Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 99

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Juni 2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KBS NEFGP9123

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Juni 2023...
  • Página 2 900 EVO IT – CH FRIGGITRICI ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! FRITTEUSEN DE – AT – IT BE –...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - INSTALLATIONSRITNINGAR ESQUEMAS DE INSTALAÇAO - INSTALLATIONSSCHEMA...
  • Página 5 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES UNIÓN D’APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN UNIÃO DE APARELHOS - SAMMANFOGNING AV APPARATER Serie – Series – Série 700/900...
  • Página 6 FIGURE - ABB. - FIG. - FIGURER...
  • Página 7 FIGURE - ABB. - FIG. - FIGURER FIG. A...
  • Página 8 FIGURE - ABB. - FIG. - FIGURER...
  • Página 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA...
  • Página 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk - Tryckkategorier Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
  • Página 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA...
  • Página 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKA DATA...
  • Página 13 Modelle Tank capacity MAX. storage capacity Models Capacité de la cuve Capacité de charge maxi Modèles Capacidad de la cuba Carga máx. Modelos Bakinhoud MAX. vulling Modellen Behållarens volym Max. belastning Modeller NEFGP9123 NEFGP9123F NEFGP9123FA NEFGP9123A NEFEP9122 NEFEP9122F NEFEP9122FA NEFEP9122A...
  • Página 14 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER ATTIVAZIONE RISCALDAMENTO EINSCHALTEN DER BEHEIZUNG HEATING SYSTEM ACTIVATION ACTIVATION DU CHAUFFAGE ACTIVACIÓN CALEFACCIÓN VERWARMING INSCHAKELEN ATIVAÇÃO DO AQUECIMENTO FIGURA – ABB. – FIG. 1 ON-OFF Riscaldamento olio (premere per 2s) Ölbeheizung EIN/AUS (2 Sek. drücken) Oil heating ON-OFF (press for 2 s) ON-OFF Calefacción aceite (pulsar ON-OFF Olie verhitten (2s ingedrukt...
  • Página 15 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER PAGINA OPERATIVA parte 1 HAUPTSEITE teil 1 OPERATING PAGE part 1 PAGE OPÉRATIONNELLE 1ère PÁGINA OPERATIVA parte 1 OPERATIONELE PAGINA deel 1 partie PÁGINA OPERATIVA parte 1 FIGURA – ABB. – FIG. 2 Abbassa/alza il cestino (SX/DX).
  • Página 16 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER PAGINA OPERATIVA parte 2 HAUPTSEITE teil 2 OPERATING PAGE part 2 PAGE OPÉRATIONNELLE 2ème PÁGINA OPERATIVA parte 2 OPERATIONELE PAGINA deel 2 partie PÁGINA OPERATIVA parte 2 FIGURA – ABB. – FIG. 3 Frittierdauer linker und rechter Tempo cesto di sinistra e destra Left and right basket time...
  • Página 17 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER MENU A TENDINA parte 1 PULL-DOWN-MENÜ teil 1 DROP-DOWN MENU part 1 MENU DÉROULANT 1ère partie MENÚ DESPLEGABLE parte 1 PULL-DOWN MENU deel 1 MENU DE CASCATA parte 1 FIGURA – ABB. – FIG. 4 Temperatura impostata Eingestellte Temperatur Set temperature...
  • Página 18 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER MENU A TENDINA parte 2 PULL-DOWN-MENÜ teil 2 DROP-DOWN MENU part 2 MENU DÉROULANT 2ème partie MENÚ DESPLEGABLE parte 2 PULL-DOWN MENU deel 2 MENU DE CASCATA parte 2 FIGURA – ABB. – FIG. 5 HARD: Das Gerät erwärmt sich HARD: the appliance immediately HARD: l’apparecchiatura si porta...
  • Página 19 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER SCELTA PROGRAMMA PROGRAMMWAHL PROGRAM SELECTION CHOIX DU PROGRAMME ELECCIÓN DEL PROGRAMA KEUZE PROGRAMMA ESCOLHA DO PROGRAMA FIGURA – ABB. – FIG. 6 Esci senza salvare Beenden ohne Speichern Exit without saving Quitter sans enregistrer Salir sin guardar Afsluiten zonder opslaan Sair sem salvar...
  • Página 20 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER MENU IMPOSTAZIONI MENÜSEITE EINSTELLUNGEN SETTINGS MENU MENU PARAMÉTRAGE MENÚ DE CONFIGURACIÓN INSTELLINGENMENU MENU PROGRAMAÇÕES FIGURA – ABB. – FIG. 7 Visualizza contatore dei minuti di Anzeige des Minutenzählers der Displays the frying minutes counter frittura (resettabile) Frittierdauer (Nullstellen möglich) (can be reset)
  • Página 21 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER MODIFICA PROGRAMMI PROGRAMME ÄNDERN PROGRAM SETUP MODIFICATION DES PROGRAMMES MODIFICACIÓN PROGRAMAS PROGRAMMA’S VERANDEREN MODIFICAÇÃO DOS PROGRAMAS FIGURA – ABB. – FIG. 8 FIGURA – ABB. – FIG. 9 Selezionare PROGRAMS SET dal PROGRAMS SET im Einstellmenü Select PROGRAMS SET in the menù...
  • Página 22 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER PAGINA IMPOSTAZIONE MENÜSEITE PROGRAMME PROGRAM SETUP PAGE PROGRAMMI ERSTELLEN PAGE PARAMÉTRAGE DES PÁGINA DE CONFIGURACIÓN PAGINA PROGRAMMA’S PROGRAMMES PROGRAMAS INSTELLEN PÁGINA DE DEFINIÇÃO DOS PROGRAMAS FIGURA – ABB. – FIG. 10 Immagine associata Zugeordnetes Symbol Associated image Image associée...
