Descargar Imprimir esta página
Integra CUSA Clarity Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para CUSA Clarity:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
CUSA
Clarity de Integra
®
®
Sistema aspirador quirúrgico ultrasónico

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Integra CUSA Clarity

  • Página 1 Manual del operador CUSA Clarity de Integra ® ® Sistema aspirador quirúrgico ultrasónico...
  • Página 2 Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 4 Tabla de contenido Tabla de contenido INTRODUCCIÓN Usuarios a los que va destinado ....................ix Reconocimientos de marcas comerciales................... ix Fabricante............................x Información de la patente......................x Información general del manual ....................x Características del sistema ......................xi Usos previstos de este manual ....................xi Convenciones utilizadas en esta guía ..................
  • Página 5 Tabla de contenido SECCIÓN 4 Pantalla táctil y funciones Información general ......................... 4-1 Diseño de la pantalla táctil ....................... 4-1 Pantalla principal ........................ 4-2 Pantalla de tareas de configuración..................4-3 Pantalla de configuración ....................4-3 Ayuda en línea ........................4-4 Indicadores de alarma ......................
  • Página 6 Tabla de contenido SECCIÓN 8 Preparación del sistema en el campo no estéril Información general ......................... 8-1 Referencia rápida: Preparación en el campo no estéril ............8-1 Montaje del dispositivo de mano ....................8-2 Configuración de la consola (no estéril) ................... 8-2 Encendido del sistema .......................
  • Página 7 Devolución del dispositivo de mano.................. 12-5 Solicitud de piezas de repuesto ..................12-5 Centros de servicios de mantenimiento y reparación de Integra ..........12-6 Centro de servicios de mantenimiento y reparación en EE. UU........12-6 Centro de servicios de mantenimiento y reparación en Europa, Oriente Medio y África ......................
  • Página 8 Tabla de contenido SECCIÓN 14 Información de seguridad de RM Información general ....................... 14-1 Uso del sistema CUSA Clarity en un entorno de RM .............. 14-2 SECCIÓN A Especificaciones técnicas Consola ........................... A-1 Dimensiones ........................A-1 Especificaciones de punta ....................... A-2 Subsistemas ..........................
  • Página 9 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. viii Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 10 Reconocimientos de marcas comerciales Integra, el logotipo de Integra, CUSA y Tissue Select son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation o de sus subsidiarias en EE. UU. y en otros países. ShearTip, MacroTip, MicroTip y CUSA Quick Connect son marcas comerciales de Integra LifeSciences Corporation o sus filiales.
  • Página 11 1100 Campus Road, Princeton, NJ 08540 EE. UU.; 1-800-997-4868 © 2021 Integra LifeSciences Corporation. Todos los derechos reservados. El contenido de esta publicación no puede reproducirse de ninguna forma sin la autorización por escrito de Integra. Información de la patente Patente de EE. UU. www.integralife.com/patentmarking Información general del manual...
  • Página 12 Introducción Características del sistema El sistema CUSA Clarity incluye varios componentes y características importantes: • Consola con interfaz táctil • Carro • Dispositivo de mano de 36 kHz • Dispositivo de mano de 23 kHz • Diversas puntas quirúrgicas que se conectan al dispositivo de mano: •...
  • Página 13 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 14 SECCIÓN 1 Seguridad del paciente y del quirófano En esta sección: • Instrucciones de uso, página 1-1 • Información de seguridad, página 1-2 • Advertencias y precauciones, página 1-3 • Clasificación y símbolos de la consola, página 1-9 Instrucciones de uso El sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity está...
  • Página 15 ADVERTENCIA Es responsabilidad del centro sanitario garantizar que los usuarios del sistema CUSA Clarity estén cualificados para el uso de este equipo. Información de seguridad La utilización segura y eficaz del equipo ultrasónico depende en gran medida de factores que están exclusivamente bajo el control del...
  • Página 16 No lo vuelva a procesar ni utilizar. ADVERTENCIA En caso de ignorar las alarmas del sistema CUSA Clarity y continuar usando dicho sistema, se podrían producir lesiones en el paciente o el usuario, así como daños en el equipo.
  • Página 17 ADVERTENCIA No use un dispositivo de mano dañado con el sistema CUSA Clarity. Podrían producirse lesiones en el paciente o el usuario. ADVERTENCIA El dispositivo de mano y sus accesorios (punta, conducto, estilete y dispositivo cónico) se deben esterilizar antes de su uso quirúrgico.
  • Página 18 ADVERTENCIA La carga excesiva de las puntas CUSA Clarity en el punto quirúrgico puede provocar un calentamiento debido a la transmisión de la potencia acústica y de vibración. Es fundamental controlar correctamente la temperatura del punto quirúrgico con la ayuda de la configuración...
  • Página 19 Advertencias y precauciones ADVERTENCIA Riesgo de explosión: no utilice el sistema CUSA Clarity junto con anestésicos inflamables u otros disolventes volátiles. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: desenchufe siempre el sistema CUSA Clarity antes de limpiarlo ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: no retire la cubierta. Consulte con el personal del servicio técnico autorizado.
  • Página 20 PRECAUCIÓN Lea las instrucciones, advertencias, precauciones y notas suministradas con el sistema CUSA Clarity antes de su uso; de lo contrario, se podrían producir lesiones en el paciente o el usuario, así como daños en el equipo. PRECAUCIÓN Durante la cirugía, en condiciones de carga máxima, el sistema CUSA...
