Página 10
CONTENTS INTERNATIONAL PICTORIALS LIMITED WARRANTY OWNER’S INFORMATION SAFE OPERATION PRACTICES ASSEMBLY OPERATION MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING CHART INTERNATIONAL PICTORIALS Slopes Greater Than 10 Degrees. Control And Operating Pictorials (Figure 36) DANGER: Keep People, Especially IMPORTANT: The following pictorials are lo- Engine Start Children, Away From Unit.
Página 11
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Murray branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.
Página 12
OWNER’S INFORMATION Thoroughly inspect the area where the nor allow anyone near the machine while in equipment is to be used and remove all ob- operation. jects which may be thrown by the machine. Know your product: If you understand the unit 10.
Página 13
ASSEMBLY How To Assemble The Grass Bag 4. Install the battery (1) and battery tray (3). Make sure the positive (+) terminal (4) is on 1. (Figure 5) Slide the top tube (1) onto the the left side. All fasteners are in the parts bag. Do not discard wire frame (2).
Página 14
OPERATION WARNING: Make sure the parking WARNING: Always keep your brake will hold the unit. hands and feet away from the blade, deflector opening, and the NOTE: Illustrations and pictorials begin on mower housing when the engine runs. 5. Move the throttle control (7) to the SLOW page 2.
Página 15
4. If you must stop or start on a hill, always NOTE: Do not check the level of the oil 3. Every time you use the unit, check the blade. have enough space for the unit to roll when while the engine runs. If the blade is bent or damaged, immediately you release the brake and engage the clutch.
Página 16
8. (Figure 18) Pull the connector tube (3) 9. Mount the blade (1) so that the hi- -lift edges 12. Attach the wire to the spark plug. Mow for a through hole in rear plate (6). (7) are up. If the blade is upside down, the short distance and again check the operation blade will not cut correctly and can cause an of the blade rotation control.
Página 17
How To Check And Adjust The Drive How To Level The Mower Housing 4. (Figure 29) To access the belt guides (1), Brake (Figure 24) (Figure 25 and Figure 26) remove the battery and battery tray. See “How To Remove The Battery”. Completely push the clutch/brake pedal forward.
Página 18
How To Order Replacement Parts 6. Disconnect the front hanger (9) from the axle support. See illustration “F”. The replacement parts are shown either on the 7. Remove the mower drive belt (7) from the back pages of this Instruction Book or in a sep- stack pulley (8).
Página 19
TROUBLE SHOOTING CHART 3. Clean the air filter. 7. Clean the extension tube and the connector tube (applies only to model with rear dis- 4. Replace the fuel filter. charge grass bag). PROBLEM: The engine will not start. PROBLEM: The engine stops when the PROBLEM: The mower housing does 1.
Página 20
TABLE DES MATIERES PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 20 GARANTIE LIMITÉE INFORMATIONS GENERALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE MONTAGE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN TABLE DE DEPANNAGES PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX deuse sur des pentes de plus de 10 degrés. AVERTISSEMENT: Ne pas s’approcher de la lame tant que le moteur tourne. DANGER: Rester à...
Página 21
être définitivement à usage professionnel au titre de la présente garantie. Il n’est pas nécessaire d’enregistrer les produits de marque Murray pour bénéficier de la garantie. Conservez le ticket de caisse comme preuve d’achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de la date d’achat initiale au moment de la demande de garantie, la date de fabrication du produit servira à déterminer la période de garantie.
Página 22
INFORMATIONS GENERALES Inspectez la zone à tondre et enlevez tous Arrêtez la rotation des lames avant de tra- les objets que la machine pourrait éjecter verser une zone non recouverte de pelouse. Maîtrisez le produit : si vous connaissez le sur son passage.
Página 23
MONTAGE 5. Certains modèles disposent d’une étiquette 2. Enlevez le capuchon de la bornes de la bat- (7) en option, se trouvant dans le sac des terie. pièces détachées. Attachez-le (7) au centre Toutes les attaches sont dans le sac des pièces 3.
Página 24
FONCTIONNEMENT ARRET DE LA TONDEUSE (Figure 13) DANGER : veiller à ce que vos mains ou pieds se tiennent à l’écart 1. Appuyer complètement sur la pédale d’em- de la lame, de l’ouverture du dé- REMARQUE : les illustrations et pictogram- brayage/freinage (2) afin d’arrêter la ton- flecteur, et du bloc de coupe lorsque le mo- mes commencent en page 2.
Página 25
6. (Figure 11) A l’aide d’un bâton long (1), ex- 1. Appuyer complètement sur la pédale d’em- DANGER : afin de réduire les ris- pulser herbes et débris à l’extérieur du tube brayage/freinage afin d’arrêter la tondeuse. ques d’accident, veiller à ne pas de raccord (2).
Página 26
Inspection de la lame (Figure 19) 4. Consulter la section Entretien afin de garder 12. Installer le bloc de coupe. Cf. “Retrait du bloc votre tondeuse en bon état de marche. de coupe”. DANGER : avant d’inspecter ou d’enlever la lame, débrancher le Ajustement de la commande de rotation DANGER : avant de procéder à...
Página 27
Vérification et réglage du frein de 14. (Figure 21) Si vous remplacez la courroie DANGER : afin de prévenir toute motrice de la tondeuse, mettre le ressort du pédale (Figure 24) étincelle, attacher le câble rouge de système de rotation de la lame (2) dans le la batterie la borne positive (+) Appuyer complètement sur la pédale d’embraya- trou du haut (3).
Página 28
Vérification des pneus Remplacement de la courroie motrice Remplacement du fusible (Figure 22) Vérifier la pression des pneus. Des pneus trop Si le fusible ne marche plus, le moteur ne dé- 1. Retirer le bloc de coupe. Cf. les instructions gonflés rendront la tonte cahoteuse.
Página 29
TABLE DE DEPANNAGES PROBLEME: le moteur s’arrête lorsque 7. Nettoyez le tube d’extention et le tube de raccord (ne s’applique qu’aux modèles équi- les lames sont engagées. pés de bac à herbe à décharge arrière). 1. Veiller à ce que le faisceau de câbles ne soit PROBLEME: le moteur ne démarre pas.