  • Página 23 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER PAGINA IMPOSTAZIONE MENÜSEITE PROGRAMME PROGRAM SETUP PAGE PROGRAMMI ERSTELLEN PAGE PARAMÉTRAGE DES PÁGINA DE CONFIGURACIÓN PAGINA PROGRAMMA’S PROGRAMMES PROGRAMAS INSTELLEN PÁGINA DE DEFINIÇÃO DOS PROGRAMAS FIGURA – ABB. – FIG. 11 Ein Symbol wählen. Auf V tippen, um die Auswahl zu Selezionare immagine.
  • Página 24 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER PULIZIA VASCA parte 1 REINIGUNG DER WANNE teil 1 TANK CLEANING part 1 NETTOYAGE DE LA CUVE 1ère partie LIMPIEZA CUBA parte 1 BAK REINIGEN dell 1 LIMPEZA DA CUBA parte 1 FIGURA – ABB. – FIG. 12 Den Menüpunkt REINIGUNG DER Selezionare la voce PULIZIA VASCA Select TANK CLEANING (1) and...
  • Página 25 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER PULIZIA VASCA parte 2 REINIGUNG DER WANNE teil 2 TANK CLEANING part 2 NETTOYAGE DE LA CUVE 2ère partie LIMPIEZA CUBA parte 2 BAK REINIGEN dell 2 LIMPEZA DA CUBA parte 2 FIGURA – ABB. – FIG. 13 TESTO FIGURA 13 - TEXT DER ABBILDUNG 13 - FIGURE 13 TEXT - TEXTE FIGURE 13 TESTO FIGURA 13 - TEKST VAN FIGUUR 13 - TEXTO FIGURA 13 Das Ablassventil schließen.
  • Página 26 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER AGGIORNAMENTO SOFTWARE SOFTWARE-AKTUALISIERUNG SOFTWARE UPDATE MISE À JOUR DU LOGICIEL ACTUALIZACIÓN SOFTWARE SOFTWARE UPDATEN ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE FIGURA – ABB. – FIG. 14 Bei eingeschaltetem Gerät den A macchina accesa inserire FLASH With the appliance on, insert the USB-Stick in die USB-Buchse DRIVE nell’apposita porta (situata FLASH DRIVE in the appropriate...
  • Página 27 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER TRATTAMENTO OLIO ÖLKLÄRUNG OIL TREATMENT RIEMPIMENTO BEFÜLLEN FILLING TRAITEMENT DE L'HUILE TRATAMIENTO ACEITE OLIE BEHANDELEN REMPLISSAGE LLENADO VULLEN TRATAMENTO DO ÓLEO ENCHIMENTO FIGURA – ABB. – FIG. 15 TESTO FIGURA - TEXT DER ABBILDUNG - FIGURE TEXT - TEXTE FIGURE TEXTO FIGURA - TEKST VAN FIGUUR - TEXTO FIGURA Chiudere la valvola di scarico.
  • Página 28 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER TRATTAMENTO OLIO ÖLKLÄRUNG OIL TREATMENT RIEMPIMENTO BEFÜLLEN FILLING TRAITEMENT DE L'HUILE TRATAMIENTO ACEITE OLIE BEHANDELEN REMPLISSAGE LLENADO VULLEN TRATAMENTO DO ÓLEO ENCHIMENTO AVVERTENZE - WARNHINWEISE - WARNINGS - PRÉCAUTIONS À SUIVRE ADVERTENCIAS - WAARSCHUWINGEN - ADVERTÊNCIAS Controllare che la vasca sia pulita e Prüfen, ob die Wanne sauber und Check that the tank is clean...
  • Página 29 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER TRATTAMENTO OLIO ÖLKLÄRUNG OIL TREATMENT FILTRAZIONE FILTERUNG FILTRATION TRAITEMENT DE L'HUILE TRATAMIENTO ACEITE OLIE BEHANDELEN FILTRATION FILTRACIÓN FILTEREN TRATAMENTO DO ÓLEO FILTRAGEM FIGURA – ABB. – FIG. 16 Aprire la valvola di scarico. Das Ablassventil öffnen.
  • Página 30 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER TRATTAMENTO OLIO ÖLKLÄRUNG OIL TREATMENT FILTRAZIONE FILTERUNG FILTRATION TRAITEMENT DE L'HUILE TRATAMIENTO ACEITE OLIE BEHANDELEN FILTRATION FILTRACIÓN FILTEREN TRATAMENTO DO ÓLEO FILTRAGEM AVVERTENZE - WARNHINWEISE - WARNINGS - PRÉCAUTIONS À SUIVRE ADVERTENCIAS - WAARSCHUWINGEN - ADVERTÊNCIAS Disattivare il riscaldamento prima di Vor dem Entleeren der Wanne die...
  • Página 31 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER TRATTAMENTO OLIO OIL TREATMENT ÖLKLÄRUNG SVOTAMENTO VASCA DI EMPTYING THE FILTRATION ENTLEEREN DER FILTERWANNE FILTRAZIONE TANK TRAITEMENT DE L'HUILE TRATAMIENTO ACEITE OLIE BEHANDELEN VIDANGE DU BAC DE VACIADO CUBA DE FILTRACIÓN FILTERBAK LEGEN FILTRATION TRATAMENTO DO ÓLEO ESVAZIAMENTO DA CUBA DE...