  • Página 21 CUSA Clarity, la funcionalidad del sistema podría verse afectada por el contacto entre el instrumento de electrocirugía monopolar activado y la punta quirúrgica CUSA Clarity. Evite el contacto entre la punta quirúrgica CUSA Clarity y el instrumento quirúrgico monopolar activado.
  • Página 22 Clasificación y símbolos de la consola Clasificación y símbolos de la consola Símbolo Descripción Siga las instrucciones de uso No es seguro para RM Este equipo cumple las normas de seguridad de tipo Cardiac Floating (CF) Advertencia de alta tensión Marca de perno de tierra Encendido/apagado del sistema Conector del dispositivo de mano...
  • Página 23 Clasificación y símbolos de la consola Apirógeno No reutilizar Esterilizado con óxido de etileno No reesterilizar No utilizar si el embalaje está dañado Límites de temperatura Límites de humedad No está hecho con látex de caucho natural Número de lote Usar antes de (AAAA-MM-DD) Mantener el producto seco No esterilizado...
  • Página 24 En esta sección, se presenta información general sobre el sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity: qué es, qué hace y cómo funciona. También se describen las funciones del dispositivo de mano,...
  • Página 25 Sistema CUSA Clarity Sistema CUSA Clarity ® El sistema CUSA Clarity es un aspirador quirúrgico ultrasónico que permite al cirujano eliminar tejido de forma selectiva y con un mayor control. Cuenta con tres funciones: • Fragmentación: cuando la punta vibratoria del dispositivo de mano entra en contacto con el tejido, las células del tejido se separan...
  • Página 26 Sistema CUSA Clarity El sistema cuenta con los siguientes elementos: Componentes: • Consola: contiene los componentes electrónicos, las bombas y las piezas mecánicas. Incluye una pantalla táctil que le permite controlar las funciones del sistema. • Carro: ofrece una plataforma segura para la consola. Cuenta con un...
  • Página 27 Sistema CUSA Clarity • Accesorios: • CUSA Quick Connect™, conjunto de cartuchos y tubos: el conjunto de cartuchos y tubos estériles incluye el tubo de aspiración (aspira el líquido de irrigación, el tejido fragmentado y otros materiales aspirados hacia el depósito), el tubo de irrigación (proporciona irrigación a la zona quirúrgica durante...
  • Página 28 Sistema CUSA Clarity La bomba: • Mueve el líquido de 2 a 20 ml/min; el caudal predeterminado es de 3 ml/min. Utilice el regulador de ajuste (mueva el regulador hacia arriba o hacia abajo en la columna Irrigación de la pantalla táctil) para aumentar o disminuir el flujo de irrigación en incrementos...
  • Página 29 Las pinzas del tubo de aspiración sujetan el tubo al cable del dispositivo de mano. Funciones del dispositivo de mano Juntos, el dispositivo de mano y la consola CUSA Clarity forman un sistema aspirador quirúrgico ultrasónico. Este sistema tiene tres funciones: •...
  • Página 30 Función Tissue Select Configuraciones del dispositivo de mano El sistema CUSA Clarity incluye dos configuraciones del dispositivo de mano: NOTA Los dispositivos de mano de 23 kHz y 36 kHz operan dentro de un rango de frecuencia y 23 kHz o 36 kHz son valores representativos.
  • Página 31 Una presión manual continuada sobre los pedales del conmutador de pie podría provocar daños involuntarios en estructuras vitales. Con la función Tissue Select, el sistema CUSA Clarity puede ayudar al cirujano a evitar estos problemas cuando realice disecciones próximas a estructuras vitales.
  • Página 32 Función Tissue Select energía eléctrica al dispositivo de mano. Esta energía está directamente relacionada con la potencia acústica presente en la punta, que da como resultado la fragmentación. Piense en la potencia que llega al dispositivo de mano en tres términos: •...
  • Página 33 Función Tissue Select Configuración de Tissue Select La energía ultrasónica es selectiva de manera inherente. Fragmenta tejido blando más fácilmente que tejido con alto contenido de colágeno. La función Tissue Select es un modo de seguridad exclusivo de los sistemas CUSA que permite al cirujano aumentar la selectividad y la seguridad sin sacrificar la velocidad del procedimiento.
  • Página 34 Esterilización de dispositivo de mano y accesorios Esterilización de dispositivo de mano y accesorios El dispositivo de mano CUSA Clarity debe esterilizarse antes de su uso. Algunos de los accesorios del sistema CUSA Clarity son elementos estériles, de un solo uso. Hay otros accesorios reutilizables. Debe esterilizar todos los accesorios reutilizables mediante vapor antes de su uso.
  • Página 35 Esterilización de dispositivo de mano y accesorios Reutilizable/ Número de Inicial- Método de Requiere que ciclos de es- Elemento mente esteri- el usuario terilización estéril lización lo esterilice permitidos 5 (solo Punta: Sí punta EUT) Demás Conducto, Paquete de punta elementos: estilete y EUT (todos los...
  • Página 36 SECCIÓN 3 Componentes de la consola En esta sección: • Información general, página 3-1 • Características de la consola, página 3-2 • Consola: panel frontal, página 3-4 • Consola: panel posterior, página 3-5 Información general En esta sección, se describe la consola del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity.
  • Página 37 Características de la consola Características de la consola En la figura, se muestra la consola sobre el carro opcional. En la tabla se describen los componentes. ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 38 Características de la consola Componente Descripción Contiene los componentes electrónicos, las bombas y las piezas mecánicas. Incluye Cuerpo de la consola ➀ una pantalla táctil que le permite Controles las funciones del sistema. Conector para acoplar Conector del dispositivo el dispositivo de mano ➁...