Página 30
INHALT INTERNATIONALE SYMBOLE EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER SICHERHEITSHINWEISE MONTAGE BETRIEB WARTUNG STÖRUNGSBEHEBUNG INTERNATIONALE SYMBOLE Steuerung und Betrieb (Abb. 36) einer Neigung von mehr als 10 Grad ein- setzen. Anlassen des Motors WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden GEFAHR: Personen, insbesondere Kinder, Scheinwerfer sich auf Ihrem Gerät oder in der mit dem Pro- vom Gerät fernhalten.
Página 31
Ausleihzwecken. Nachdem das Produkt einmal für gewerbliche Zwecke genutzt wurde, gilt es für den Zweck die- ser Garantie als gewerblich genutztes Produkt. Zum Erhalt von Garantieleistungen an Murray-Produkten ist keine Registrierung erforderlich. Bewahren Sie die Kaufquittung auf. Wenn Sie bei Garantieforderungen keinen Nachweis des Kaufdatums vorlegen können, wird die Garantiefrist anhand des Herstellungsdatums des Produkts ermittelt.
Página 32
INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgese- Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors und henen Behältern auf. überdrehen Sie ihn nicht. Ein Betreiben der Maschine Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: Durch eine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallge- Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie wäh- gute Kenntnis des Geräts und seiner Funktion können Sie...
Página 33
MONTAGE 5. Bei einigen Modellen findet sich eine wahl- 3. Die Batterie (1) mit Hilfe eines 12--Volt--Batte- freie Einlage (7) im Teilebeutel. Din Einlage rieladegerätes aufladen. Für einen Zeitraum (7) in der Mitte des Steuerrads (1) anbrin- von einer Stunde mit 6 Ampere aufladen. Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeu- gen.
Página 34
BETRIEB Anhalten des Geräts (Abb. 13) (1) in die Position DISENGAGE (Ausgekup- pelt) bringen. 1. Zum Anhalten des Geräts das Kupp- HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden lungs- -/Bremspedal (2) vollständig nach vorn ACHTUNG: Hände und Füße bei sich auf Seite 2ff. schieben.
Página 35
Anlassen des Motors 3. Die Parkbremse setzen. ACHTUNG: Um sicherzustellen, daß das Gerät kontrollierbar bleibt, ACHTUNG: Das elektrische System 4. Die Parkbremse setzen. stets eine sichere Geschwindigkeit besitzt eine Benutzererfassung, die 5. Den Motor abschalten. wählen. einen Sensorschalter für den Sitz umfaßt.
Página 36
Zum Einbauen Schnittqualität den Schalthebel auf einen der 9. Das Messer (1) so installieren, daß die niedrigen Gänge ein. Hochleistungskanten (7) nach oben wei- 1. (Abb. 16 und Abb. 18) Das Flanschende sen. Wird das Messer umgekehrt installiert, 8. Reinigen Sie nach jedem Einsatz Ober-- und (7) des Verbindungsrohrs (3) durch das schneidet es nicht ordnungsgemäß...
Página 37
Aufladen der Batterie (Abb. 4) 11. (Abb. 22) Den Bremsklotz für die Messer- mit einem 6 mm--Stift oder Bolzen (7) in Po- bremse (7) überprüfen. Denn Bremsklotz sition halten. ACHTUNG: Beim Aufladen der Bat- auswechseln, falls er übermäßig abgenutzt 5. Die Kupplungsstange nach vorn schieben, terie nicht rauchen.
Página 38
Schmierpunkte (Abb. 27) lung sind bei autorisierten 8. (Abb. 16) Die Gummilasche (1) vom Ver- Kundendienstzentren erhältlich. bindungsrohr (3) abnehmen. Das Verbin- Modelle mit Schmiernippeln: dungsrohr (3) vom Verlängerungsrohr (8) 12. Zur Installation des Fahrtantriebsriemens die mit einer Fettpistole schieben. oben aufgeführten Schritte umkehren.
Página 39
STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM: Der Schnitt ist nicht gleich- 2. Gashebel einstellen. mäßig. 3. Luftfilter reinigen. PROBLEM: Der Motor springt nicht an. 1. Reifendruck überprüfen. 4. Kraftstoffilter auswechseln. 1. Die im Abschnitt „Anlassen des Motors“ in die- 2. Niveau des Mähergehäuses einstellen. PROBLEM: Der Motor schaltet sich ab, sem Buch beschriebenen Schritte befolgen.
Página 40
INDICE SIMBOLI INTERNAZIONALI GARANZIA LIMITATA INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO PROCEDURE PER UN USO SICURO 42 MONTAGGIO MANUTENZIONE SOLUZIONE DI PROBLEMI SIMBOLI INTERNAZIONALI Simboli dei comandi e d’uso (Figura 36) PERICOLO: Tenere lontano i presenti, specialmente bambini dall’unità. Avvio del motore PERICOLO: Senza gradino.
Página 41
Non è necessario compilare alcuna cedola per ottenere la garanzia sui prodotti Murray. Conservare la ricevuta di acquisto. Se la ricevuta di acquisto non viene presentata alla richiesta di una riparazione in garanzia, per determinare il periodo di validità...
Página 42
INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO che possono essere catapultati dalla macchi- 10. Non usare mai il tagliaerba con protezioni o schermature difettosi, o senza i dispositivi di sicurezza. ATTENZIONE - - la benzina è altamente Conoscere il prodotto: se si capisce l’unità e si 11.
Página 43
MONTAGGIO 5. Alcuni modelli sono dotati di una 3. Usare un Caricabatterie da 12 volt per guarnizione (7) addizionale nel sacchetto caricare la batteria (1). Caricare a 6 ampere delle parti. Applicare la guarnizione (7). al per un’ora. Se non si ha un Caricabatterie, Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto centro del piantone di guida (1).
Página 44
Come spegnere l’unità (Figura 13) della lama (1) sulla posizione (DISINNESTATO). 1. Premere a fondo il pedale della NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a frizione/freno (2) per fermare l’unità. Tenere ATTENZIONE: mantenere sempre pagina 2. il piede sul pedale. mani e piedi lontano dalla lama, 2.
Página 45
2. Non fermarsi o cambiare marcia in 2. Spostare la leva del cambio in posizione Tirare la manopola della valvola dell’aria in pendenza. Se ci si deve fermare, premere neutra (N). posizione completamente CHIUSA. rapidamente il pedale della frizione/freno e 3.