  • Página 32 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER TRATTAMENTO OLIO ÖLKLÄRUNG OIL TREATMENT SVOTAMENTO VASCA DI ENTLEEREN DER FILTERWANNE EMPTYING THE FILTRATION FILTRAZIONE TANK TRAITEMENT DE L'HUILE TRATAMIENTO ACEITE OLIE BEHANDELEN VIDANGE DU BAC DE VACIADO CUBA DE FILTRACIÓN FILTERBAK LEGEN FILTRATION TRATAMENTO DO ÓLEO ESVAZIAMENTO DA CUBA DE...
  • Página 33 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER REGOLAZIONE VALVOLA GAS EINSTELLUNG DES GASVENTILS GAS VALVE ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA VANNE DU GAZ REGULACIÓN VÁLVULA GAS REGELING GASKLEP REGULAÇÃO DA VÁLVULA A GÁS FIGURE – ABB. – FIG. 18 Descrizione Beschreibung Description Description Descripción...
  • Página 34 FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER TEMPERATURA STAND-BY STANDBY-TEMPERATUR STAND-BY TEMPERATURE TEMPÉRATURE STAND-BY TEMPERATURA STAND-BY STAND-BY TEMPERATUUR TEMPERATURA STAND-BY Aktivierung bzw. Deaktivierung der Enable/disable temperature at Attiva/Disattiva temperatura a 120°C. Temperatur 120 °C. 120 °C. Active/Désactive la température à Activación/Desactivación Om de temperatuur op 120 °C in/uit 120 °C.
  • Página 35 AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ............................. 34 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................35 RISCHI RESIDUI ..................................36 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 37 AVVERTENZE GENERALI ............................37 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 37 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................37 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 37 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Página 36 AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE • • • • • • • • • • • • • • PULIZIA”. • DI INCENDIO. •...
  • Página 37 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Página 38 RISCHI RESIDUI RISCHIO RESIDUO SITUAZIONE PERICOLOSA AVVERTENZA...
  • Página 39 INFORMAZIONI GENERALI AVVERTENZE PER LA PULIZIA • • • 1 DATI DELLA APPARECCHIATURA • • • • 3 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO 2 AVVERTENZE GENERALI TERMOSTATO DI SICUREZZA Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere considerato responsabile • per eventuali danni causati dalla inos- servanza degli obblighi sotto riportati.
  • Página 40 8 DISIMBALLO • • 4 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA IMBALLO 9 POSIZIONAMENTO • • • • APPARECCHIATURA • • • • • • 5 RISCHI DOVUTI AL RUMORE • • ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE MONTAGGIO DELL' APPARECCHIATURA SU BASE , A PONTE , A SBALZO AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE Il costruttore dell'apparecchiatura non può...
  • Página 41 • • 11 COLLEGAMENTI • 12 ADATTAMENTO AD UN ALTRO TIPO DI GAS COLLEGAMENTO ALLA CONDUTTURA DEL GAS • • • • • • • • REGOLAZIONE DELLE PRESIONI MASSIMA E MINIMA IN USCITA ALLA VALVOLA GAS • COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA •...
  • Página 42 • • • • 13 MESSA IN SERVIZIO • ISTRUZIONI PER L'USO AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE • Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere considerato responsabile DI INCENDIO. per eventuali danni causati dalla inos- • servanza degli obblighi sotto riportati. • • •...
  • Página 43 • • • Dispositivi di sicurezza • • • ATTENZIONE pericolo di incendio o ustioni. Riempimento e uso dei cestini RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO DELLA VASCA • • • ATTENZIONE pericolo di incendio. ATTENZIONE l’olio (o il grasso) ATTENZIONE pericolo di ustioni. sente).
  • Página 44 ATTENZIONE pericolo di entrare in contatto con olio caldo. • ISTRUZIONI PER LA PULIZIA - TUBO FLESSIBILE E CANNA CON IMPUGNATURA STOP • • ATTENZIONE rischio di scivolamento e ca- • dute con possibili ferite gravi o mortali. • Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere consi- derato responsabile per eventuali danni causati dalla inos- •...
  • Página 45 • • • • Pulire la vasca NOTA Quando la temperatura dell'olio è inferiore a 80°C oppure è prossima alla temperatura di cottura impostata la • potenza di riscaldamento viene automaticamente ridotta. • Disattivare • INIZIARE UNA COTTURA • ATTENZIONE •...
  • Página 46 • • ATTENZIONE rischio di scivolamento e ca- dute con possibili ferite gravi o mortali. • • ATTENZIONE pericolo di ustioni. • • • • SUPERFICI SATINATE IN ACCIAIO INOSSIDABILE • • • • • ACCEN- DERE IL PANNELLO COMANDI •...
  • Página 47 • • • • • • • • • • • • • ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere consi- derato responsabile per eventuali danni causati dalla inos- servanza degli obblighi sotto riportati. •...
  • Página 48 ATTENZIONE ! • FRIGGITRICI ELETTRICHE La resistenza non si riscalda • • APPARECCHIATURE ELETTRICHE • • 16 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI • AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPO- • • 15 RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI • Il display non si illumina • • •...
  • Página 49 • • 17 PULIZIA DELLE PARTI INTERNE • • • 18 COMPONENTI PRINCIPALI • • • • • • • • • FRIGGITRICI GAS • • • • FRIGGITRICI ELETTRICHE •...
  • Página 51 ............................2 .......................... 3 RESTRISIKEN..................................4 GERÄTEDATEN ................................ 5 ............................5 ......................5 ........................5 ................................. 5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................6 RISIKEN DURCH LÄRM ............................6 ............................6 ......................6 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE .........................