  • Página 39 Consola: panel frontal Consola: panel frontal En la figura se muestra la parte frontal de la consola. En la tabla se describen los componentes. ➀ ➁ ➅ ➂ ➃ ➄ Componente Descripción Botón de encendido Apagado y enciende el sistema. ➀...
  • Página 40 Consola: panel frontal Consola: panel posterior En la figura, se muestra la parte posterior de la consola. En la tabla se describen los componentes. ➀ ➇ ➆ ➁ ➅ ➄ ➃ ➂ Componente Descripción Ranura del ventilador El ventilador refrigera la parte ➀...
  • Página 41 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 42 SECCIÓN 4 Pantalla táctil y funciones En esta sección: • Información general, página 4-1 • Diseño de la pantalla táctil, página 4-1 • Indicadores de alarma, página 4-4 • Ajustes de escala de control ultrasónico, página 4-5 • Modo de conmutador de pie y Modo de aspiración, página 4-6 Información general En este apartado, se describe el diseño de la pantalla táctil y el comportamiento durante el encendido y el uso del sistema...
  • Página 43 Diseño de la pantalla táctil Pantalla principal Para acceder a la pantalla principal, pulse el botón Pantalla principal desde cualquier otra pantalla. La pantalla principal muestra escalas de control ultrasónico de la amplitud, la función Tissue Select la aspiración y la irrigación, reguladores ®, para el Modo de aspiración y de conmutador de pie, además de botones para abrir las pantallas de las tareas de configuración, la configuración...
  • Página 44 Diseño de la pantalla táctil Pantalla de tareas de configuración Para acceder a la pantalla de tareas de configuración, pulse el botón Configuración/espera en la pantalla principal. La pantalla de tareas de configuración se muestra al arrancar el sistema. La pantalla de tareas de configuración muestra las tareas de configuración del conmutador de pie, el dispositivo de mano, el cartucho, el cebado del sistema y las Comprobación del dispositivo de mano.
  • Página 45 (1) minuto después de que se haya emitido la alarma. ADVERTENCIA En caso de ignorar las Alarmas del sistema CUSA Clarity y continuar usándolo, se podrían producir lesiones en el paciente o el personal de quirófano, así como daños en el equipo.
  • Página 46 Ajustes de escala de control ultrasónico Ajustes de escala de control ultrasónico ➁ ➀ ➀ En la pantalla principal, se muestran flechas blancas para el ajuste de escalas de control ultrasónico y los valores seleccionados para ➀ ➁ la configuración de la amplitud, la función Tissue Select, la aspiración y la irrigación.
  • Página 47 Cuando utilice la punta CUSA Clarity ShearTip para una resección ® del tejido fibroso, Integra recomienda usar un ajuste de irrigación mínimo de 7 ml/min. Se debe ajustar el ajuste de irrigación en función de los requisitos del procedimiento específico. Indicadores de ultrasonidos activos Cuando los ultrasonidos están activados:...
  • Página 48 Modo de conmutador de pie y Modo de aspiración • Proporcional: El dispositivo de mano funciona según la presión que se aplique sobre el pedal de amplitud, es decir, cuanto más se presione el pedal, mayor será la amplitud resultante hasta el nivel ajustado en la pantalla táctil.
  • Página 49 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 50 SECCIÓN 5 Componentes del dispositivo de mano En esta sección: • Información general, página 5-1 • Componentes de los dispositivo de mano montados, página 5-2 • Componentes adicionales del dispositivo de mano, página 5-4 Información general En esta sección, se describen los componentes de un dispositivo de mano montado, sus características físicas y sus funciones.
  • Página 51 Componentes de los dispositivo de mano montados Componentes de los dispositivo de mano montados 23 kHz 36 kHz Cuerpo del dispositivo de mano Punta ➀ ➄ Cable del dispositivo de mano con Dispositivo cónico ➁ ➅ conector Puerto de aspiración Conducto ➂...
  • Página 52 Componentes de los dispositivo de mano montados Punta ➁ ➀ La punta es un tubo hueco de titanio que entra en contacto con el tejido del paciente. Cuando está activa, la punta vibra a una frecuencia ultrasónica, lo que provoca que el tejido se fragmente. La punta tiene dos orificios de preaspiración , uno a cada lado, que ➀...
  • Página 53 Componentes adicionales del dispositivo de mano Conducto El conducto de un solo uso de punta de tejido blando es un tubo de silicona translúcida de forma cónica en un extremo que sirve de manguito para la punta. El líquido de irrigación fluye a través de un tubo de conexión de irrigación en un extremo del conducto, hacia abajo hasta la punta y el sitio quirúrgico.
  • Página 54 Componentes adicionales del dispositivo de mano Tubo de aspiración • Aspira el líquido de irrigación utilizado, el tejido fragmentado y otros materiales aspirados hacia el depósito. • Se conecta al puerto de aspiración en la base del dispositivo de mano, Aprobado por la válvula del manguito de succión y se conecta al puerto de aspiración del depósito.
  • Página 55 Componentes adicionales del dispositivo de mano Base de apriete (esterilizable) La base de apriete reutilizable se usa para sujetar firmemente el dispositivo de mano mientras usa la llave dinamométrica para acoplar o retirar una punta. La base de apriete es esterilizable. Hay dos bases de apriete disponibles: 23 kHz 36 kHz...