Página 46
Scollegare il filo dalla candela di accensione. 1. Quando si taglia l’erba, verificare che il ATTENZIONE: prima di Controllare che la lama non sia piegata o comando della valvola a farfalla sia in un’ispezione, regolazione, o danneggiata. Controllare che l’adattatore della posizione VELOCE.
Página 47
Come regolare la leva del cambio Come controllare e regolare il freno di 4. Fissare il cavo rosso (5) al terminale (Figura 30) guida (Figura 24) positivo (+) (4) con i dispositivi di fissaggio come illustrato. Premere a fondo il pedale della frizione/freno. 5.
Página 48
NOTA: applicare il grasso sul gruppo sterzo. sia installata correttamente sulla puleggia 8. (Figura 16) Staccare la cinghia di gomma folle (2). Verificare che il gruppo del (1) dal tubo di collegamento (3). Estrarre il AVVERTENZA: se l’unità viene usata in zone piantone di guida (3) sia all’interno della tubo di collegamento (3) dal tubo di asciutte con sabbia, usare uno spray di...
Página 49
SOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA: il motore si ferma quando PROBLEMA: l’alloggiamento del le lame sono innestate. tagliaerba non taglia uniformemente. 1. Controllare la pressione dell’aria nei pneuma- 1. Controllare che la filatura non sia danneggia- tici. ta o non vi sia un connettore allentato. Ripa- PROBLEMA: il motore non si avvia.
Página 50
INHOUD INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN 50 BEPERKTE GARANTIE INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR VEILIGE BEDIENING MONTAGE BEDIENING ONDERHOUD TROUBLESHOOTING SCHEMA INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN Bedieningspictogrammen GEVAAR: Houdt omstanders en vooral kinderen uit de buurt van de machine. (Figuur 36) BELANGRIJK: De volgende pictogrammen GEVAAR: Dit is geen trede. Starten van de motor bevinden zich op uw machine of in de daar- GEVAAR: Houd voeten en handen uit de...
Página 51
Er is geen garantieregistratie nodig om garantie te verkrijgen op Murray producten. Bewaar uw aankoopnota. Indien u geen bewijs van de eerste aankoopdatum kunt overleggen op het moment dat om garantieservice verzocht wordt, dan zal de fabricagedatum van het product gebruikt worden om de garantieperiode te bepalen.
Página 52
INFORMATIE VOOR DE een lange broek. Bedien de machine niet met blote wordt. Laat nooit iemand in de buurt van de machine voeten of met sandalen aan. als deze aan het werken is. EIGENAAR Onderwerp het te maaien gebied aan een grondige Bedien de maaier nooit als de beschermkappen ka- inspectie en verwijder alle voorwerpen die door de pot zijn.
Página 53
MONTAGE 5. Sommige modellen hebben een optioneel 3. Gebruik een acculader van 12 Volt om de plaatje (7) voor het stuurwiel in de zak met accu op te laden (1). Laadt de accu op gedu- onderdelen. Bevestig het plaatje (7) in het rende 1 uur onder 6 Ampère.
Página 54
BEDIENING 2. Zet de mesbedieningshendel (1) in de DIS- WAARSCHUWING: houd altijd uw ENGAGE stand. handen en voeten uit de buurt van de messen, de uitworpopening en 3. Zet de versnellingshendel (4) in de NEU- OPMERKING: Illustraties en pictogrammen de motorbehuizing als de motor draait. TRALE stand.
Página 55
2. Verander de snelheidsinstelling niet en stop 2. Zet de versnellingshendel in de neutrale (N) 6. Duw de gashendel langzaam naar de SLOW niet, indien u zich op een helling bevindt. Als stand. stand. u toch moet stoppen, trap het koppelings/ 3.
Página 56
Verwijderen 4. Om het mes (1) van de hulpventilator (8) af 7. Controleer de kwaliteit van het gemaaide gras te halen, moet u eerst de bevestigingsmat- opnieuw. Als de kwaliteit nog niet verbeterd is, 1. Zet de mesrotatiekoppeling in de DISEN- erialen (9) en (10) verwijderen.
Página 57
WAARSCHUWING: Voordat u de WAARSCHUWING: Om vonken te WAARSCHUWING: De hoogte- maaier gaat inspecteren, afstellen voorkomen, moet u eerst de zwarte instellingshendel (3) is verbonden of repareren, moet u de bougieka- accukabel (8) van de negative (- -) met een veer. Zorg ervoor dat de bel van de bougie af trekken om te voorko- pool afhalen, voordat u de rode kabel (5) hoogte-instellingshendel (1) vergrendeld is...
Página 58
Verwijderen van de maaibehuizing Opslag voor langere tijd (30 dagen of 9. (Figuur 32) Verwijder het toegangspaneel (1). (Figuur 34) langer) 10. Verwijder de twee schroeven (4) die de Aan het einde van het maaiseizoen moet u de 1. Zet de mesrotatiehendel (1) in de DISEN- stuurstang (2) op zijn plaats houden.
Página 59
TROUBLESHOOTING SCHEMA PROBLEEM: De maaibehuizing maait 4. Vervang het benzinefilter. niet egaal. 1. Controleer de bandenspanning. PROBLEEM: De motor slaat af als de PROBLEEM: De motor slaat niet aan. 2. Stel de hoogte van de maaibehuizing bij. messen worden ingeschakeld. 1.
Página 60
CONTENIDO SIMBOLOS INTERNACIONALES GARANTIA LIMITADA INFORMACION PARA EL PROPIETARIO INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO MONTAJE OPERACION MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE AVERIAS PELIGRO: Mantenga a otras personas, particularmente niños, a una distancia se- gura de esta máquina. Símbolos de control y funcionamiento SIMBOLOS INTERNACIONALES PELIGRO: No pisar.
Página 61
No es necesario el registro de la garantía para hacer uso de la misma para los productos Murray. Guarde su recibo de compra. Si no tiene una prueba de la fecha de compra inicial en el momento de requerir el servicio de garantía, se considerará...
Página 62
INFORMACION PARA EL Inspeccione cuidadosamente el área donde se usará Cuando use cualquier aditamento, nunca deje que la el equipo y quite todos los objetos que pueden ser descarga del material vaya en dirección a personas PROPIETARIO lanzados por la máquina. que puedan estar cerca, ni permita a nadie cerca de la máquina mientras ésta está...
