35 Presentación Este producto se ha diseñado para UN SOLO USO; NO LO REESTERILICE. Los dispositivos de un solo uso de Integra no soportan ni han sido diseñados para someterse a alteraciones de cualquier tipo, como el desmontaje, la limpieza o reesterilización, después del uso de un paciente.
  • Página 36 hayan sido abiertos sin utilizar. El producto es estéril y apirógeno siempre y cuando la unidad interior no esté abierta o dañada. Instrucciones de uso PRECAUCIÓN: Manipule el extremo operativo de las puntas con cuidado ya pueden ser afiladas y causar lesiones. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el generador esté...
  • Página 37 CONFORMES A LA GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO QUE CONSTA EN EL ETIQUETADO DEL PRODUCTO O EL CATÁLOGO DE PRODUCTOS APLICABLE. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA E INTEGRA DENIEGA TODAS LAS GARANTÍAS, SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN...
  • Página 38 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de proceder à utilização Pontas para pinças bipolares ISOCOOL ® Indicações As Pinças bipolares ISOCOOL (punhos ® e pontas), quando utilizadas como parte de um sistema que inclui um gerador eletrocirúrgico bipolar são indicadas para cauterização, coagulação, preensão e manipulação de tecido durante procedimentos de cirurgia geral, neurocirurgia, cirurgia...
  • Página 39 • Ative o dispositivo apenas o tempo necessário para obter o efeito clínico pretendido. Leia atentamente e na totalidade as instruções de utilização enviadas juntamente com o gerador eletrocirúrgico bipolar antes de aplicar e usar as pontas e punho ISOCOOL. Não aplique corrente eletrocirúrgica bipolar diretamente em agrafos ou clips.
  • Página 40 Pontas ISOCOOL com qualquer Punho para pinça bipolar ISOCOOL. Utilize apenas o punho ISOCOOL com as pontas ISOCOOL. Contacte o seu representante local da Integra para obter informações sobre encomendas. Apresentação Este produto destina-se a UMA ÚNICA...
  • Página 41 UTILIZAÇÃO; NÃO REESTERILIZE. Os dispositivos de utilização única da Integra não foram concebidos para serem submetidos ou sofrerem qualquer tipo de alteração como, por exemplo, desmontagem, limpeza ou reesterilização, após utilização num único paciente. Estes dispositivos destinam-se a entrar em contacto com o sistema nervoso central e atualmente não existe capacidade...
  • Página 42 E NO FABRICO DESTES PRODUTOS. A INTEGRA GARANTE QUE ESTES PRODUTOS ESTÃO EM CONFORMIDADE COM A GARANTIA LIMITADA DO PRODUTO CONFORME CONTEMPLADO NA ROTULAGEM DO PRODUTO OU NO CATÁLOGO DE PRODUTOS APLICÁVEL. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E A INTEGRA RENUNCIA TODAS AS DEMAIS GARANTIAS,...
  • Página 43 EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE APTIDÃO PARA DETERMINADA FINALIDADE. A INTEGRA NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER PERDAS ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, DANOS OU DESPESAS, DIRETAMENTE OU INDIRETAMENTE RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DESTES PRODUTOS. A INTEGRA NÃO ASSUME...
  • Página 44 koagulering af væv i æggeledere. Kontraindikationer Dette produkt er kontraindiceret til præventiv koagulering af væv i æggeledere. ADVARSLER Elektrokoagulation er en brugerstyret kirurgi, der bygger på et klinisk skøn og den kirurgiske kontekst. • Ved anvendelse af instrumenter i elektrokirurgi skal effektindstillingen holdes så...
  • Página 45 Aktivering af den elektrokirurgiske enhed samtidig med aspiration/skylning kan ændre den elektriske bane bort fra vævet. Anvend kun følgende bipolære ledninger, der leveres af Integra. Til brug sammen med CMC-V-generatoren: REF 80-9104 eller REF 80-1188 Til brug sammen med CMC-III-generatoren:...