  • Página 56 SECCIÓN 6 Montaje del sistema antes del uso En esta sección: • Información general, página 6-1 • Montaje de la consola y el carro, página 6-2 • Conexión del cable de alimentación, página 6-3 Información general Esta sección describe cómo montar la consola y el carro, además de cómo conectar el cable de alimentación.
  • Página 57 Montaje de la consola y el carro Montaje de la consola y el carro 1. Coloque la consola sobre el carro y alinee las cuatro (4) patas situadas en la parte inferior de la consola con las cuatro (4) muescas del carro. 2.
  • Página 58 Montaje de la consola y el carro 3. Bajo la parte superior del carro, inserte el tornillo suministrado y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Conexión del cable de alimentación 1. Enchufe el cable de alimentación en la parte posterior de la consola. 2.
  • Página 59 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 60 SECCIÓN 7 Preparación del sistema en el campo estéril En esta sección: • Información general en la página 7-1 • Referencia rápida: Preparación en el campo no estéril en la página 7-2 • Montaje del dispositivo de mano en el campo estéril en la página 7-3 Información general En esta sección, se describen los pasos para preparar el sistema CUSA...
  • Página 61 2. Acoplamiento del dispositivo cónico y del conducto en la página 7-5. 3. Acoplamiento del tubo en la página 7-7. ADVERTENCIA No use un dispositivo de mano dañado con el sistema CUSA Clarity. Podrían producirse lesiones en el paciente o el usuario. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 62 Montaje del dispositivo de mano en el campo estéril Montaje del dispositivo de mano en el campo estéril Acoplamiento de una punta 1. Enrosque una punta al cuerpo de conexión del dispositivo de mano girando la punta con los dedos en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté...
  • Página 63 Montaje del dispositivo de mano en el campo estéril 3. Sujete el dispositivo de mano en la base y coloque la llave dinamométrica (el lado de color hacia el dispositivo de mano) sobre la punta. 23 kHz 36 kHz PRECAUCIÓN Para evitar daños en el producto, utilice siempre la base de apriete para sujetar el dispositivo de mano mientras usa la llave dinamométrica para apretar o aflojar la punta.
  • Página 64 Montaje del dispositivo de mano en el campo estéril Acoplamiento del dispositivo cónico y del conducto 1. Deslice el extremo más largo del dispositivo cónico sobre la punta y deslícelo hacia abajo sobre el cuello del dispositivo de mano al mismo tiempo que comprueba que los puntos estén alineados.
  • Página 65 Montaje del dispositivo de mano en el campo estéril 4. Compruebe que el conducto esté alineado con los orificios de preaspiración del extremo distal de la punta. NOTA Si los orificios de preaspiración están completamente cubiertos, la mayoría del líquido de irrigación podría volver a ser aspirado por el dispositivo de mano, lo cual dificultaría la cavitación y reduciría la eficacia de la ablación de tejidos.
  • Página 66 Acoplamiento del tubo Acoplamiento del tubo 1. Abra el conjunto de tubos y el cartucho CUSA Quick Connect ™ mediante una técnica estéril adecuada. 2. Tome el mayor bucle del conjunto de los tubos de irrigación y aspiración para llevarlo al área estéril y conectarlo con el dispositivo de mano.
  • Página 67 Acoplamiento del tubo 3. Aparte el cartucho y el bucle más pequeño de los tubos de irrigación y aspiración hasta que llegue el momento de conectarlos a la consola. 4. Conecte el tubo de aspiración al puerto de aspiración, en la base del dispositivo de mano.
  • Página 68 Acoplamiento del tubo 5. Conecte el tubo de irrigación al conector Luer-lock del conducto del dispositivo de mano. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 69 Acoplamiento del tubo 6. Empuje el tubo de irrigación hacia el clip de la base del dispositivo de mano. NOTA En caso necesario, el clip puede girarse para reducir al mínimo la tensión en la muñeca del usuario. NOTA El cable del dispositivo de mano no está diseñado para su inserción hacia el clip en la base del dispositivo de mano.
  • Página 70 ® PRECAUCIÓN Antes de la intervención quirúrgica, active los frenos en todas las ruedas del carro (si utiliza el carro Integra opcional) para que estas no se muevan. PRECAUCIÓN Si utiliza la consola sin carro, antes de la intervención quirúrgica, coloque la consola en una superficie sólida.
  • Página 71 El propósito del tono de arranque es comprobar que las Alarmas sonoras funcionan correctamente. Si este tono no suena durante el proceso de arranque, póngase en contacto con Integra para solicitar servicio técnico. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 72 Configuración de la consola (no estéril) Acoplamiento del conmutador de pie Alinee el punto rojo del conector del cable del conmutador de pie con el punto rojo del puerto del conmutador de pie en la parte trasera de la consola y enchufe el cable del conmutador de pie. Acoplamiento del dispositivo de mano Tras distribuir el conector del cable del dispositivo de mano fuera del campo estéril, alinee el punto rojo del conector del cable del dispositivo...
  • Página 73 Configuración de la consola (no estéril) Conexión del conjunto de tubos NOTA Asegúrese de que el dispositivo de mano y el protector de contaminación se han ajustado y conectado correctamente. Consulte las instrucciones de uso del protector de contaminación para obtener más información. 1.
  • Página 74 Configuración de la consola (no estéril) 3. Cierre la puerta del cartucho. 4. Conecte el protector de contaminación al puerto de vacío del depósito. NOTA Puesto que hay varias marcas de depósitos, este puede tener un aspecto diferente al de la imagen anterior. Asegúrese de que el protector de contaminación está...