Página 63
MONTAJE 3. Compruebe la posición de operación del 3. (Figura 8) Cuando esté montando la parte asiento (1). Si es necesario ajustar el asien- superior de la bolsa recogedora de hierba to (1), suelte los dos pernos de mariposa (9), sostenga la parte inferior de la bolsa re- Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa (5).
Página 64
Comprobación del nivel del cárter del 2. Deslice la cubierta de terminal (2) sobre el ADVERTENCIA: Siga las instruccio- cable rojo (5). Conecte el cable rojo (5) al cortacésped nes del fabricante para verificar el terminal positivo (+) (4) usando los sujeta- tipo de gasolina y aceite que debe dores (6) y (7).
Página 65
OPERACION Uso de la palanca de cambios Manejo de la unidad sin segar (Figura 13) Para conducir el tractor sin utilizar la función de segar, siga los pasos a continuación. NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien- Para cambiar la velocidad o dirección de la uni- 1.
Página 66
Cómo usar la bolsa recogedora de 2. Compruebe el nivel de aceite. Siga las ins- 3. Antes de cada uso, examine la cuchilla. Si trucciones del fabricante del motor. ésta está doblada o dañada, cámbiela inme- hierba diatamente. Asegúrese también de que la 3.
Página 67
7. (Figura 17) Sujete las asas (4). Retire la 7. Ensamble la cuchilla (1) y el ventilador im- ADVERTENCIA: Si la zapata de fre- no (7) no presiona firmemente con- bolsa recogedora de hierba (5). pulsado por aire (8) con los sujetadores tra la polea mandril (5), lleve la uni- (9) y (10).
Página 68
Carga de la batería (Figura 4) Puntos de lubricación (Figura 27) 3. Desmonte la tuerca de ajuste (4) del con- junto de la palanca de freno (5) y el sopor- Para modelos con conexiones de ADVERTENCIA: No fume durante el te del freno de mano (6).
Página 69
Cómo hacer un pedido de piezas de 2. Separe el retén de correa (1) de la polea tensora (2) y quite la correa de transmi- repuesto sión de la cuchilla (3). Las piezas de repuesto se muestran en las últi- 3.
Página 70
LOCALIZACION DE AVERIAS PROBLEMA: El cárter del tractor corta- 4. Reemplace el filtro del combustible. césped no corta parejo. PROBLEMA: El motor se para cuando PROBLEMA: El motor no arranca. 1. Revise la presión del aire de los neumáticos. se enganchan las cuchillas. 1.
Página 71
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΔΙΕΘΝΗ ΕΙΚΟΝΟΣΥΜΒΟΛΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΑΣΦΑΛΕΙΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΔΙΕΘΝΗ ΕΙΚΟΝΟΣΥΜΒΟΛΑ Εικονοσύμβολα Ελέγχου και Λειτουργίας (Εικόνα 36) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα αυτό σε εδάφη με κλίση μεγαλύτερη Εκκίνηση κινητήρα από 10 μοίρες. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα...
Página 72
στιγμή που το προϊόν χρησιμοποιηθεί σε εμπορική χρήση, θα θεωρείται στο εξής ως για εμπορική χρήση για τους σκοπούς της παρούσας εγγύησης. Δεν απαιτείται καμία εγγραφή για την εγγύηση για να αποκτήσετε δικαίωμα εγγύησης για τα προϊόντα της μάρκας Murray. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Εάν δεν...
Página 73
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ή χωρίς να έχουν τοποθετηθεί στη θέση τους οι Αποθηκεύετε το καύσιμο σε δοχεία ειδικά σχεδιασμένα για τη χρήση αυτή. προστατευτικές διατάξεις. Γνωρίστε το προϊόν σας: Αν κατανοήσετε τη Ανεφοδιάζετε με καύσιμο μόνο σε εξωτερικό 11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του ρυθμιστή μονάδα...
Página 74
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ορισμένα μοντέλα έχουν ένα προαιρετικό ένθεμα Εγκαταστήστε τη μπαταρία (1) και την υποδοχή (7) στο σάκο εξαρτημάτων. Τοποθετήστε το της μπαταρίας (3). Βεβαιωθείτε ότι ο θετικός (+) ένθεμα (7) στο κέντρο του τιμονιού (1). πόλος (4) είναι στην αριστερή πλευρά. Όλα...
Página 75
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πως να χρησιμοποιήσετε το μοχλό αλλαγής Πώς να μεταφέρετε τη μονάδα ταχυτήτων (Εικόνα 13) Για να μεταφέρετε τη μονάδα, ακολουθήστε τα πιο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι απεικονίσεις και τα εικονοσύμβολα Για να αλλάξετε την ταχύτητα κίνησης προς τα εμπρός κάτω βήματα: ξεκινούν...
Página 76
Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν αλλάζετε Αν είναι αναγκαίο, προσθέστε λάδι έως ότου το Διατηρείτε τη(τις) λεπίδα(-ες) καλά τροχισμένη(- κατευθύνσεις σε έδαφος με κλίση. Όταν θέλετε λάδι φθάσει στην ένδειξη FULL (ΠΛΗΡΗΣ) στη ες). Οι φθαρμένες λεπίδες θα κάνουν τις άκρες να...
Página 77
Για να τον εγκαταστήσετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την πρόληψη χειριστήριο περιστροφής της λεπίδας για να τραυματισμού, το χειριστήριο αφαιρέσετε τυχόν επιπλέον ελαστικό από νέο (Εικόνα 16 και Εικόνα 18) Περάστε το άκρο με περιστροφής λεπίδας πρέπει να τη φλάντζα (7) του σωλήνα σύνδεσης (3) μέσα ιμάντα...
Página 78
Πώς να ελέγξετε και να ρυθμίσετε το φρένο Πώς να οριζοντιώσετε το περίβλημα του Χαλαρώστε τους οδηγούς ιμάντα (1) στην οδήγησης (Εικόνα 24) χλοοκοπτικού (Εικόνα 25 και Εικόνα 26) τροχαλία κίνησης (2). (Εικόνα 28) Αφαιρέστε τον ιμάντα μετάδοσης Πιέστε το πεντάλ συμπλέκτη/φρένου τελείως προς τα Αν...
