Futurelight PHS-200 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PHS-200:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
PHS-200
Pro-Head-Spot
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Futurelight PHS-200

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO PHS-200 Pro-Head-Spot © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG ..............................4 SICHERHEITSHINWEISE..........................4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG..........................7 Features ................................. 7 Geräteübersicht.............................. 8 INSTALLATION ..............................9 Lampeninstallation/Lampenwechsel ......................9 Einsetzen/Austauschen von Gobos ......................10 Lampenjustierung............................11 Projektormontage............................11 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ..........14 Anschluss ans Netz............................
  • Página 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.futurelight.com 3/95 00025926.DOC, Version 1.5...
  • Página 4: Einführung

    - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PHS-200 entschieden haben. Sie haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben. Nehmen Sie den PHS-200 aus der Verpackung.
  • Página 5 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich! Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson- sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Sie, dass wärmeempfindliche Gegenstände durch die emittierte Wärme verformt oder beschädigt werden können. Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist. Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherheitsfang- seil zu sichern.
  • Página 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht (1) Projektorkopf (2) Objektivlinse (3) Projektorarm (4) Base (5) Steuereinheit (6) Tragegriff (7) Gehäuseschrauben (8) Enter-Taste (9) Exit/Down-Taste (10) Up-Taste (11) Display (12) DMX-Ausgangsbuchse (13) DMX-Eingangsbuchse (14) Netzanschluss (15) Sicherungshalter (16) Lüfter 8/95 00025926.DOC, Version 1.5...
  • Página 9: Installation

    INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine eine MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 oder MSD 250/2 GY- 9,5 Lampe. Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.
  • Página 10: Einsetzen/Austauschen Von Gobos

    Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher die Abdeckung geschlossen zu haben! Einsetzen/Austauschen von Gobos LEBENSGEFAHR! Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen Netzstecker ziehen! Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor: ACHTUNG! Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lösen, da ansonsten die Kugellager geöffnet werden!
  • Página 11: Lampenjustierung

    Lampenjustierung Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren. Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter und die Iris, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und fokussieren Sie den Lichtstrahl auf einer ebenen Oberfläche (Wand).
  • Página 12 verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen. Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden.
  • Página 13 LEBENSGEFAHR! Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! (1) Omega-Halter (2) Haken (3) Sicherheitsfangseil (4) Schnellverschluss Verschrauben Sie je einen Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit den Omega-Haltern. Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Omega-Halters in die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein.
  • Página 14: Anschluss An Den Dmx-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor

    Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren. Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist. Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
  • Página 15: Anschluss Ans Netz

    Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein. Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PHS-200 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät danach betriebsbereit. Stand Alone-Betrieb Der PHS-200 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
  • Página 16: Dmx-Protokoll

    Bitte beachten Sie: Über das Display des Gerätes werden die Modi DMX-512 Daten und Lampe angezeigt: 1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten empfangen werden, erscheint „A.001“ mit der definierten Startadresse auf dem Display. Werden keine Daten empfangen, blinkt „A001“...
  • Página 17 Steuerkanal 5 - Rotierendes Goborad Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft 0 13 00 0D 0% 5% S Offen 14 27 0E 1B 5% 11% S Rotierendes Gobo 1 28 41 1C 29 11% 16% S Rotierendes Gobo 2 42 55 2A 37 16% 22% S Rotierendes Gobo 3...
  • Página 18: Control Board

    Control Board Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen. Drücken und Halten Sie die Enter-Taste 3 Sekunden lang, bis das Display zu blinken beginnt. Über die Up- Taste können Sie sich im Hauptmenü...
  • Página 19: Hauptfunktionen