  • Página 52 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • • • • • • • • • • • • • • • • FAHR.
  • Página 53 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 54 RESTRISIKEN RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG Substanzen (Öl, Wasser, Dampf, …).
  • Página 55 ALLGEMEINE INFORMATIONEN REINIGUNGSHINWEISE • • • 1 GERÄTEDATEN • • • • 3 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO SICHERHEITSTHERMOSTAT 2 ALLGEMEINE HINWEISE Der Gerätehersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch die Nicht- beachtung nachstehenden Vor- • schriften verursacht werden. •...
  • Página 56 • • • • • • 4 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES • GERÄTS VERPACKUNG 7 HANDLING • • GERÄT 8 AUSPACKEN • • • • 5 RISIKEN DURCH LÄRM • 9 AUFSTELLUNG • INSTALLATIONSANWEISUNGEN HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER • Der Gerätehersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch die Nichtbeachtung der nachstehenden Vor- •...
  • Página 57 • • • • • • 10 WRASENABZUGSSYSTEM • • GERÄTETYP „A1“ • • • GERÄTETYP „B21“ • • GERÄTETYP „B11“ ERDUNGS- UND POTENTIALAUSGLEICHSANSCHLUSS • • • 11 ANSCHLÜSSE • ANSCHLUSS AN DIE GASLEITUNG 12 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART •...
  • Página 58 • • • • • • • • • bracht werden. • ERSATZ DER HAUPTBRENNERDÜSE UND PRIMÄR- LUFTREGELUNG. • • • • • • • 13 INBETRIEBNAHME • GEBRAUCHSANLEITUNGEN HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Der Gerätehersteller haftet nicht für • eventuelle Schäden, die durch die Nicht- FAHR.
  • Página 59 • • • ACHTUNG - Gefahr von Verbrennungen. Automatische Korbhebevorrichtung • ACHTUNG: Gegenstände, die sich in der Nähe der Korbhe- ACHTUNG: Wanne. GEBRAUCH DER FRITTEUSEN BEDIENUNGSHINWEISE Gartemperatur Beheizung • • • Ölreinhaltung Sicherheitseinrichtungen • Gartempera- turen • • • • •...
  • Página 60 Verwendung von hartem Öl oder Fett REINI- GUNGSANLEITUNG - METALLSCHLAUCH UND ROHR MIT GRIFF STOP • BECKEN FÜLLEN UND ENTLEEREN • • ACHTUNG - Brandgefahr. • ACHTUNG - Das Öl (oder Fett) Füllen der Wanne mit Hartfett Der Gerätehersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, machen und die Filterpumpe beschädigen (falls vorhan- die durch die Nichtbeachtung der nachstehenden Vor- den).
  • Página 61 • (Abb. A) HINWEIS ACHTUNG - Es besteht Rutsch- und Ausschalten EINEN GARVORGANG STARTEN • • ACHTUNG - Es be- • EINSCHALTEN DES BEDIENFELDS ACHTUNG - Die Korbhe- bevorrichtungen fahren automatisch hoch (falls vorhan- den). READY • • PLAY / PAUSE EIN-/AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG (Abb.
  • Página 62 • • HINWEIS HINWEIS • • • • Füllen der Wanne • ACHTUNG - Die Filtern des Öls (Ablassen des Öls in die Filterwanne) • ENTLEEREN DER FILTERWANNE IN EINEN EXTERNEN • • erstarren und die Fritteuse vorübergehend unbrauchbar machen. •...
  • Página 63 14 STILLSTANDZEITEN • EINSCHALTEN DES BEDIENFELDS • REINIGUNG DER WANNE • • START • • STOP • • • REINIGUNGSANLEITUNGEN REINIGUNGSHINWEISE • Der Gerätehersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch die Nichtbeachtung der nachstehenden Vor- • schriften verursacht werden. •...
  • Página 64 • • • • • • • • • • • • • UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART • • INBETRIEBNAHME • • • METALLSCHLAUCH UND ROHR MIT GRIFF (Abb. A) GASGERÄTE • • • • • • PRÜFUNG DES GASVERSORGUNGSDRUCKS •...
  • Página 65 GASFRITTEUSEN ELEKTROFRITTEUSEN (beide • Die Beheizung lässt sich nicht regulieren. oder Displayplatine), Ventilator, Schmelzsicherungen • • • • • runter. Auswechslung des Temperaturfühlers und Sicherheits- thermostats. • • • • • • • • • • Das Öl wird nicht in die Frittierwanne gepumpt oder in den externen Behälter abgelassen.
  • Página 66 GASFRITTEUSEN • • • • ELEKTROFRITTEUSEN •...
  • Página 67 REMINDERS FOR THE USER ..............................2 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................3 RESIDUAL RISKS ..................................4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................5 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 5 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................5 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................5 REMINDERS FOR CLEANING ..............................5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Página 68 REMINDERS FOR THE USER • • • • • • • • • • • FOR CLEANING”. • • • • •...
  • Página 69 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 70 RESIDUAL RISKS RESIDUAL RISK HAZARDOUS SITUATION WARNING...
  • Página 71 GENERAL INFORMATION • 3 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO SAFETY THERMOSTAT 1 APPLIANCE SPECIFICATIONS • • • • • • 2 GENERAL PRESCRIPTIONS The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from fai- The manufacturer will not be liable for any damage or in- lure to observe the following rules.
  • Página 72 APPLIANCE • • • • • 5 RISKS DUE TO NOISE APPLIANCE ASSEMBLY WITH BASE, BRIDGE, AND CAN- • TILEVER SOLUTIONS INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION FIXING THE APPLIANCE TO THE FLOOR REMINDERS FOR THE INSTALLER The manufacturer will not be liable for any damage or in- jury resulting from failure to observe the following rules.