Página 79
Αποσυνδέστε το μπροστινό αναρτήρα (9) από Πώς να παραγγείλετε ανταλλακτικά το υποστήριγμα άξονα. Δείτε την απεικόνιση “F”. Τα ανταλλακτικά απεικονίζονται είτε στις τελευταίες Αφαιρέστε τον ιμάντα κίνησης χλοοκοπτικού σελίδες του παρόντος Εγχειριδίου Οδηγιών ή σε (7) από τη διπλή τροχαλία (8). Δείτε την ξεχωριστό...
Página 80
ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Σε εδάφη με κλίση, ο κινητήρας ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Η μονάδα κινείται αργότερα ή σταματά. σταματά όταν συμπλεχτεί ο συμπλέκτης. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Κόβετε τη χλόη προς τα πάνω και προς τα κάτω Ρυθμίστε το συμπλέκτη. σε εδάφη με κλίση. Ποτέ μην κόβετε τη χλόη ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Ο...
Página 81
INDHOLD INTERNATIONALE ILLUSTRATIONER 81 BEGRÆNSET GARANTI INFORMATION TIL EJEREN SIKKER BRUG SAMLING AF PLÆNETRAKTOREN BRUG AF PLÆNETRAKTOREN VEDLIGEHOLDELSE PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT INTERNATIONALE ADVARSEL: Brug ikke denne maskine på Instrument- og brugerillustrationer skråninger der hælder mere end 10 grader. (Figur 36) ILLUSTRATIONER FARE: Hold personer, især børn, væk fra Startet motor plænetraktoren.
Página 82
Fremvisning af garantibevis er ikke påkrævet for at gøre garantien på produkter fra Murray gældende. Gem din købskvittering. Hvis du ikke kan fremvise dokumentation for den oprindelige købsdato på det tidspunkt, hvor garantikravet gøres gældende, vil produktets fremstillingsdato blive brugt som grundlag for garantien.
Página 83
INFORMATION TIL EJEREN skaber når De har bare fødder eller går personer og tillad ikke andre nær maskinen med åbne sandaler. mens den er i brug. Kontroller grundigt området hvor plæne- 10. Brug aldrig plænetraktoren med beskadige- Kend Deres produkt: Hvis De forstår plæne- traktoren skal bruges og fjern alle genstan- de beskyttelsesskærme eller når beskyttel- traktorens indretning og brug vil De få...
Página 84
SAMLING AF Hvordan græsposen samles 4. Monter batteriet (1) og batteribakken (3). Vær sikker på at den positive (+) terminal PLÆNETRAKTOREN 1. (Figur 5) Lad topslangen (1) glide over på (4) er på venstre side. metalnetrammen (2). Sørg for at håndta- Alle skruer og møtrikker er i posen.
Página 85
BRUG AF PLÆNETRAKTOREN ADVARSEL: Vær sikker på at par- ADVARSEL: Hold altid hænder og keringsbremsen vil holde plæne- fødder væk fra klingerne, udslyng- traktoren. ningsåbningen og plænetraktorens BEMÆRK: Illustrationer begynder på side 2. klippeenhed når motoren kører. 5. Sæt gashåndtaget (7) til SLOW position. 6.
Página 86
Før motoren startes Råd om klipning og brug af 3. For at starte igen, vær sikker på at gearskif- tet er sat til langsommeste hastighed. Sæt opsamlingspose gashåndtaget til SLOW position. Giv lang- 1. For et bedre resultat, kontroller klippenive- somt slip på...
Página 87
3. Slå parkeringsbremsen til. 5. Kontroller klingerne (1) og klingekoblingen ADVARSEL: Hvis bremseklodsen (5) som beskrevet i instruktionerne “klingein- (7) bevirker at bremsebelægnin- 4. Stop motoren. spektion”. Kontrol lufttilførselsviften (8) for gerne (7) ikke sidder tæt mod rem- 5. Flyt løftestangen til midterste skæreposition. skader.
Página 88
Opladning af batteriet (Figur 4) Smøring (Figur 27) 5. Træk koblingsstammen fremad indtil den er stram. Drej den justerbare møtrik (4) indtil møtrikken passer i hullet i bremsehåndtaget Modeller med smørekopper: ADVARSEL: Ryg ikke, når De opla- (5). Smør med en smørepistol. der batteriet.
Página 89
Bestilling af reservedele 3. Træk remstyreren (4) og bremsesamlingen 5. Afkobl udtræksfjederen (5) fra klingekon- (7) væk fra den akselremskive (5) og af- trolstangen (6). Se illustration ”E”. monter klippeenhedens drivrem (3).En kor- Reservedele er vist enten på de sidste sider af 6.
Página 90
PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT 4. Udskift benzinfiltret. 7. Rengør forlængerslangen og forbinders- langen (gælder kun for model med græspose til bagendeudkastning). PROBLEM: Motoren stopper når PROBLEM: Motoren vil ikke starte. klingerne sættes til. 1. Følg trinene i “Start af motoren” i denne bog. PROBLEM: Klippeenheden klipper ikke 1.
Página 91
INNHOLD INTERNASJONALE SYMBOLER BEGRENSET GARANTI INFORMASJON TIL EIER GODE DRIFTSVANER MONTERING BETJENING VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSOVERSIKT INTERNASJONALE SYMBOLER Kontroll- - og betjeningssymboler ADVARSEL: Bruk ikke denne maskinen i skråninger som heller mer enn 10 grader. (figur 36) VIKTIG: Følgende symboler finner du på din FARE: Hold personer, og da spesielt barn, Start motor enhet eller i de anvisningene som medfølger...
Página 92
Det er ikke nødvendig å vise et garantiregistreringskort for å oppnå garantirettigheter for Murray produkter. Ta vare på kvitteringen du fikk da du kjøpte produktet. Hvis du ikke kan fremlegge bevis på første kjøpedato når du krever garantien, vil produktets produksjonsdato bli brukt til å...
Página 93
INFORMASJON TIL EIER ADVARSEL - - Bensin er meget brannfar- 10. Gressklipperen skal aldri brukes med øde- lig. lagte deksler eller uten at vernedeksler sit- Gjør deg kjent med produktet: Hvis du forstår ter på plass. Oppbevar drivstoff i spesiallagde be- hvordan enheten fungerer, oppnår du også...
Página 94
MONTERING Samling av gressposen 4. Monter batteriet (1) og batteribrettet (3) . Sørg for at den positive(+) polen (4) sitter 1. (Figur 5) La den øverste slangen (1) gli på på venstre side. Alle festeanordninger finnes i komponentposen. stålrammen (2). Kontroller at håndtakene Ingen av komponentene eller materialet bør (3) på...