  • Página 75 Configuración de la consola (no estéril) 5. Conecte el tubo de aspiración al puerto del depósito del paciente. NOTA Asegúrese de que los restantes puertos del depósito están cubiertos 6. Desde la parte trasera de la consola, levante verticalmente el portasueros. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 76 Configuración de la consola (no estéril) 7. Gire el gancho del portasueros 180 grados hacia la izquierda hasta que perciba que se ha fijado en su posición. 8. Cuelgue la bolsa de líquido de irrigación en el gancho del portasueros. Utilice una solución salina o una solución de lactacto de Ringer.
  • Página 77 Configuración de la consola (no estéril) 9. Quite la cubierta del extremo del gancho del portasueros del tubo de irrigación. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 78 Configuración de la consola (no estéril) 10. Perfore la bolsa de líquido de irrigación con el extremo del tubo de irrigación. 11. Asegúrese de que el tubo de irrigación está firmemente acoplado a la bolsa de líquido de irrigación Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 79 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. 8-10 Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 80 “Condiciones ambientales” en la página A-5. ADVERTENCIA El uso del sistema CUSA Clarity fuera de las condiciones ambientales especificadas podría producir lesiones en el paciente o el usuario, así como daños en el equipo, lo que podría causar un retraso en el tratamiento del paciente.
  • Página 81 Cebado del sistema Referencia rápida: Funcionamiento del sistema 1. “Comprobar conexiones” en la página 9-2. 2. “Cebado del sistema” en la página 9-2. 3. “Comprobación del dispositivo de mano” en la página 9-4. 4. “Sistema listo para su uso” en la página 9-5. Comprobar conexiones En la pantalla Tareas de configuración, asegúrese de que haya una marca de verificación verde para el conmutador de pie, el dispositivo...
  • Página 82 Cebado del sistema 2. Asegúrese de que el tubo de irrigación está lleno de líquido de irrigación y que este fluye por la punta. NOTA El ciclo de cebado termina de forma automática; sin embargo, en caso necesario, el ciclo puede interrumpirse en cualquier momento pulsando el botón Detener cebado.
  • Página 83 Comprobación del dispositivo de mano Comprobación del dispositivo de mano Durante el ciclo de comprobación, el sistema verifica que el dispositivo de mano funcione correctamente aumentando de forma automática la amplitud de la punta hasta el 100% y reduciéndola posteriormente hasta el 0%. El ciclo de comprobación dura en torno a 4 segundos (aproximadamente).
  • Página 84 Comprobación del dispositivo de mano 2. Si la prueba fracasa: a. Extraiga la punta y vuelva a acoplarla con la llave dinamométrica y la base y vuelva a realizar la prueba. Si el error continúa, acople una nueva punta con la llave dinamométrica y la base y vuelva a realizar la prueba.
  • Página 85 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 86 SECCIÓN 10 Cambio de puntas en el campo estéril durante un procedimiento quirúrgico En esta sección: • Información general en la página 10-1 • Referencia rápida: Cambio de puntas en la página 10-1 • Cambio de punta en la página 10-2 Información general En esta sección, se describen los procedimientos para Cambio de puntas durante la cirugía en el campo estéril.
  • Página 87 Cambio de puntas NOTA Es muy recomendable contar con un dispositivo de mano estéril de repuesto en el campo estéril. Cambio de puntas El contenido de los paquetes de punta de un solo uso es estéril y para un solo uso. Los artículos de los paquetes de punta de un solo uso que no se utilicen pueden volver a esterilizarse una vez;...
  • Página 88 Cambio de puntas 2. Extraiga el tubo de irrigación del conector Luer del conducto del dispositivo de mano. 3. Deslice el conducto fuera de la base del dispositivo cónico. 23 kHz 36 kHz 4. Gire el dispositivo cónico hacia la derecha hasta que se desencaje de su posición.
  • Página 89 Cambio de puntas 5. Deslice el dispositivo cónico fuera de la punta. 23 kHz 36 kHz 6. Coloque el dispositivo de mano en la base de apriete tal y como se muestray. Compruebe que los dos lados planos de metal del dispositivo de mano encajen perfectamente en la ranura de metal situada en el extremo de la base.
  • Página 90 Cambio de puntas 8. Gire la llave dinamométrica en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 23 kHz 36 kHz 9. Desenrosque la punta del cuerpo de conexión del dispositivo de mano girando la punta a mano en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 91 Cambio de puntas Montaje de la nueva punta en el dispositivo de mano 1. Abra el nuevo paquete de punta estéril. 2. Enrosque una punta al cuerpo de conexión del dispositivo de mano girando la punta con los dedos en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté...
  • Página 92 Cambio de puntas ADVERTENCIA Antes de usarla, esterilice la base de apriete de la bandeja de esterilización con el dispositivo de mano. PRECAUCIÓN Para evitar daños en el producto, utilice siempre la base de apriete para sujetar el dispositivo de mano mientras usa la llave dinamométrica para apretar o aflojar la punta.
  • Página 93 Cambio de puntas 23 kHz 36 kHz Extraiga el estilete del conducto y déjelo a un lado del campo estéril en caso necesario para desobstruir la punta durante la intervención 9. Deslice el conducto por la base del dispositivo cónico a lo largo de la punta.