  • Página 46 ISOCOOL håndtag til bipolær tang. Anvend kun et ISOCOOL håndtag sammen med ISOCOOL spidser. Kontakt den lokale Integra-repræsentant for at få oplysninger om bestilling. Levering Dette produkt er KUN TIL ENGANGSBRUG OG MÅ IKKE RESTERILISERES. Integras engangsudstyr er ikke udviklet til at gennemgå...
  • Página 47 ERKLÆRING VEDRØRENDE PRODUKTINFORMATION INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HAR UDVIST PASSENDE OMHU VED UDVÆLGELSEN AF MATERIALER TIL OG FREMSTILLINGEN AF DISSE PRODUKTER. INTEGRA GARANTERER, AT DISSE PRODUKTER ER I OVERENSSTEMMELSE MED DEN BEGRÆNSEDE PRODUKTGARANTI, DER...
  • Página 48 AT PÅTAGE SIG ANDEN ELLER YDERLIGERE ERSTATNINGSPLIGT ELLER ANSVAR I FORBINDELSE MED DISSE PRODUKTER. AHT, IsoCool, CMC, and Codman are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. MALIS is a trademark of Stryker Corporation.
  • Página 49 Indikationer för användning i OB/GYN- kirurgi utesluter kontraceptiv koagulering av äggledarvävnad. Kontraindikationer Denna apparat är kontraindicerad för kontraceptiv koagulering av äggledarvävnad. VARNINGAR Elektrokoagulering är en användarkontrollerad, kirurgisk aktivitet som bygger på kliniskt omdöme och kirurgisk kontext. • När du använder instrument i elektrokirurgi ska du hålla ströminställningen så...
  • Página 50 ändra den elektriska energins väg bort från vävnaden. Använd endast med följande bipolära sladdar som är tillgängliga från Integra. För användning med CMC-V-generatorn: REF 80-9104 eller REF 80-1188 För användning med CMC-III-generatorn: REF 80-1186 eller REF 80-1188 Produktbeskrivning ISOCOOL bipolär pincett består av:...
  • Página 51 Valfritt par av ISOCOOL- spetsar kan användas med vilka ISOCOOL bipolära pincetthandtag som helst. Använd endast ISOCOOL-handtag tillsammans med ISOCOOL-spetsarna. Kontakta din lokala Integra-representant om du behöver information om hur du beställer. Leveranskonfiguration Denna produkt är ENDAST AVSEDD FÖR ENGÅNGSBRUK. FÅR EJ OMSTERILISERAS.
  • Página 52 Om du önskar kan du använda pincett för att underlätta demonteringen. Kassera spetsarna i överensstämmelse med anläggningens riktlinjer för vasst potentiellt biologiskt riskmaterial. AVSLÖJANDE AV PRODUKTINFORMATION INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION...
  • Página 53 GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSADE TILL, EVENTUELLT UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE. INTEGRA SKA INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGRA OFÖRUTSEDDA ELLER PÅFÖLJANDE FÖRLUSTER, SKADOR ELLER UTGIFTER SOM DIREKT ELLER INDIREKT UPPSTÅR SOM EN FÖLJD AV ANVÄNDNINGEN AV DESSA...
  • Página 54 kudosten kauterisaatiota, koagulointia ja manipulointia sekä kudoksiin tarttumista varten yleiskirurgiassa, neurokirurgiassa, korva-, nenä- ja kurkkukirurgiassa, gynekologisessa ja synnytyskirurgiassa sekä yläleukaluu- ja plastiikkakirurgiassa, kun niitä käytetään osana bipolaarisen sähkökirurgisen generaattorin sisältämää järjestelmää. ISOCOOL-pihdit on tarkoitettu myös kudosten kauterointiin, koagulaatioon ja manipulointiin sekä kudoksiin tarttumiseen selkärankaleikkausten ja ortopedisten leikkausten aikana.
  • Página 55 Kärjet ovat kertakäyttöisiä. Älä käytä uudelleen. Kärkien sterilointi uudelleen millä tahansa menetelmällä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja johtaa potilasvammaan tai kuolemaan. Kärkiä ei saa käyttää, jos ne on steriloitu uudelleen millä tahansa menetelmällä. Tuotetta on käsiteltävä steriiliä menetelmää noudattaen sen kaikissa käsittelyvaiheissa. Älä...