Página 95
BETJENING ADVARSEL: Forsikre deg om at ADVARSEL: Husk alltid å holde parkeringsbremsen kan holde hender og føtter borte fra kniven, enheten. avledningsåpningen og gressklip- NB: Figurer og symboler begynner på side 2. perhuset så lenge motoren er i gang. 5. Flytt gasshåndtaket (7) til stillingen SLOW (sakte).
Página 96
Før oppstart av motor Tips om klipping og oppsamling 4. Dersom du må stanse eller starte i en skråning, må du alltid sørge for at det er nok 1. For å få plenen til å se bedre ut, undersøk plass foran enheten til at den trille litt forover klippenivået i gressklipperen.
Página 97
5. Flytt løftespaken til den midterste klip- 6. Rengjør både bunnen og toppen av gressk- ADVARSEL: Hvis bremseklossen pehøyden. lipperhuset.Rengjør luftviften (8). Fjern alt (7) ikke trykkes tett inntil spindel- gress og annet avfall. trinsen (5) må enheten leveres inn 6.
Página 98
Opplading av batteri (figur 4) Nødvendig smøring (figur 27) 5. Dra clutchstangen forover til den er stram. Skru justeringsmutteren (4) til mutteren passer gjennom hullet på bremsespaken Modeller med smørenipler ADVARSEL: Røyking skal ikke fore- (5). bør smøres med komme under opplading av batter- smørepistol.
Página 99
Bestilling av reservedeler 4. Gressklipperens drivreim settes inn ved å følge punktene ovenfor i motsatt rekkefølge. Reservedelene er enten listet bakerst i denne 5. Kontroller knivbladsroteringskontrollen før du håndboken eller i en egen reservedelshåndbok. klipper. Se veiledningen om ”Justering av Ikke bruk tilbehør som ikke er spesifikt anbefalt knivroteringskontroll”.
Página 100
FEILSØKINGSOVERSIKT 3. Rens luftfilteret. 7. Rengjør forlengerslangen og koplings- slangen (dette gjelder kun for modeller med 4. Skift drivstoffilteret. en gressoppfangingspose bak). PROBLEM: Motoren starter ikke PROBLEM: Motoren stopper når kni- 1. Følg punktene under “Oppstart av motor” i PROBLEM: Gressklipperhuset klipper vene koples inn.
Página 101
INNEHÅLL INTERNATIONELLA SYMBOLER BEGRÄNSAD GARANTI INFORMATION TILL ÄGAREN RUTINER FÖR SÄKER DRIFT MONTERING DRIFT UNDERHÅLL FELSÖKNINGSSCHEMA INTERNATIONELLA SYMBOLER Symboler för reglage och drift FARA: Håll andra personer, särskilt barn, borta från enheten. (figur 36) VIKTIGT: Följande symboler finns utsatta på FARA: Ej steg.
Página 102
Ingen registrering av garantin behövs för att erhålla garanti på Murray-märkta produkter. Spara bevis på inköpet. Om du inte kan förete bevis på inköpsdatum när du begär garantireparation, används tillverkningsdag för att avgöra garantiperioden.
Página 103
INFORMATION TILL ÄGAREN barfota. kringstående. Låt inte kringstående komma i närheten av maskinen när den är i drift. Kontrollera hela den yta som du skall klippa Lär känna din gräsklippartraktor: Om du vet och ta bort alla föremål som kan skjutas 10.
Página 104
MONTERING Hur man sätter samman gräspåsen 4. Montera batteriet (1) och batterihållaren (3). Kontrollera att den positiva (+) anslut- 1. (Figure 5) Skjut överröret (1) till trådstället ningen (4) hamnar på vänster sida. Alla fästanordningar ligger i påsen med delar. (2).
Página 105
DRIFT VARNING: Kontrollera att VARNING: Håll fingrar och fötter parkeringsbromsen kan hålla kvar borta från kniven, luftriktaröpp- traktorn. ningen och klippkåpan när motorn OBSERVERA: Illustrationer och symboler är igång. börjar på sidan 2. 5. För gasreglaget (7) till SLOW--läget. 6. För att stanna motorn vrider du tändnings- nyckeln (3) till OFF--läget.
Página 106
5. Var mycket försiktig när du svänger i backe. 2. Kontrollera oljan. Följ motortillverkarens 5. Om gräset är mycket högt klipper du i två För gasreglaget till SLOW--läget så att det instruktioner. omgångar så att motorbelastningen inte blir inte händer någon olycka. så...
Página 107
För att installera 10. Fäst kniven (1) med originalbrickorna och 13. När du för knivreglaget till DISENGAGE-- muttern (3). Se till att bellevillefjäderns (2) läget, avstannar rörelserna inom fem se- 1. (Figur 16 och figur 18) För flänsändan (7) yttre sidyta ligger mot kniven (1). kunder.
Página 108
Hur man kontrollerar och justerar Hur man byter ut hjuldrivremmen 5. Fäst den svarta kabeln (8) vid den negativa (--) anslutningen med hjälp av fästanordnin- färdbromsen (figur 24) 1. Ta av klippkåpan. Se instruktionerna i Hur garna så som visas. man tar av klippkåpan.
Página 109
Hur man beställer reservdelar 5. Koppla bort dragfjädern (5) från knivens reglerstång (6). Se illustration E. 6. Koppla av fronthållaren (9) från axelstaget. Traktorns reservdelslista hittar du antingen på Se illustration F. de sista sidorna i handboken eller i en särskild 7.
Página 110
FELSÖKNINGSSCHEMA 3. Rengör luftfilter. 7. Rengör förlängningsrör och anslutningsrör (gäller endast modell med bakre 4. Byt bensinfilter. utflödesgräspåse). PROBLEM: Motorn startar inte. PROBLEM: Motorn stannar när knivarna PROBLEM: Klippaggregatet klipper inte 1. Följ åtgärderna under Hur man startar mo- kopplas in. torn i denna handbok.
Página 111
SATURS Starptautiskie informatīvie attēli Ierobežota garantija Informācija īpašniekam Droša ekspluatācija Montāža Ekspluatācija Apkope Traucējummeklēšanas tabula STARPTAUTISKIE INFORMATĪVIE nogāzēm, kuru slīpums pārsniedz 10 grādus. Vadības un ekspluatācijas informatīvie BRIESMAS! Neļaujiet citiem, it īpaši ATTĒLI attēli (36. attēls) bērniem, atrasties darbojošas ierīces Dzinēja ieslēgšana SVARĪGI! Tālāk norādītie informatīvie attēli ir tuvumā.