  • Página 94 Cambio de puntas 11. Conecte el tubo de irrigación al conector Luer-lock del conducto del dispositivo de mano. 10-9 Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 95 Cambio de puntas 12. Empuje el tubo de irrigación hacia el clip en la base del dispositivo de mano. NOTA En caso necesario, el clip puede girarse para reducir al mínimo la tensión en la muñeca del usuario. NOTA El cable del dispositivo de mano no está diseñado para su inserción hacia el clip en la base del dispositivo de mano.
  • Página 96 SECCIÓN 11 Desmontaje, Limpieza y esterilización del sistema En esta sección: • Información general en la página 11-1 • Referencia rápida: Desmontaje del sistema en la página 11-1 • Referencia rápida: Limpieza del sistema en la página 11-2 • Desmontaje del sistema en la página 11-2 •...
  • Página 97 Disassembling the System Referencia rápida: Limpieza del sistema 1. “Limpieza de la pantalla táctil” en la página 11-11. 2. “Limpieza del dispositivo de mano, la punta de uso prolongado y la base de apriete” en la página 11-12. 3. “Limpieza del conmutador de pie” en la página 11-13. Desmontaje del sistema ¿Qué...
  • Página 98 Desmontaje del sistema 2. Extraiga el cable del dispositivo de mano de los clips del tubo de aspiración. 3. Extraiga el tubo de aspiración del puerto de aspiración, en la base del dispositivo de mano. 11-3 Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 99 Desmontaje del sistema 4. Extraiga el tubo de irrigación del conector Luer del conducto del dispositivo de mano. 5. Deslice el conducto fuera de la base del dispositivo cónico a lo largo de la punta. 23 kHz 36 kHz 6. Gire el dispositivo cónico hacia la derecha hasta que se desencaje de su posición.
  • Página 100 Desmontaje del sistema 7. Deslice el dispositivo cónico fuera de la punta. 23 kHz 36 kHz 8. Coloque el dispositivo de mano en la base de apriete tal y como se muestray compruebe que los dos lados planos de metal del dispositivo encajan perfectamente en la ranura de metal situada en el extremo de la base.
  • Página 101 Desmontaje del sistema 10. Gire la llave dinamométrica en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 23 kHz 36 kHz 11. Desenrosque la punta del cuerpo de conexión del dispositivo de mano girando la punta a mano en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 102 Desmontaje del sistema Desmontaje de la consola 1. Separe el tubo de aspiración del puerto del paciente del depósito. 2. Desconecte el tubo del protector de contaminación del puerto de vacío del depósito. NOTA El protector de contaminación no debe extraerse de la consola salvo que sea momento de sustituirlo (cada seis meses o en el momento en que cambie de color).
  • Página 103 Desmontaje del sistema 3. Abra la puerta del cartucho, si es necesario pulse el botón de la válvula del manguito, y extraiga el cartucho de la consola deslizándolo hacia arriba. 4. Desconecte el cable del dispositivo de mano de la consola tirando suavemente del conector del cable del dispositivo de mano en el puerto del dispositivo de la parte frontal de la consola.
  • Página 104 Desmontaje del sistema 5. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y de la consola. 6. Desconecte el conector del cable del conmutador de pie situado en la parte trasera de la consola. 7. Deseche los artículos usados o contaminados de conformidad con la política del hospital para residuos contaminados.
  • Página 105 Desmontaje del sistema Desconexión del protector de contaminación NOTA El protector de contaminación no debe extraerse de la consola salvo que sea momento de sustituirlo (cada seis meses o en el momento en que cambie de color). 1. Desconecte el cable del dispositivo de mano de la consola tirando suavemente del conector del cable del dispositivo de mano en el puerto del dispositivo de mano en la parte frontal de la consola.
  • Página 106 Limpieza del sistema Limpieza del sistema ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: desenchufe siempre el sistema CUSA Clarity antes de limpiarlo. PRECAUCIÓN Si no sigue las instrucciones descritas en la sección de limpieza, podrían producirse daños en el producto. NOTA No pulverice nunca un limpiador directamente a la pantalla táctil. Limpieza de la consola, la pantalla táctil y las superficies del carro 1.
  • Página 107 El cepillo de limpieza CUSA Clarity se suministra sin esterilizar y no está diseñado para su uso en un entorno estéril. Está diseñado para usarse y almacenarse exclusivamente en la unidad de reprocesamiento del centro sanitario.
  • Página 108 Limpieza del sistema Limpieza automatizada: Procedimiento: Proceso de limpieza automatizada con limpieza previa Preparación Sumerja el instrumento para eliminar la suciedad visible (excepto el en el lugar de conector del cable del dispositivo de mano) en agua fría inmediatamente utilización: después de utilizarlo.
  • Página 109 Limpieza del sistema Procedimiento: Proceso de limpieza automatizada con limpieza previa Desinfección: La desinfección térmica se realiza para que los dispositivos sean seguros para su manipulación previo a la esterilización por vapor. La desinfección térmica debe realizarse en una lavadora desinfectadora que cumpla con la norma ISO 15883-1 y -2, o con una norma equivalente y teniendo en cuenta los requisitos nacionales con respecto al valor A...
  • Página 110 Limpieza del sistema Limpieza del conmutador de pie 1. Desconecte el conmutador de pie de la consola. 2. Límpielo. 3. Si el conmutador de pie está contaminado con sangre o líquido: a. Sumerja el conmutador de pie en agua caliente con detergente o desinfectante.
  • Página 111 36 kHz para los dispositivos de mano correspondientes. La función de las bandejas proporcionadas es la de proteger el dispositivo de mano CUSA Clarity, la punta de uso prolongado y la base de apriete durante la esterilización por vapor y la transferencia al campo estéril.