  • Página 73 ADJUSTING THE MAXIMUM AND MINIMUM GAS VALVE • PRESSURE • • • ELECTRICAL CONNECTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING: Replacing the C cap is essential for appropria- te modulator operation.
  • Página 74 • • • • WARNING: Ope- ning the drain valve will cause the hot • USING THE FRYER REMINDERS FOR USE • Heating system • • Safety devices • • • • • • • • • • WARNING: danger of burns. •...
  • Página 75 • • • • • SWITCHING ON THE CONTROL PANEL FILTRATION / TANK FILLING / EMPTYING • TANK FILLING... START • • • Caring for the oil • temperatures • INSTRUCTIONS FOR • CLEANING - HOSE AND PIPE WITH HANDLE”. •...
  • Página 76 • • • WARNING: danger of contact with hot oil. • NOTE STARTING COOKING rious or lethal injuries. with possible serious or lethal injuries. • READY”. • • • • PLAY / PAUSE SWITCHING ON THE CONTROL PANEL • PLAY / PAUSE WARNING: if present, the lifting devices will move up.
  • Página 77 SWITCHING ON • • THE CONTROL PANEL • FILTRATION / TANK FILLING / EMPTYING EMPTYING... • • START • • • • • NOTE • • SWITCHING ON • THE CONTROL PANEL • • FILTRATION / TANK FILLING / EMPTYING FILTRATION...
  • Página 78 • WAR- • • • • • • • • • SWITCHING ON • THE CONTROL PANEL • • TANK CLEANING START • • • • STOP”. • X”. • • • • • • • • • • • •...
  • Página 79 GAS APPLIANCES GAS FRYERS • • • • • • CHECKING THE GAS SUPPLY PRESSURE • • • • • • • • • • ELECTRIC FRYERS ATTENTION ! The heating element does not heat • • • ELECTRICAL APPLIANCES •...
  • Página 80 GAS FRYERS Replacing the ignition controller, the gas valve, the main • • • ELECTRIC FRYERS Replacing the heating element • • • 17 CLEANING THE INTERIOR • • • 18 MAIN COMPONENTS • • • • • • • •...
  • Página 81 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS .......................... 3 RISQUES RÉSIDUELS ................................4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................5 ..........................5 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................5 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................5 ......................... 5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................5 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ....................
  • Página 82 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISA- • TEUR • • • • • • • • • • • • • • ». • D’INCENDIE.
  • Página 83 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Página 84 RISQUES RÉSIDUELS RISQUES RÉSIDUELS SITUATION DANGEREUSE AVERTISSEMENT...
  • Página 85 INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE • • • 1 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL • • • • 3 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO 2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX THERMOSTAT DE SÉCURITÉ Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages liés au non-respect des consignes de sécu- •...
  • Página 86 • • 8 DÉBALLAGE 4 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL • • EMBALLAGE 9 MISE EN PLACE • • • • APPAREIL • • • • • 5 RISQUES LIÉS AU BRUIT • • • MONTAGE DE L' APPAREIL SUR UN SOCLE, EN PONT, EN INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION PORTE-À-FAUX AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR...
  • Página 87 APPAREIL DE TYPE « B11 » MISE À LA TERRE ET NŒUD ÉQUIPOTENTIEL • • • 11 RACCORDEMENTS • 12 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ • • • • • • • •...
  • Página 88 REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR PRINCI- • PAL ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE. • • • • • • • 13 MISE EN SERVICE INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION • AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISA- TEUR ». Le fabricant de l'appareil décline toute • responsabilité...
  • Página 89 UTILISATION DE LA FRITEUSE Température de cuisson AVERTISSEMENT • • • Bon usage de l'huile • Températures de cuisson ». Dispositifs de sécurité • • • • MOSTAT DE SÉCURITÉ ». • • Remplissage et utilisation des paniers Utilisation d'huile (ou de graisse) solide •...
  • Página 90 • • • • • • • • • • MISE EN MARCHE DU PANNEAU DE COMMAN- • • FILTRATION / REMPLISSA- • GE / VIDANGE REMPLISSAGE... ». • • START ». • contact avec de l’huile chaude. • INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE - FLEXIBLE ET CANNE AVEC POI- GNÉE ».
  • Página 91 PLAY / PAUSE • Activer • PLAY / PAUSE FILTRER L’HUILE • ge « INTERVENTION DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ », • • REMAR- • • • • • REMARQUE • • Nettoyer la cuve. Désactiver • • COMMENCER UNE CUISSON •...
  • Página 92 FILTRATION / REMPLISSAGE / • VIDANGE FILTRATION... » START ». • REMARQUE • • • 14 PÉRIODES D'INACTIVITÉ D’ASPIRATION DU BAC OUVERT ». • • • REMARQUE • • Remplir la cuve • • ATTENTION : tels éléments • VIDANGER LE BAC DE FILTRATION DANS UN RÉCI- •...
  • Página 93 • • ATTENTION : danger de violente ébullition • • • • • • • • • METTRE EN MARCHE LE PANNEAU DE COM- MANDE • • NETTOYAGE CUVE • START ». • • • • • STOP ». • X ».
  • Página 94 • • • • • • • • • • • • Le dispositif de levage du panier ne se relève / ne s'a- baisse pas • ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ • • • • MISE EN SERVICE •...