Página 113
INFORMĀCIJA ĪPAŠNIEKAM 2. Rūpīgi izpētiet vietu, kuru gatavojieties pļaut, d. gadījumos, kad tas tiek ieteikts un aizvāciet visus priekšmetus, kurus instrukcijā, izmantojiet atsvarus vai riteņu Pārziniet savu ierīci. Ja izprotat savu ierīci un tās mašīna varētu mest darbojoties. svarus. darbības principus, varēsiet iegūt vislabākos 7.
Página 114
4. Nekad neuzglabājiet ierīci ar benzīnu tās Stūres rata montāža (3. attēls) Akumulatora uzlāde (4. attēls) tvertnē ēkas iekšpusē, kur izgarojumi var 1. Pārliecinieties, ka priekšējie riteņi vērsti uz BRĪDINĀJUMS! Nesmēķējiet uztvert atklātu liesmu vai dzirksteli. priekšu. akumulatora uzlādes laikā. Sargiet 5.
Página 115
Svarīgi! Pirms pļaušanas Brīdinājums! Vienmēr sekojiet, lai, BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, ka dzinējam darbojoties, jūsu rokas vai stāvbremze notur ierīci. ❏ pārbaudiet eļļas līmeni, kājas būtu drošā attālumā no nažiem, ❏ uzpildiet degvielas bākā benzīnu, novirzītāja atveres un griezējmehānisma. 5. Pārslēdziet droseles vadības sviru (7) ❏...
Página 116
3. Lai atsāktu kustību, pārliecinieties, ka Pirms dzinēja iedarbināšanas pārbaudiet 7. Lai iedarbinātu sakarsušu dzinēju, pārnesumu pārslēgs ir zemākajā pārnesumā. pārslēdziet droseles vadības sviru stāvoklī, eļļas līmeni Pārslēdziet droseles vadības sviru stāvoklī kas atrodas starp iedaļām FAST un SLOW. PIEZĪME: dzinējs piegādāts no rūpnīcas ar SLOW.
Página 117
Lai noņemtu 5. Pārbaudiet nazi (1) un naža adapteri (5) 9. (22. attēls) Pārbaudiet naža bremzes atbilstoši norādījumiem sadaļā „Naža darbību. Pagrieziet vārpstas skriemeli (5) ar 1. Pārslēdziet nažu rotācijas vadības sviru pārbaude". Pārbaudiet, vai pneimatiskās roku. Pārliecinieties, ka bremžu klucis (7) ir stāvoklī...
Página 118
2. Noņemiet šķelttapu (1), starpliku (2), un Akumulatora uzlāde (4. attēls) Ieeļļošana (27. attēls) bremžu atsperi (3) no regulējamā uzgriežņa BRĪDINĀJUMS! Nesmēķējiet Modeļiem ar eļļošanas (4). akumulatora uzlādes laikā. Sargiet stiprinājumiem: ieeļļojiet, izmantojot 3. Noņemiet regulējamo uzgriezni (4) no akumulatoru no dzirkstelēm. smērvielu iepildītāju.
Página 119
tuvākajā pilnvarotā apkopes centrā. Drošinātāja nomaiņa 4. Lai uzliktu pļāvēja dzensiksnu, veiciet Ja drošinātājs ir izdedzis, dzinēju nevarēs augstākminētās darbības pretējā secībā. iedarbināt. Noņemiet drošinātāju un nomainiet to 5. Pirms pļaušanas pārbaudiet nažu rotācijas ar 15 ampēru auto drošinātāju. vadību. Skatīt norādījumus sadaļā „Nažu rotācijas vadības regulēšana".
Página 120
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANAS TRAUCĒJUMS: dzinējs apstājas, kad TRAUCĒJUMS: griezējmehānisms nepļauj darbojas naži. līdzeni. TABULA 1. Pārbaudiet, vai vada savienojums nav bojāts 1. Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. vai vaļīgs. Salabojiet bojāto vadiņu. 2. Noregulējiet griezējmehānisma līmeni. TRAUCĒJUMS: dzinēju nevar iedarbināt. 2. Zāles savācējmaisam ir jābūt piestiprinātam 3.
Página 121
SISUKORD Rahvusvahelised sümbolid Piiratud garantii Informatsioon omanikule Ohutu kasutamine juhend Kokkupanek Kasutamine Hooldamine Rikkeotsingu tabel RAHVUSVAHELISED SÜMBOLID OHT: Hoidke inimesed (eriti lapsed) töötava Juhtimist ja kasutamist kirjeldavad seadme tööpiirkonnast eemal. sümbolid (Joonis 36) OLULINE: Alljärgnevad sümbolid on teie traktoril OHT: Ärge astuge. Mootori käivitamine või tootega kaasasolevates trükistes.
Página 123
INFORMATSIOON OMANIKULE b. Tankige ainult õues ning ärge tankimise 10. Ärge mitte kunagi töötage niidukiga, mille ajal suitsetage. kaitseseadmed või –katted on vigastatud või Õppige oma toodet tundma: Masina ja selle kui ohutusvahendid ei ole paigaldatud. c. Lisage kütust enne mootori käivitamist. tööpõhimõtete tundmine annab teile parima Ärge kunagi eemaldage kütusepaagi 11.
Página 124
KOKKUPANEK 2. Kinnitage tugivardad (4) poldi (6) ja mutriga Kontrollige rehve (7) kinnitusklambrite (5) VAHELE Kontrollige rehvirõhku. Kui rehvide rõhk on liiga Kõik kinnitusdetailid on osade kotis. Ärge visake (sissepoole). Veenduge, et poldi (6) pea on suur, siis masin ei sõida sujuvalt. Samuti ei ühtegi osa või materjali ära enne, kui te olete väljapool ja mutter (7) on kinnitatud tugivarda võimalda vale rehvirõhk niiduseadmel ühtlaselt...
Página 125
Gaasihoova kasutamine (Joonis 13) HOIATUS: Enne juhikohalt lahkumist 8. Viige gaasihoob asendisse FAST (kiire). Kui viige käigukang vabakäigu asendisse te soovite liikuda kiiremini või aeglasemalt, Kasutage gaasihooba (7) mootori kiiruse (N). Lülitage sisse seisupidur. Viige peatage masin ning nihutage käigukang suurendamiseks või vähendamiseks.