  • Página 112 Esterilización del sistema Configuración más frecuente de la bandeja de esterilización Configuración de la bandeja de esterilización de EUT 1. Coloque la pieza de mano en la ranura adecuada ➀ 2. Envuelva el cable del dispositivo de mano alrededor de los postes ➁...
  • Página 113 Los ciclos siguientes se validaron para esterilizar el dispositivo de mano CUSA Clarity y los componentes. Ciclos de esterilización para el dispositivo de mano de 23 kHz y 36 kHz y sus componentes, ciclo de tiempo de secado de 30 minutos...
  • Página 114 Parámetros de esterilización Ciclos de esterilización para el dispositivo de mano de 23 kHz y 36 kHz y sus componentes, ciclo de tiempo de secado de 40 minutos Tipo Tiempo Ciclo de secado* Embalaje Temp. De 132 °C (269,6 °F) Envuelto Prevacío 4-18 min...
  • Página 115 Parámetros de esterilización Esterilización por vapor del dispositivo de mano y los componentes La esterilización del dispositivo de mano por vapor depende de los siguientes factores: • Temperatura • Tiempo de exposición • Población y resistencia de la carga biológica residente •...
  • Página 116 Clarity. La aplicación eficaz de un programa de mantenimiento ® preventivo del sistema CUSA Clarity garantiza que el equipo funcione a su capacidad óptima durante más tiempo, lo que le permitirá sacar el máximo partido de su dispositivo de ablación de tejidos al tiempo que protege su inversión económica y la seguridad de pacientes y usuarios.
  • Página 117 Para ver las horas de uso, con el dispositivo de mano conectado, vaya a la pantalla Configuración (consulte “Pantalla de configuración” en la página 4-3). Integra recomienda disponer un dispositivo de mano estéril de repuesto para todos los procedimientos quirúrgicos. 12-2 Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA...
  • Página 118 Mantenimiento del dispositivo de mano Manipulación y transporte del sistema Si necesita mover/trasladar el sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity dentro del centro sanitario, deberá tener en cuenta las siguientes directrices: Antes de mover la consola: • Apagado el sistema.
  • Página 119 Antes de llevar el equipo CUSA Clarity, póngase en contacto con su representante de Integra para solicitar ayuda. Si el representante le indica que envíe el equipo a Integra, lo que debe hacer en primer lugar es obtener un número de autorización de devolución. Después, limpie el equipo y envíelo a Integra para obtener servicio técnico.
  • Página 120 Embale el dispositivo de mano para proteger de posibles daños tanto el dispositivo como su conector del cable. Embale cada dispositivo de mano en un envase diferente. Solicitud de piezas de repuesto Se podrán solicitar a Integra las siguientes piezas de repuesto: • Portasueros Pole •...
  • Página 121 Centros de servicios de mantenimiento y reparación de Integra Centros de servicios de mantenimiento y reparación de Integra Centro de servicios de mantenimiento y reparación en EE. UU. Integra LifeSciences 4900 Charlemar Drive Cincinnati, Ohio 45227 Teléfono: 877-444-1114 Correo electrónico: Integra-Service@integralife.com Centro de servicios de mantenimiento y reparación en Europa,...
  • Página 122 SECCIÓN 13 Solución de problemas del sistema En esta sección: • Información general en la página 13-1 • Extracción de archivos de registro en la página 13-2 • Mensajes técnicos en la página 13-3 • Solución de problemas de aspiración en la página 13-5 •...
  • Página 123 Se ha detectado una temperatura Póngase en contacto Sobrecalentamiento elevada en la con el servicio técnico de la consola consola. La consola de Integra. se Apagado automáticamente. 13-2 Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 124 Se ha detectado póngase en contacto Se ha detectado un Fallo un error en la con el servicio en la consola. consola técnico Integra si el problema continúa Mensajes técnicos Problema Recomendación Póngase en contacto con el servicio Fallo del ventilador técnico de Integra.
  • Página 125 1. Ponga el dispositivo en modo En espera. Sin fragmentación cuando se 2. Pulse Iniciar cebado. utiliza CUSA Clarity junto con un sistema de electrocirugía 3. Pulse Detener cebado. monopolar. 4. Pulse Iniciar prueba. 5. Pulse Pantalla principal.
  • Página 126 Por encargo cierra por completo • Sustituya el conjunto del cartucho. • Póngase en contacto con el servicio técnico de Integra. • Si el sistema está encendido, levante la puerta del cartucho y extráigalo. Dificultad para eliminar el • Si el sistema está apagado, presione cartucho la válvula del manguito para retirar...
  • Página 127 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. 13-6 Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 128 En esta sección: • Información general en la página 14-1 • Uso del sistema CUSA Clarity en un entorno de RM 14-2 Información general En esta sección, se describe la información de seguridad de RM del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity.
  • Página 129 Información de seguridad de RM Uso del sistema CUSA Clarity en un entorno de RM ADVERTENCIA El sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity, incluidos todos los accesorios y componentes, no es seguro para RM. No se debe usar en un entorno de resonancia magnética (RM).
  • Página 130 34,9 cm (13,75 pulg.) Profundidad 45,7 cm (18 pulg.) Peso 29,5 kg (65 libras) Longitud del cable 5 m (196,85 pulg.) Consola CUSA Clarity con carro Altura 1,33 m (52,5 pulg.) Anchura 57,2 cm (22,5 pulg.) Profundidad 64,8 cm (25,5 pulg.)