  • Página 95 16 REMPLACEMENT DE PIÈCES • • AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE 18 PIÈCES PRINCIPALES • FRITEUSES À GAZ / ÉLECTRIQUES (problèmes com- • • • • • • • FRITEUSES À GAZ / ÉLECTRIQUES (problèmes com- • • • • FRITEUSES AU GAZ •...
  • Página 97 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..........................3 RIESGOS RESIDUALES ................................. 4 DATOS DEL EQUIPO ..............................5 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................5 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 5 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Página 98 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO • • • • • • • • • • • • • PARA LA LIMPIEZA”. • • •...
  • Página 99 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Página 100 RIESGOS RESIDUALES RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA alta temperatura (aceite, agua, vapor…).
  • Página 101 INFORMACIÓN GENERAL • ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA • • 1 DATOS DEL EQUIPO • • • • • 2 ADVERTENCIAS GENERALES 3 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO El fabricante del aparato no se puede considerar responsable de eventuales TERMOSTATO DE SEGURIDAD daños resultantes de la inobservancia de las obligaciones indicadas a conti- nuación.
  • Página 102 • • 8 DESEMBALAJE 4 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO • • EMBALAJE 9 EMPLAZAMIENTO • • • • EQUIPO • • • • • 5 RIESGOS DEBIDOS AL RUIDO • • • MONTAJE DEL EQUIPO SOBRE BASE, EN PUENTE O EN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN VOLADIZO ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR...
  • Página 103 EQUIPO TIPO "B11" CONEXIÓN A TIERRA Y AL PUNTO EQUIPOTENCIAL • • • • 11 CONEXIONES 12 ADAPTACIÓN A OTRO TIPO DE GAS CONEXIÓN AL TUBO DE GAS • • • • • • • • REGULACIÓN DE LAS PRESIONES MÁXIMA Y MÍNIMA DE CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA SALIDA EN LA VÁLVULA DE GAS •...
  • Página 104 SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PRINCI- • PAL Y REGULACIÓN DEL AIRE PRIMARIO. • • • • • • • 13 PUESTA EN SERVICIO • INSTRUCCIONES DE USO • ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO El fabricante del aparato no se puede •...
  • Página 105 Cuidado del aceite • Dispositivos de seguridad Temperaturas de cocción • • • • • • Llenado y uso de las cestas ATENCIÓN peligro de incen- • • • LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA ATENCIÓN peligro ATENCIÓN peligro de de incendio.
  • Página 106 • • ENCENDER EL PANEL DE MANDOS • FILTRACIÓN / LLENADO / VACIADO • LLENADO..." • • START • ATENCIÓN peligro de contacto con el aceite caliente. • INSTRUCCIONES PARA LA LIM- PIEZA - TUBO FLEXIBLE Y CAÑO CON EMPUÑADURA STOP •...
  • Página 107 • • NOTA • ATENCIÓN Si en la pantalla aparece el aviso “ACTIVACIÓN • TERMOSTATO DE SEGURIDAD” cortar la alimentación eléctrica y dirigirse al servicio de asistencia. • • • • • NOTA Limpiar la cuba • Desactivar • • INICIAR UNA COCCIÓN •...
  • Página 108 • • ATENCIÓN los componentes podrían • po de protección personal. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA VACIAR LA CUBA DE FILTRACIÓN EN UN RECIPIENTE ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA El fabricante del aparato no se puede considerar respon- ATENCIÓN el aceite podría solidi- sable de eventuales daños resultantes de la inobservancia de las obligaciones indicadas a continuación.
  • Página 109 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR El fabricante del aparato no se puede considerar respon- sable de eventuales daños resultantes de la inobservancia de las obligaciones indicadas a continuación.
  • Página 110 CONTROL DE LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL GAS • • • • • • • • FREIDORAS ELÉCTRICAS ¡ATENCIÓN! La resistencia no se calienta • • • • EQUIPOS ELÉCTRICOS 16 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCIÓN DE COMPO- •...
  • Página 111 FREIDORAS ELÉCTRICAS Sustitución de la resistencia • • • 17 LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS • • • 18 COMPONENTES PRINCIPALES • • • • • • • • • FREIDORAS DE GAS • • • • FREIDORAS ELÉCTRICAS •...
  • Página 113 ..........................2 ........................3 ..............................4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 5 ........................... 5 ......................... 5 ......................5 ..........................5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................5 ............... 6 ....................6 INSTALLATIE-INSTRUCTIES ..............................6 ......................... 6 ....................... 6 VERPLAATSEN ................................. 6 UITPAKKEN ................................
  • Página 114 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER • • • • • • • • • • • • • • • TIES’. • VAAR.
  • Página 115 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 116 OVERBLIJVENDE RISICO'S RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 117 ALGEMENE INFORMATIE • • AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING • • 1 GEGEVENS VAN HET APPARAAT • • • • • 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 3 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT door het niet naleven van de hieronder vermelde verplichtingen. • •...
  • Página 118 6 TOEPASSELIJKE NORMEN EN WETTEN • 7 VERPLAATSEN • • 8 UITPAKKEN 4 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT VERPAKKING • • • 9 PLAATSING • • APPARAAT • • • • • 5 GEVAREN DIE TE WIJTEN ZIJN AAN HET LAWAAI •...
  • Página 119 10 DAMPAFVOERSYSTEEM • • APPARATUUR TYPE 'A1' • • • • APPARATUUR TYPE 'B21' • • APPARATUUR TYPE 'B11’ • AARDING EN EQUIPOTENTIAALVERBINDING • • 11 AANSLUITINGEN • VERBINDING MET DE GASLEIDING 12 AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS • •...