Página 126
7. Kui on vaja eemaldada ühendustoru, 5. Pöörake süütevõti asendisse START. Ühendustoru eemaldamine vaadake osast „Hooldamine“ alajaotist MÄRKUS: Kui mootor pärast nelja või viit Paremaks rohu kottikogumiseks peab „Ühendustoru eemaldamine“. katset ei käivitu, viige gaasihoob asendisse ühendustoru olema puhas ning seal ei tohi olla FAST (kiire).
Página 127
Niidutera eemaldamine ja paigaldamine 7. Kontrollige jälle niidukvaliteeti. Kui 1. Kontrollige, et mootori veorihm on õigesti niidukvaliteet ei parane, vahetage välja paigaldatud. Veenduge, et veorihm asub (Joonis 19) niiduseadme veorihm. Vaadake alajaotist korrektselt veorihma juhikute vahel. 1. Eemaldage niiduseade. Vaadake alajaotist „Niiduseadme veorihma vahetamine“.
Página 128
Aku laadimine (Joonis 4) Kontrollige rehve HOIATUS: Niidukõrguse juhthoob (2) on varustatud vedruga. Veenduge, et HOIATUS: Ärge suitsetage aku Kontrollige rehvirõhku. Kui rehvide rõhk on liiga niidukõrguse juhthoob (2) lukustub laadimise ajal. Vältige sädemete suur, siis masin ei sõida sujuvalt. Samuti ei kõige madalamas asendis.
Página 129
RIKKEOTSINGU TABEL 3. Puhastage õhufilter. PROBLEEM: Niiduseade ei niida ühtlaselt. 4. Vahetage kütusefilter välja. 1. Kontrollige rehvirõhku. PROBLEEM: Mootor ei käivitu. 2. Reguleerige niiduseadme asendit. 1. Järgige käsiraamatu alajaotises „Mootori PROBLEEM: Mootor seiskub, kui 3. Kontrollige esitelge. Kui esitelg ei liigu vabalt, käivitamine“...
Página 130
SPIS TREŚCI Symbole międzynarodowe Ograniczona gwarancja Informacje dla użytkownika Zasady bezpiecznej eksploatacji Montaż Eksploatacja Konserwacja Przewodnik rozwiązywania problemòw SYMBOLE MIĘDZYNARODOWE NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie pozwalać Symbole dotyczące sterowania i nikomu, zwłaszcza dzieciom, zbliżać się do eksploatacji (Rysunek 36) WAŻNE: Poniższe symbole umieszczone są na urządzenia.
Página 132
INFORMACJA DLA 2. Dokładnie sprawdź obszar koszenia i usuń d. Używaj przeciwwagi lub obciążaj koła, wszystkie przedmioty, które mogą zostać gdy jest to zalecane w instrukcji obsługi. UŻYTKOWNIKA wyrzucone przez maszynę. 7. Uważaj na ruch przy przejeździe lub w Poznaj swoje urządzenie: Jeśli rozumiesz i wiesz pobliżu jezdni.
Página 133
3. Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty powinny 3. Sprawdź ustawienie siedziska (1). W 3. W przypadku gdy akumulator (1) będzie być dokręcone, aby upewnić się, że przypadku konieczności regulacji siedziska używany po określonym terminie, akumulator urządzenie jest bezpieczne w obsłudze. (1), poluzuj dwie śruby motylkowe (5).
Página 134
OSTRZEŻENIE: Należy stosować się Używanie dźwigni regulatora obrotów Zmiana wysokości koszenia (Rysunek 13) do wskazówek producenta ostrza (Rysunek 13) Aby zmienić wysokość ścinania, podnoś lub dotyczących stosowania rodzaju opuszczaj dźwignię wysokości koszenia (5) jak Dźwignia regulatora obrotów ostrza (1) służy do benzyny i oleju.
Página 135
9. Upewnij się, że wysokość koszenia jest 6. (Rysunek 11) Użyj długiego prętu (1) do 4. Przesuń do oporu do przodu dźwignię nadal prawidłowa. Po skoszeniu kawałka wypychania trawy i wszelkich odpadów z przepustnicy do pozycji CHOKE lub FAST. terenu, sprawdź jak został ścięty. Jeśli kanału łączącego (2) lub kanału Niektóre modele posiadają...
Página 136
OSTRZEŻENIE: Przed dokonaniem punktem serwisowym w Twojej okolicy. Co trzy otworu środkowego (4). W ten sposób inspekcji, regulacji lub naprawy lata oddawaj kosiarkę do autoryzowanego zwiększy się napięcie na pasie napędowym urządzenia należy odłączyć przewód punktu serwisowego w celu inspekcji ostrza lub kosiarki.
Página 137
Sprawdzanie i regulowanie sprzęgła OSTRZEŻENIE: Jeśli prawidłowe 3. (Rysunek 25) Przesuń dźwignię wysokości wyregulowanie hamulca napędu nie koszenia (1) do najniższego położenia (2). (Rysunek 23) jest możliwe, należy wymienić klocki OSTRZEŻENIE: Dźwignia wysokości Jeśli pas napędowy jest poluzowany, sprzęgło hamulcowe. Odpowiednie części zamienne i koszenia jest wspomagana sprężyną.
Página 138
9. (Figure 32) Zdejmij panel dostępu (1). Wymiana bezpiecznika 10. Odkręć dwie śruby (4) mocujące wał W przypadku przepalenia bezpiecznika, silnik kierownicy (2). Podnieś kierownicę i wał nie zastartuje. Wyjmij przepalony bezpiecznik i kierownicy (2). Przeciągnij pas napędowy (3) wymień na bezpiecznik samochodowy 15 A. pod wałem kierownicy (2).
Página 139
PRZEWODNIK ROZWI ZYWANIA PROBLEM: Silnik gaśnie podczas PROBLEM: Zespół tnący kosiarki włączania ostrzy. nierówno kosi. PROBLEMÒW 1. Sprawdź czy zespól przewodów urządzenia 1. Sprawdź ciśnienie powietrza w oponach. nie jest uszkodzony lub czy nie ma 2. Sprawdź wypoziomowanie zespołu tnącego. PROBLEM: Silnik nie startuje.