  • Página 56 Integra-edustajalta. Toimitustapa Tämä tuote on VAIN KERTAKÄYTTÖINEN. SITÄ EI SAA STERILOIDA UUDELLEEN. Kertakäyttöisiä Integra-laitteita ei saa muuttaa millään tavalla. Niitä ei saa purkaa, puhdistaa tai steriloida uudelleen yhden käyttökerran jälkeen. Laitteilla käsitellään keskushermostoa, ja tällä hetkellä ei ole mahdollista tuhota mahdollisia kontaminantteja, kuten Creutzfeldt-Jakobin tautia.
  • Página 57 Käyttöohjeet HUOMIO: Käsittele kärkien käyttöpäätä varovasti, sillä kärjet voivat olla teräviä ja aiheuttaa vammoja. HUOMIO: Varmista, että generaattori on pois päältä (tai valmiustilassa), ennen kuin kytket pihtien kahvan tai vaihdat kärkiä. Käyttäjälle voi aiheutua vahinkoa, jos pihteihin kytketään virta kokoamisen aikana.
  • Página 58 ETTÄ NÄMÄ TUOTTEET OVAT TUOTTEEN RAJOITETUN TAKUUN MUKAISIA SITEN KUIN ON ILMOITETTU TUOTEMERKINNÄSSÄ TAI SOVELTUVASSA TUOTELUETTELOSSA. TÄMÄ TAKUU ON YKSINOMAINEN, JA INTEGRA KIELTÄÄ KAIKKI MUUT TAKUUT, VÄLITTÖMÄT JA VÄLILLISET, MUKAAN LUKIEN (MUTTA NÄIHIN RAJOITTUMATTA) OLETETUT TAKUUT TUOTTEEN KAUPPAKELPOISUUDESTA TAI TIETTYYN TARKOITUKSEEN SOVELTUVUUDESTA.
  • Página 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Παρακαλούμε διαβάστε πριν από τη χρήση Διπολική λαβίδα ISOCOOL®, Άκρα Ενδείξεις Η διπολική λαβίδα ISOCOOL® (λαβές και άκρα), όταν χρησιμοποιείται ως μέρος ενός συστήματος που περιλαμβάνει διπολική ηλεκτροχειρουργική γεννήτρια, ενδείκνυται για καυτηριασμό, πήξη, σύλληψη και χειρισμό ιστού κατά τη διάρκεια γενικών...
  • Página 60 Διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη διπολική ηλεκτροχειρουργική γεννήτρια, πριν από την προσάρτηση και τη χρήση της λαβής και των άκρων ISOCOOL. Μην εφαρμόζετε διπολικό ηλεκτροχειρουργικό ρεύμα απευθείας σε συνδετήρες ή κλιπ. Προφυλάξεις Ελέγξτε προσεκτικά την αποστειρωμένη συσκευασία. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν: •...
  • Página 61 σχετικά με τις παραγγελίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπο της Integra. Τρόπος διάθεσης Το προϊόν αυτό προορίζεται για ΜΙΑ ΜΟΝΟ ΧΡΗΣΗ, ΜΗΝ ΤΟ ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ. Τα προϊόντα μίας χρήσης της Integra δεν έχουν σχεδιαστεί για να υποβάλλονται ή να αντέχουν σε οποιαδήποτε...
  • Página 62 οποίο έχει σχεδιαστεί αυτό το προϊόν μίας χρήσης μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα απρόβλεπτους κινδύνους χρήσης ή απώλεια της λειτουργικότητας. Η Integra LifeSciences δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για οποιοδήποτε προϊόν έχει επαναποστειρωθεί, ούτε δέχεται προς πίστωση ή ανταλλαγή οποιοδήποτε προϊόν έχει ανοιχτεί αλλά...
