RULLI CALIBRATI AD ALTA RESISTENZA
Gli HTROLL sono realizzati in CPT con formula specifica e recano su
un lato la grammatura relativa. Gli HTROLL rappresentano un ricambio
tecnico all'originale e sono una serie completa di elementi di taratura
in grado di variare il rapporto di trasmissione del vostro scooter
regolandone alla perfezione la velocità e ripresa.
Funzionamento. Per effetto della rotazione il peso dei rulli si trasforma
HIGH RESISTANCE GAUGED ROLLERS
HTROLLs are made with CPT with a specific formula and bear the
relative basic weight on one side. HTROLLs represent a technical spare
part for the original one, in a complete series of calibration elements
capable of varying your scooter's transmission ratio and the picking up.
Running. Due to the rotation the weight of the rolls becomes centrifugal
force; the higher the roll's weight, the lower the gear change time. And
ROULEAUX CALIBRES A HAUTE RESISTANCE
Les HTROLL sont réalisés en CPT avec une formule spécifique et portent
sur un côté le grammage. Les HTROLL représentent un rechange
technique à l'original dans une série complète d'éléments de réglage
capables de varier le moment de changement du régime de vitesse et
la reprise de votre scooter.
Fonctionnement. Avec la rotation, le poids des rouleaux se transforme
HOCHVERSCHLEISSFESTE ROLLEN HTROLL
HTROLLen sind nach einer speziellen Formel mit CBT hergestellt. Die
Gewichtsangabe ist seltlich eingestantz. HTROLLen sind Teil einer
Reihe von Ersatztellen, die an Stelle der Originaltelle fur eine optimale
Abstimmung lhres Scooters genutzt werden.
Funktionsweise. Durch die Rotation der Kurbelwelle verwandelt sich
das Gewicht der Rollen in Fliehkraft: je grösser das Gewicht der Rolle
RODILLOS CALIBRADOS DE ALTA RESISTENCIA
Los HTROLL están realizados en CPT con fórmula específica y tienen
marcado en un costado los gramos relativos. Los HTROLL representan
un recambio técnico al original y son una serie completa de elementos
de calibración capaces de variar la relación de transmisión de su scooter
regulando a la perfección la velocidad y la aceleración.
Funcionamiento. Por efecto de la rotación el peso de los rodillos se
in forza centrifuga: maggiore é il peso del rullo maggiore é la forza centrifuga,
minore é il tempo di cambiata. E viceversa.
Taratura del variatore. Per ottimizzare le prestazioni del Vs. motore adottate
rulli che in fase di utilizzo mantengano il motore nel regime di rotazione della
potenza massima. Alleggerendo il peso dei rulli il motore aumenta il numero
dei giri di funzionamento, viceversa aumentando il peso dei rulli diminuisce
il numero dei giri.
vice-versa.
Variator calibration. To optimize your engine's performances, adopt rolls
that in operation maintain the engine in the highest power rotation regime.
By diminishing the rolls' weight the engine rises the RPM; on the contrary by
increasing the rolls' weight the RPM decrease.
en force centrifuge : plus le poids du rouleau est élevé, plus la force centrifuge
est grande, moins long est le temps de réglage. Et vice versa.
Réglage du variateur. Pour optimiser les prestations de votre moteur,
adoptez des rouleaux qui, en phase d'utilisation, maintiennent le moteur
dans le régime de rotation de puissance maximale. En allégeant le poids des
rouleaux, le moteur augmente le nombre de tours de fonctionnement, et, vice
versa, en augmentant le poids des rouleaux, le nombre de tours diminue.
um so grösser die Fliehkraft und um so geringer die Schaltzeiten - und
umgekehrt.
Einstellung des Variomatikantriebs. Zur Optimalen Nutzung der Leistungen
Ihres Motors Rollen verwenden, die bei der Beschleunigung den Motor auf
einer Drehzahl halten, die geringfügig unter der maximalen Leistung liegt.
Reduziert man das Gewicht der Rollen, erhöht der Motor die Drehzahl; erhöht
man das Gewicht, nimmt die Drehzahl des Motors ab.
transforma en fuerza centrífuga: mayor es el peso del rodillo mayor es la
fuerza centrífuga, menor es el tiempo de cambio. Y viceversa.
Calibración del variador. Para optimizar las prestaciones de su Motor
adopte rodillos que en fase de utilización mantengan el motor en el régimen
de rotación de la potencia máxima. Aligerando el peso de los rodillos el motor
aumenta el número de los giros de funcionamiento; viceversa, aumentando el
peso de los rodillos disminuye el número de los giros.