    Hauptfunktionen - Hauptmenü 0 Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt). Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie "ADDR", “RUN” oder "DISP" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs. - Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung - Einstellen der DMX-Startadresse Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
  • Página 20 Wählen Sie "AUTO" oder "SOUN" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Erweiterungsmenüs. Wählen Sie "ALON" oder "MAST" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie die Exit/Down-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Disp - DMX-Wert anzeigen, Display-Umkehrung, Display-Abschaltung - DMX-Wert anzeigen...
  • Página 21 Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “LAMP”. - Lampenschaltung Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über das Control Board an- oder abschalten. Wählen Sie "OPEN" durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON”...
  • Página 22 Rest - Reset Mit dieser Funktion lässt sich über das Control Board ein Reset durchführen. Wählen Sie “rEST” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”. Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder “OFF”...
  • Página 23 - Hauptmenü 4 Drücken Sie 3 Sekunden lang die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “TIME”. - Betriebsstunden Gerät Mit dieser Funktion lassen sich die Betriebsstunden des Gerätes auslesen. Wählen Sie “MATI” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “XXXX”, “X“...
  • Página 24 a) Szenen editieren via Control Board Wählen Sie “SC01” durch Drücken der Up-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “SCXX”, “X” steht für die zu editierende Szenennummer. Ändern Sie die Szenennummer durch Drücken der Up- Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “C-XX”, “XX”...
  • Página 25: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden: 1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein.
  • Página 26: Sicherungswechsel

    Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860102 Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860110 FUTURELIGHT DES-3 Abschlusstecker 3-pol Best.-Nr. 51834001 Transportcase für 2x PHS-200 +Rollbrett Best.-Nr. 51836857 Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten. 06.12.2007 © 26/95 00025926.DOC, Version 1.5...
  • Página 27: Introduction

    - pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a FUTURELIGHT PHS-200. You will see you have acquired a powerful and versatile device. Unpack your PHS-200.
  • Página 28 If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
  • Página 29: Operating Determinations

    HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a moving-head spot for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating current of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
  • Página 30: Description Of The Device

    The lamp must never be ignited if the objective-lens or any housing-cover is open, as discharge lamps may explose and emit a high ultraviolet radiation, which may cause burns. The maximum ambient temperature T = 45° C must never be exceeded. Operate the device only after having become familiarized with its functions.
  • Página 31: Overview

    Overview (1) Projector head (2) Objective-lens (3) Yoke (4) Base (5) Control Board (6) Carrying handle (7) Housing screw (8) Enter-button (9) Exit/Down-button (10) Up-button (11) Display (12) DMX-Out socket (13) DMX-In socket (14) Power supply (15) Fuseholder (16) Ventilation fan 31/95 00025926.DOC, Version 1.5...
  • Página 32: Installation

    INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one MSD/HSD 200 GY-9.5, MSD/HSD 250 GY-9.5 or MSD 250/2 GY-9.5 lamp. The lamp must only be changed when wearing appropriate protective clothing (protection glasses, protection gloves, helmet with sight, leather apron).
  • Página 33: Lamp Adjustment

    Lamp adjustment The lampholder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjustment may improve light performance. Strike the lamp, open the shutter and the iris, set the dimmer intensity onto 100 % and focus the light on a flat surface (wall). Center the hot-spot (the brightest part of the beam) using the 3 adjustment screws "1, 2, 3”.
  • Página 34: Rigging

    Rigging DANGER TO LIFE! Please consider the EN 60598-2-17 and the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer! The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
  • Página 35 The fixture’s base enables to be mounted in two ways. For overhead use (mounting height >100 cm), always install an appropriate safety bond. You must only use safety bonds complying with DIN 56927, quick links complying with DIN 56926, shackles complying with DIN EN 1677- 1 and BGV C1 carbines.
  • Página 36 (1) Omega-holders (2) Clamp (3) Safety-rope (4) Quick-lock fastener Screw one clamp each via a M12 screw and nut onto the Omega-holders. Insert the quick-lock fasteners of the first Omega-holder into the respective holes on the bottom of the device. Tighten the quick-lock fasteners fully clockwise. Install the second Omega-holder. 36/95 00025926.DOC, Version 1.5...
  • Página 37: Dmx-512 Connection / Connection Between Fixtures

    DMX-512 connection / connection between fixtures The wires must not come into contact with each other, otherwise the fixtures will not work at all, or will not work properly. Please note, the starting address depends upon which controller is being used. Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with the fixture or one fixture with another.
  • Página 38: Connection With The Mains

    30 mA. Lighting effects must not be connected to dimming-packs. OPERATION After you connected the effect to the mains, the PHS-200 starts running. During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use afterwards. Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the PHS-200 can be used without controller.
  • Página 39: Dmx-Protocol