  • Página 120 • • • • • • • • VERVANGING VAN DE INSPUITER VAN DE HOOFDBRAN- DER EN REGELING VAN DE PRIMAIRE LUCHT. • • • • • • • • 13 INBEDRIJFSTELLING GEBRUIKSAANWIJZING AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER • TIES'. • door het niet naleven van de hieronder vermelde verplichtingen.
  • Página 121 Automatische lift van de manden LET OP gevaar van • omvallen van voorwerpen die in de buurt van de liftele- menten gezet worden. open te draaien stroomt de warme GEBRUIK VAN DE FRITEUSE Bereidingstemperatuur AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK Verwarming • •...
  • Página 122 wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde verplichtingen. LET OP brandgevaar. • • • LET OP • • • • • • • • • • • • • LET OP gevaar van brandwonden. AANZETTEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL •...
  • Página 123 MET BEREIDEN BEGINNEN • • • AANZETTEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL LET OP de liftele- READY menten, indien aanwezig, gaan omhoog. • PLAY / PAUSE • • PLAY / PAUSE FILTEREN VAN DE OLIE LET OP brandgevaar. • • • OPMERKING LET OP als de melding "VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT INGESCHAKELD"...
  • Página 124 • AANZETTEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL • FILTEREN / VULLEN / LEGEN LEGEN... • • START • • • AANZETTEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL • FILTEREN / VULLEN / LEGEN FILTEREN... START • OPMERKING • • • 14 PERIODEN WAARIN HET APPARAAT NIET WORDT STRUCTIES VOOR DE REINIGING - AANZUIGSLANG VAN GEBRUIKT •...
  • Página 125 GESATINEERDE OPPERVLAKKEN VAN ROESTVRIJ STA- • • • • • • • • • • • dwonden door de stoom. • • • • • • • • • AANZETTEN VAN HET BEDIENINGSPANEEL • • BAK REINIGEN • START • •...
  • Página 126 • • • ELEKTRISCHE APPARATEN • • • ONDERHOUDSINSTRUCTIES • AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR 15 OPLOSSEN VAN STORINGEN wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde verplichtingen. Het display licht niet op • • • • • • • De verwarming wordt niet geregeld •...
  • Página 127 ELEKTRISCHE FRITEUSES ELEKTRISCHE FRITEUSES Het verwarmingselement wordt niet warm Vervanging van het verwarmingselement. • • • • • • 16 VERVANGING VAN ONDERDELEN 17 REINIGING VAN DE INWENDIGE DELEN • AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDER- • • • • 18 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN •...
  • Página 129 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR ..........................2 EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL ........................3 RISCOS RESIDUAIS ................................4 DADOS DO APARELHO ............................5 AVISOS GERAIS ............................... 5 AVISOS PARA O INSTALADOR............................... 5 ...................... 5 AVISOS PARA A LIMPEZA ............................... 5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................5 ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM E DO APARELHO ....................
  • Página 130 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR • • • • • • • • • • • • • • INCÊNDIO. • •...
  • Página 131 EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A seguir é apresentada uma tabela recapitulativa do equipamento de protecção individual (EPI) que deverá ser utilizado durante as várias fases de vida do aparelho. Vestuário Calçado Protectores Luvas Óculos Máscara Capacete auriculares protecção segurança Fase Transporte Manuseamento Desembalamento...
  • Página 132 RISCOS RESIDUAIS RISCO RESIDUAL SITUAÇÃO PERIGOSA ADVERTÊNCIA...
  • Página 133 INFORMAÇÕES GERAIS AVISOS PARA A LIMPEZA • • • 1 DADOS DO APARELHO • • • • 3 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO 2 AVISOS GERAIS TERMÓSTATO DE SEGURANÇA O fabricante do aparelho não pode ser considerado responsável por eventuais danos causados pelo não cumprimento •...
  • Página 134 • 8 DESEMBALAMENTO 4 ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM E DO APARELHO • • EMBALAGEM 9 COLOCAÇÃO • • • • APARELHO • • • • • 5 RISCOS DEVIDOS AO RUÍDO • • • INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO MONTAGEM DO APARELHO NUMA BASE, PONTE, POLE- AVISOS PARA O INSTALADOR O fabricante do aparelho não pode ser considerado re- sponsável por eventuais danos causados pelo não cum-...
  • Página 135 APARELHO DO TIPO “B11” LIGAÇÃO À TERRA E NÓ EQUIPOTENCIAL • • • 11 LIGAÇÕES • 12 ADAPTAÇÃO A UM OUTRO TIPO DE GÁS LIGAÇÃO À CONDUTA DO GÁS • • • • • • • REGULAÇÃO DAS PRESSÕES MÁXIMA E MÍNIMA NA •...
  • Página 136 • • • • • 13 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INCÊNDIO. ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR • O fabricante do aparelho não pode ser considerado responsável por eventuais • danos causados pelo não cumprimento das obrigações indicadas abaixo. •...
  • Página 137 Dispositivos de segurança • • • • • DE SEGURANÇA”. ATENÇÃO QUEIMADORES”. Enchimento e uso dos cestos • • ENCHIMENTO E ESVAZIAMENTO DA CUBA • ATENÇÃO perigo ATENÇÃO: o óleo (ou a gordura) ATENÇÃO: perigo de houver). Elevação automática dos cestos ATENÇÃO: perigo de tom- bamento dos objetos colocados nas proximidades dos elevadores.
  • Página 138 • INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA - TUBO FLEXÍVEL E CANO COM PEGA”. STOP • • • possíveis feridas graves ou mortais. • O fabricante do aparelho não pode ser considerado re- sponsável por eventuais danos causados pelo não cum- primento das obrigações indicadas abaixo. •...