  • Página 131 Especificaciones de la punta Especificaciones de la punta de 23 kHz Longitud Dimensión Dimensión Amplitud de punta interna externa (mm) (pico a pico) Peso (g) Punta (mm) [pulg.] (mm) [pulg.] [pulg.] (µm) [pulg.] (330-358) Punta estándar (78,5) [3,090] (2,0) [0,078] (2,6) [0,101] [0,0130-0,0141] Punta de tejido...
  • Página 132 Especificaciones de la punta Especificaciones de la punta de 36 kHz Dimensiones Dimensiones Amplitud Longitud internas externas (pico a pico) Peso (g) Punta (mm) [pulg.] (mm) [pulg.] (mm) [pulg.] (µm) [pulg.] MicroTip ampliada 160 a 206 121,5 [4,783] 1,6 [0,062] 2,0 [0,077] y curvada [0,0063 a 0,0081]...
  • Página 133 Subsistemas Subsistemas 23 kHz Ultrasónica 22,5-23,5 kHz Frecuencia (rango de frecuencia) Amplitud de punta Máxima (Dispositivo de mano de Alta Hasta 422 micras frecuencia) 36 kHz Ultrasónico 35,55-36,25 kHz Frecuencia (rango de frecuencia) Amplitud de punta Máximo (Dispositivo de mano de Alto Hasta 210 micras frecuencia) Sistema de fluidos...
  • Página 134 KSC 8305, recto Sudáfrica SANS 164-1, recto Suiza SEV Typ 12, recto Reino Unido BS 1363, 13A con fusible, en ángulo Use únicamente cables de alimentación homologados por Integra. Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 135 Condiciones ambientales ADVERTENCIA Riesgo de explosión: no utilice el sistema CUSA Clarity en presencia de anestésicos inflamables u otros disolventes volátiles. ADVERTENCIA Para evitar riesgos de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse únicamente a un suministro de red con conexión a tierra.
  • Página 136 Clase 4 (Canadá) Información de compatibilidad electromagnética ADVERTENCIA El sistema CUSA Clarity no se debe utilizar junto, sobre ni bajo otros equipos distintos a los especificados en el manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity. Si es necesario utilizar el sistema CUSA Clarity junto a estos equipos o encima o debajo de ellos, será...
  • Página 137 Declaración del fabricante y guía de uso: emisiones electromagnéticas El sistema CUSA Clarity se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del sistema CUSA Clarity deben comprobar que el entorno sea adecuado.
  • Página 138 Declaración del fabricante y guía de uso: inmunidad electromagnética El sistema CUSA Clarity se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del sistema CUSA Clarity deben comprobar que el entorno sea adecuado.
  • Página 139 Declaración del fabricante y guía de uso: inmunidad electromagnética El sistema CUSA Clarity se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del sistema CUSA Clarity deben comprobar que el entorno sea adecuado.
  • Página 140 RF portátiles y móviles y el sistema CUSA Clarity (Tercera edición) El sistema CUSA Clarity se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones de RF radiada están Controlesdas. El cliente o el usuario del sistema CUSA Clarity puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre...
  • Página 141 Estándares voluntarios Inmunidad a radiofrecuencia radiada IEC 61000-4-3 (60601-1-2 cuarta edición) Inmunidad a equipo de comunicaciones inalámbricas de RF Máximo Inmunidad Nivel de Frecuencia Banda Servicio Modulación Distancia Potencia Nivel de prueba cumplimiento (MHz) (MHz) (V/m) (V/m) Modulación de pulsos 380-390 TETRA 400 18 Hz...
  • Página 142 El equipo de comunicaciones de RF portátil (incluyendo periféricos como cables de antena y antenas externas) debe ser utilizado a 30 cm (12 pulgadas) como mínimo de cualquier parte del sistema CUSA Clarity, incluyendo los cables especificados por Integra. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo.
  • Página 143 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. A-14 Manual del operador del sistema aspirador quirúrgico ultrasónico CUSA Clarity ®...
  • Página 144 (1) año a partir de la fecha de entrega de Integra (“Periodo de garantía”) al comprador original de Integra, y en ningún caso más tarde de la fecha de caducidad especificada en las etiquetas del producto (en lo sucesivo, el Período de garantía).
  • Página 145 Garantía. Integra cobrará al Cliente según las tarifas estándar de Integra cualquier reparación que realice y que no esté cubierta por la garantía. Sustitución de equipos. Los equipos defectuosos o parte de los mismos que sean sustituidos con arreglo a la Garantía serán en...
  • Página 146 Integra en el diagnóstico telefónico de los desperfectos de los Equipos realizado por Integra. El Cliente deberá aceptar, dentro de los límites razonables, la decisión de Integra de que la reparación o servicio técnico sea en garantía o fuera de ella. Limitación de responsabilidad La única responsabilidad de Integra conforme a las garantías...
  • Página 147 Integra que haya sido reparado por alguna persona distinta al representante autorizado de Integra, o haya sido alterado de alguna forma que, a juicio único de Integra, haya podido afectar a su estabilidad o fiabilidad, o daños causados por accidente, negligencia o uso indebido,...
  • Página 148 2797 Fabricante Integra LifeSciences (Irlanda) Limited IDA Business & Technology Park Sragh, Tullamore County Offaly, Irlanda EE. UU. y Canadá: 800-654-2873 Fuera de EE. UU.: 609-275-0500 integralife.com ES - Español 60905771 Rev D 2022-08 2932166-1...