    Note: The modes of DMX 512 data and lamp are shown via the display: 1. After switching on, the device will automatically detect whether DMX 512 data is received or not. If the data is received, the the display will show "A.001" with the actually set address. If there is no data received at the DMX-input, the display will flash "A001"...
  • Página 40 Control channel 5 - Rotating gobo-wheel Decimal Hexad. Percentage S/F Feature 0 13 00 0D 0% 5% S Open 14 27 0E 1B 5% 11% S Rot. gobo 1 28 41 1C 29 11% 16% S Rot. gobo 2 42 55 2A 37 16% 22% S Rot.
  • Página 41: Control Board

    Control Board The Control Board offers several features: you can simply set the starting address, switch on and off the lamp, run the pre-programmed program or make a reset. The main menu is accessed by pressing the Enter-button for 3 seconds until the display starts flashing. Browse through the menu by pressing the Up-button.
  • Página 42: Main Functions

    Main functions - Main menu 0 Press [ENTER] for 3 seconds to enter the main menu "MODE" (display flashing) Press [ENTER] and select "ADDR", “RUN” or "DISP" by pressing [UP] button. Press [ENTER] for selecting the desired sub menu. - DMX address setting, Slave setting - DMX address setting With this function, you can adjust the desired DMX-address via the Control Board.
  • Página 43 Select "AUTO" or "SOUN" by pressing [UP]. Press [ENTER] for selecting the desired extension menu. Select "ALON" or "MAST" by pressing [UP]. Press [ENTER] to confirm. Press [EXIT/DN] in order to return to the main menu. Disp - Display the DMX-value, Reverse display, Shut off LED display - Display the DMX 512 value of each channel With this function you can display the DMX 512 value of each channel.
  • Página 44 - Lamp on/off With this function you can switch the lamp on or off via the Control Board. Select "OPEN" by pressing [UP] button. Press [ENTER], the display shows“ON” or “OFF”. Press [UP] to select “ON” if you wish to switch on the lamp or “OFF” if you wish to switch off the lamp. Press [ENTER] to confirm.
  • Página 45 - Restore factory settings With this function you can restore the factory settings of the device. All settings will be set back to the default values (shaded). Any edited scenes will be lost. Select “LODA” by pressing [UP] button. Press [ENTER], the display shows“ON” or “OFF”. Press [UP] to select “ON”...
  • Página 46 Press [ENTER] for 3 seconds to enter the main menu (display flashing). Press [UP] to select “TIME”. - Fixture running time With this function you can display the running time of the device. Select “MATI” by pressing [UP] button. Press [ENTER], the display shows“XXXX”, “X“ stands for the number of hours. Press [ENTER] or [EXIT/DN] to exit.
  • Página 47: Cleaning And Maintenance

    Repeat steps 5-9 until you finish setting all the DMX values for all channels of this scene. Once all the channels completed, the display will flash “tIME”. Press [ENTER] to edit the time needed, the display shows “t--X”,“X” stands for the time needed to run the current scene, value “1-9”.
  • Página 48: Replacing The Fuse

    The gobos may be cleaned with a soft brush. The interior of the fixture should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet. The dichroic colour-filters, the gobo-wheel and the internal lenses should be cleaned monthly. To ensure a proper function of the gobo-wheel, we recommend lubrication in six month intervals. The quantity of oil must not be excessive in order to avoid that oil runs out when the gobo-wheel rotates.
  • Página 49: Technical Specifications

    PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h No. 89106115 OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K No. 89106210 FUTURELIGHT CP-240 controller No. 51834265 FUTURELIGHT CP-256/64 controller 16bit No. 51834288 FUTURELIGHT CP-512/64 controller 16bit No. 51834295 FUTURELIGHT CP-1024 controller 16bit No. 51834310 Wizard-512 USB DMX-Software + Interface No.
  • Página 50: Introduction

    - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un FUTURELIGHT PHS-200. Vous êtes en possession d'un effet lumineux puissant aux possibilités multiples. Sortez le PHS-200 de son emballage.
  • Página 51 L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
  • Página 52: Emploi Selon Les Prescriptions

    Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Danger d'incendie! Ne jamais installer l'appareil sur des surfaces facilement inflammables (p.ex. tapis de foire)! Attention: L’appareil produit des témperatures excessives! Evitez de faire des effets "flash"...
  • Página 53: Description De L'APpareil

    - - -m Le symbole indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prendre une distance en- dessous de la valeur entre la sortie de lumière et la surface à illuminer! Seulement installer l'appareil sur des surfaces non enflammables. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil.
  • Página 54: Aperçue Des Parties

    Aperçue des parties (1) Tête rotatif (2) Objectif (3) Bras rotatifs (4) Base (5) Control Board (6) Poignée de transport (7) Vis de boîtier (8) Touche Enter (9) Touche Exit/Down (10) Touche Up (11) Affichage (12) Sortie DMX (13) Entrée DMX (14) Alimentation (15) Porte-fusible (16) Ventilateur...
  • Página 55: Installation

    INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 ou MSD 250/2 GY-9,5. La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
  • Página 56: Introduire/Échanger Gobos

    Introduire/échanger gobos DANGER DE MORT! Toujours débrancher l’appareil avant de introduire les gobos! Quand vous voulez utiliser des formes et dessins différents comme le gobos standards, ou quand vous voulez échanger gobos, procédez de la manière suivante: ATTENTION! Ne jamais dévisser les vis des gobo rotatifs. Autrement les paliers ouvrients! Rémovez l'anneau de fixation avec un outil approprié.
  • Página 57: Montage Du Projecteur

    Montage du projecteur DANGER DE MORT! Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée! Les dispositifs de suspension du projecteur doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
  • Página 58 L'appareil peut être directement au sol ou être installé dans chaque position possible dans le Trussing, sans changer ses caractéristiques fonctionnels. La base de projecteur peut être installée de deux manières différentes. Pour le montage par dessus de la tête (hauteur de montage >100 cm), il faut toujours fixer l'appareil avec une élingue de sécurité...
  • Página 59 (1) Fixations Omega (2) Crochet (3) Élingue de sécurité (4) Cerrage Quick-Lock Visser les crochets avec un vis M12 à la fixation Omega. Insérez les deux cerrages Quick-Lock de la première fixation dans les trous dans la base. Fixez les cerrage Quick-Lock.
  • Página 60: Connexions Au Contrôleur Dmx-512 / Raccord Projecteur - Projecteur

    Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement. Ne pas oublier que l’adresse initiale dépend du contrôleur utilisé. Il est indispensable de consulter le mode d’emploi du contrôleur utilisé...
  • Página 61: Alimentation

    Protocôle DMX. Codage du projecteur L'unité de contrôle du PHS-200 permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres appareils DMX.
  • Página 62: Protocôle Dmx

    1. Après avoir mis l'appareil sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il y a de signaux DMX à la douille entrée DMX, l'affichage indique "A.001" avec l'adresse actuelle. S' il n'y a pas de signaux DMX à la douille entrée DMX, l'affichage clignote "A001" avec l'adresse actuelle. Cette situation est possible quand: -la fiche 3-pôle XLR (câble avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectée à...
  • Página 63 Canal de contrôle 5 - Roue de gobos rotatifs Decimal Hexad. Percentage S/F Caractéristique 0 13 00 0D 0% 5% S Ouvert 14 27 0E 1B 5% 11% S Gobo rotatif 1 28 41 1C 29 11% 16% S Gobo rotatif 2 42 55 2A 37 16% 22%...
  • Página 64: Control Board

    Control Board L'unité de contrôle offre plusieurs caractéristiques, par exemple pour ajuster l’addresse DMX, allumer ou éteindre la lampe, commencer le programme integré ou faire un reset. Pressez et maintenez la touche Enter pour acceder au menu principal. Pressez la touche Up pour mouver dans le menu principal.
  • Página 65: Fonctions Principales