  • Página 63 ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ. Η INTEGRA ΕΓΓΥΑΤΑΙ ΟΤΙ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΘΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥΣ, ΟΠΩΣ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Ή ΤΟΝ ΙΣΧΥΟΝΤΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΚΑΙ Η INTEGRA ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΕΣ ΕΙΤΕ ΕΜΜΕΣΕΣ,...
  • Página 64 ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΩΝ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΜΜΕΣΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Η INTEGRA ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ Ή ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ, ΖΗΜΙΑ Ή ΔΑΠΑΝΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΜΕΣΑ Ή ΕΜΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ. Η INTEGRA ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΟΥΤΕ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙ...
  • Página 65 Ellenjavallatok Az eszköz alkalmazása ellenjavalt a petevezeték fogamzásgátlás céljából végzett koagulációja során. FIGYELMEZTETÉSEK Az elektrokoaguláció a felhasználó által szabályozott olyan sebészi folyamat, amely a klinikai megítélésen és a sebészi szituáción alapul. • Elektromos sebészeti műszerek használata esetén azok energiáját a kívánt klinikai eredmény eléréséhez szükséges lehető...
  • Página 66 útmutatójában. Az elektrosebészeti egység szívás/öblítés közbeni működtetése eltérítheti az elektromos energia útját szövetekről. Kizárólag az Integra által forgalmazott alábbi bipoláris vezetékekkel szabad használni. A CMC-V generátor használatakor: REF 80-9104 vagy REF 80-1188 A CMC-III generátor használatakor: REF 80-1186 vagy REF 80-1188 Termékleírás...
  • Página 67 ISOCOOL véghez. A rendeléssel kapcsolatos információkért keresse a helyi Integra képviselőt. Kiszerelés Ez a termék KIZÁRÓLAG EGYSZERI HASZNÁLATRA SZOLGÁL, TILOS ÚJRASTERILIZÁLNI. Az egyszer használatos Integra eszközök nem arra lettek kialakítva, hogy a betegen való egyszeri használat után bármilyen módosítást, például szétszerelést, tisztítást vagy újrasterilizálást végezzenek...
  • Página 68 GARANTÁLJA, HOGY A TERMÉKEK MEGFELELNEK A TERMÉKDOKUMENTÁCIÓBAN VAGY A VONATKOZÓ TERMÉKKATALÓGUSBAN TALÁLHATÓ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSBAN FOGLALTAKNAK. EZ A JÓTÁLLÁS KIZÁRÓLAGOS, ÉS AZ INTEGRA KIZÁR MINDEN KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT GARANCIÁT, IDEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOS JELLEGGEL AZ ELADHATÓSÁGGAL ÉS EGY ADOTT CÉLRA VALÓ...
  • Página 69 SEMMILYEN VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES VESZTESÉGÉRT, KÁRÉRT VAGY KIADÁSÉRT, AMELY KÖZVETLENÜL VAGY KÖZVETVE EZEN TERMÉKEK HASZNÁLATÁBÓL ERED. AZ INTEGRA TOVÁBBÁ NEM VÁLLAL, ÉS NEM JOGOSÍT FEL MÁST SEM ARRA, HOGY BÁRMILYEN EGYÉB FELELŐSSÉGET VAGY KÖTELEZETTSÉGET VÁLLALJON EZEN TERMÉKEKKEL KAPCSOLATBAN. AHT, IsoCool, CMC, and Codman are registered...
  • Página 70 This page is intentionally left blank.
  • Página 71 Made in Fabriqué en Hergestellt in Geproduceerd in Prodotto in Hecho en Produzido em Produceret i Tillverkad i Valmistusmaa Κατασκευάζεται Készült Nonpyrogenic Apyrogène Nicht-pyrogen Non-pyrogeen Apirogeno No pirogénico Não pirogénico Ikke-pyrogent Icke-pyrogen Ei kuumakäsitelty Μη πυρετογόνο Nem pirogén Quantity Quantité Menge Aantal Quantità...
  • Página 72 Do not use if package is damaged Ne pas l’utiliser si l’emballage est endommagé Bei beschädigter Packung nicht verwenden Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Non usare se la confezione è danneggiata No utilizar si el envase está dañado Não utilizar caso a embalagem esteja danificada Må...