  • Página 139 • • • • Limpar a cuba NOTA • • Desativar • INICIAR A COZEDURA • ATENÇÃO: risco de • ou mortais. • LIGAR O • PAINEL DE COMANDOS • FILTRAGEM / ENCHIMENTO / ESVAZIA- MENTO FILTRAGEM... READY”. START”. • •...
  • Página 140 • • possíveis feridas graves ou mortais. • • • • • • SUPERFÍCIES POLIDAS EM AÇO INOXIDÁVEL • • • • • LIGAR O • • PAINEL DE COMANDOS • • FILTRAGEM / ENCHIMENTO / ESVAZIA- MENTO ESVAZIAMENTO • START ATENÇÃO perigo de ebulição violenta com risco de •...
  • Página 141 • • • • • • • • • • • • INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO AVISOS PARA O RESPONSÁVEL PELA MANUTENÇÃO O fabricante do aparelho não pode ser considerado re- sponsável por eventuais danos causados pelo não cum- primento das obrigações indicadas abaixo. •...
  • Página 142 APARELHOS ELÉTRICOS • 16 SUBSTITUIÇÃO DOS COMPONENTES • • • • 15 RESOLUÇÃO DE AVARIAS • O display não se ilumina Substituição do controle eletrónico (placa Base ou Di- • splay), ventilador, fusíveis. • • • • • • Substituição da sonda de leitura da temperatura e do termóstato de segurança.
  • Página 143 18 COMPONENTES PRINCIPAIS • • • • • • • • • FRITADEIRAS A GÁS • • • • FRITADEIRAS ELÉCTRICAS •...
  • Página 145 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDAREN ......................2 ............................. 3 KVARSTÅENDE RISKER ................................. 4 ALLMÄN INFORMATION ................................. 5 APPARATENS MÄRKDATA ............................5 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ......................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR INSTALLATÖREN ......................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR UNDERHÅLLSTEKNIKERN ..................5 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RENGÖRINGEN ......................5 SÄKERHETS- OCH KONTROLLANORDNINGAR ....................5 BORTSKAFFANDE AV FÖRPACKNING OCH APPARAT ..................
  • Página 146 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR • ANVÄNDAREN • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 147 PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING X (*) X (*) X (*)
  • Página 148 KVARSTÅENDE RISKER...
  • Página 149 ALLMÄN INFORMATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RENGÖRINGEN • • • 1 APPARATENS MÄRKDATA • • • • 3 SÄKERHETS- OCH KONTROLLANORDNINGAR 2 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRE- SÄKERHETSTERMOSTAT SKRIFTER • • • gheter. • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR INSTALLATÖREN • STERMOSTAT”. • digheter. • • • • •...
  • Página 150 4 BORTSKAFFANDE AV FÖRPACKNING OCH APPA- • FÖRPACKNING 9 PLACERING • • • • • • APPARAT • • • • • • MONTERING AV APPARATEN PÅ BAS, HELT UPPHÄNGD, DELVIS UPPHÄNGD ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR INSTALLATÖREN FASTSÄTTNING AV APPARATEN I GOLVET digheter.
  • Página 151 ANSLUTNING TILL GASLEDNINGEN • • • • • INSTÄLLNING AV MAX. OCH MIN. UTLOPPSTRYCK TILL GASVENTILEN • • • • • ANSLUTNING TILL ELNÄTET • • • • • VARNING FÖR FARLIG SPÄNNING. • • • • • • • •...
  • Página 152 ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR • ANVÄNDAREN • • gheter. • • • • • • • • ANVÄNDNING AV FRITÖSEN • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING • Uppvärmning • • STERMOSTAT”. • • •...
  • Página 153 • • • OBSERVERA! Oljan (eller fettet) tanordningarna välter. • • • • • • Tillagningstemperatur • • SLÅ PÅ KON- TROLLPANELEN • FILTRERING / PÅFYLLNING / TÖM- NING PÅFYLLNING... • • • START • Tillagningstemperatur”. • • • • •...
  • Página 154 • SLÅ PÅ KONTROLLPANELEN OBSER- • • • • • Starta • • • OBSERVERA! • • • service om displayen visar meddelandet ”UTLÖSNING AV SÄKERHETSTERMOSTAT”. • • • OBS! Avbryt PÅBÖRJA EN TILLAGNING • •...
  • Página 155 READY • • PLAY / PAUSE • PLAY / PAUSE FÖR RENGÖRING – TRÅGETS SUGLEDNING”. FILTRERA OLJAN • OBS! • • • 26 L. • • TÖM FILTRERINGSBEHÅLLAREN I ETT UTVÄNDIGT OBS! • • • • • • • • •...
  • Página 156 • 14 AVSTÄLLNINGSPERIODER STOP”. • • • • • • • • • ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR RENGÖRINGEN digheter. • • • • • • • • • • • • SATINERADE YTOR I ROSTFRITT STÅL • • •...
  • Página 157 KONTROLL AV GASENS MATNINGSTRYCK • • • • • • • • OBSERVERA! • • • • ELAPPARATER • • • • • • 15 LÖSNING AV FUNKTIONSFEL • • • ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL Displayen tänds inte SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR UNDERHÅLL- •...
  • Página 158 GASFRITÖSER • • • • • • • • • • • • ELFRITÖSER ELFRITÖSER Utbyte av värmeelementet • Värmeelementet blir inte varmt • • • • 17 RENGÖRING AV INVÄNDIGA DELAR • • • 16 UTBYTE AV KOMPONENTERNA • 18 HUVUDKOMPONENTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR UTBYTE AV KOM- •...