    Fonctions principales - Menu principal 0 Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal "MODE" (affichage clignote). Pressez la touche Enter et choississez "ADDR", “RUN” ou "DISP" en pressant la touche Up. Pressez la touche Enter pour choississer le sous-menu désiré. - DMX 512 Codage de l'adresse initiale, ajustement Slave - DMX 512 Codage de l'adresse initiale Cette fonction permêt d'ajuster l'adresse initiale DMX grâce au Control Board.
  • Página 66 Choississez "AUTO" ou "SOUN" en pressant la touche Up. Pressez la touche Enter pour choississer le menu d'extension désiré. Choississez "ALON" ou "MAST" en pressant la touche Up. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction. Pressez la touche Exit/Down pour retourner au menu principal. Disp - Affichage du valeur DMX, inversion de l'affichage, éteindre l'affichage - Affichage du valeur DMX...
  • Página 67 Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal (affichage clignote). Pressez la touche Up pour choississer “LAMP”. - Allumer/éteindre la lampe Cette fonction permêt d'allumer et éteindre la lampe grâce à l'unité de contrôle. Choississez "OPEN" en pressant la touche Up. Pressez la touche Enter, l'affichage indique “ON”...
  • Página 68 Choississez “rEST” en pressant la touche Up. Pressez la touche Enter, l'affichage indique “ON” ou “OFF”. Pressez la touche Up pour choississer “ON” quand vous voulez activer cette fonction ou “OFF” si pas. Pressez la touche Enter ou la touche Exit/Down pour quitter ce mode. - Retablir à...
  • Página 69 Pressez la touche Enter pour 3 secondes pour acceder au menu principal (affichage clignote). Pressez la touche Up pour choississer “TIME”. - Heures de foncionnement d'appareil Cette fonction permêt d'afficher les heures de foncionnement d'appareil. Choississez“MATI” en pressant la touche Up. Pressez la touche Enter, l'affichage indique “XXXX”, “X“...
  • Página 70 Pressez la touche Enter, l'affichage indique “C-XX”, “XX” signifique le numéro de canal. P. ex. “C-01” signifique que vous editez le canal 1 de la scène choississée. Choississez le numéro de canal à editer grâce à la touche Up. Pressez la touche Enter pour memoriser les changements sur le canal choississé. L'affichage indique le valeur DMX du canal à...
  • Página 71: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
  • Página 72: Remplacer Le Fusible

    Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860110 FUTURELIGHT DES-3 Fiche termination 3pôle N° d'art. 51834001 Case de transport pour 2x PHS-200 av.roue N° d'art. 51836857 Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 06.12.2007 ©...
  • Página 73: Introducción

    -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT PHS-200. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su PHS-200. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN!
  • Página 74 Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Página 75: Instrucciones De Manejo

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un proyector con cabeza rotante para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexión con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
  • Página 76: Descripción Del Aparato

    ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida.
  • Página 77: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes (1) Cabeza del proyector (2) Objetivo (3) Suspensión (4) Base (5) Unidad de control (6) Asas de transporte (7) Tornillos de caja (8) Tecla Enter (9) Tecla Exit/Down (10) Tecla Up (11) Pantalla (12) Salida DMX (13) Entrada DMX (14) Alimentación (15) Portafusible...
  • Página 78: Instalación

    INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 o MSD 250/2 GY-9,5. La lámpara debe ser cambiada únicamente con la indumentaria de protección adecuada (gafas de protección, guantes de protección, casco con visera y delantal de cuero).
  • Página 79: Ajuste De La Lámpara

    Ajuste de la lámpara El sistema de portalámparas está ajustado en la fábrica. Como las lámparas de los fabricantes diferentes son diferentes, puede ser necesario de reajustar la posición del sistema de portalámparas. Enciende la lámpara, abre el shutter y la iris, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y foca el rayo en una superficie plana (pared).
  • Página 80: Montaje Del Proyector

    Montaje del proyector ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del proyector debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
  • Página 81 El aparato puede ser colocado directamente en el suelo o puede ser instalado en cualquier posición en el trussing sin alterar sus caracte- rísticas operativas. La base del proyector puede ser instalada en 2 modos diferentes. Para una montaje por encima de la cabeza (altura montaje...
  • Página 82 (1) Soportes Omega (2) Ágrafe (3) Lira de anclaje (4) Sujetador Quick- Lock Atornille el agrafe con un tornillo M12 con los soportes Omega. Insere los sujetadores Quick-Lock del soporte Omega en los orificios de la parte inferior del aparato. Fijar los sujetadores Quick-Lock.
  • Página 83: Conexión Al Controlador Dmx / Conexión Proyector - Proyector

    Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. Note por favor que la dirección de comienzo es independiente del controlador usado. Por favor, lee el manual del usuario del controlador usado.
  • Página 84: Alimentación

    Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el PHS-200 comienza a funcionar. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd.
  • Página 85: Protócolo Dmx

    Note: El aparato indica los modos de datos DMX-512 y de la lámpara mediante la pantalla: 1. Conecte el aparato. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si recibe datos, la pantalla muestra "A.001" con la dirección de comienzo ajustada. Si no recibe datos, la pantalla parpadea "A001" con la dirección de comienzo ajustada.
  • Página 86 Canal de control 5 - Rueda de gobos giratorios, gobo shake Decimal Hexad. Percentage S/F Característica 0 13 00 0D 0% 5% S Abierto 14 27 0E 1B 5% 11% S Gobo giratorio 1 28 41 1C 29 11% 16% S Gobo giratorio 2 42 55 2A 37...
  • Página 87: Control Board

    Control Board La unidad de control ofrece varias posibilidades. Por ejemplo, Vd. puede ajustar la dirección de comienzo, encender y apagar la lámpara, comenzar el programa integrado o un Reset. Pulse y mantiene la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú principal. Vd. puede moverse en el menú...
  • Página 88: Funciones Principales

    Funciones principales - Menu principal 0 Pulse la tecla Enter por 3 segundos para entrar en el menú prinicipal "MODE" (pantalla parpadea). Pulse la tecla Enter y la tecla Up para seleccionar "ADDR", “RUN” o "DISP". Pulse la tecla Enter para seleccionar el submenu deseado. - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512, ajuste slave - Ajustar la dirección de comienzo DMX-512 Con esta función, Vd.
  • Página 89 Seleccione "AUTO" o "SOUN" en pulsar la tecla Up. Pulse la tecla Enter para seleccionar el menu de extensión deseado. Seleccione "ALON" o "MAST" en pulsar la tecla Up. Pulse la tecla Enter para confirmar. Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal. Disp - Indicar el valor DMX, inversión de la pantalla, apagar la pantalla - Indicar el valor DMX...
  • Página 90 - Encender/apagar la lámpara mediante controlador externo Con esta función, Vd. puede encender u apagar la lámpara mediante un controlador externo. Seleccione "ONLI" en pulsar la tecla Up. Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “ON” u “OFF”. Pulse la tecla Up para seleccionar “ON” para encender la lámpara, u “OFF” para apagarla. Pulse la tecla Enter para confirmar.
  • Página 91 Pulse la tecla Enter para confirmar. Pulse la tecla Exit/Down para regresar al menú principal. - Software version Con esta función, Vd. puede indicar la versión de software del aparato. Seleccione “VER” en pulsar la tecla Up. Pulse la tecla Enter, la pantalla indica “V-X.X”, “X.X“ indica el número de la versión, por ejemplo “V- 1.0”.
  • Página 92 Seleccione “MATI” en pulsar la tecla Up. Pulse la tecla Enter, la pantalla indique “XXXX”, “X“ significa el número de horas. Pulse la tecla Enter u Exit/Down para quitar este modo. - Indicar las horas de servicio de la lámpara Con esta función, Vd.
  • Página 93: Limpieza Y Mantenimiento

    Ajuste el tiempo deseado mediante las teclas Up / Exit/Down ein. Pulse la tecla Enter para memorizar la scene editada y la pantalla muestra automaticamente la próxima scene. Repite los pasos 3-14 para editar otras scenes, puede editar y memorizar hasta 15 (F) scenes. Pulse la tecla Exit/Down para quitar el modo.
  • Página 94: Reemplazar El Fusible

    El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión. Las partes rotativas deben ser lubrificadas cada 6 meses para un funcionamiento bueno. Utilice una jeringa con una aguja fina para lubrificar. La cuantidad de aceite no debe ser excesiva para evitar que el aceite escapa durante la rotación.
  • Página 95: Especificaciones Técnicas

    Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860110 FUTURELIGHT DES-3 Clavija terminación 3-p Referencia 51834001 Case de transporte para 2x PHS-200/ruedas Referencia 51836857 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 06.12.2007 © 95/95...

Tabla de contenido