Tabla de contenido

Publicidad

S S U U N N S S T T A A R R M M A A C C H H I I N N E E R R Y Y C C O O . . , , L L T T D D . .
MANUAL DEL
USUARIO
SERIE KM-250/KM-350
Máquina de alta velocidad de 1 aguja,
puntada cerrada con corta-hilo
automático.
Máquina de alta velocidad de 1 aguja,
puntada cerrada, doble arrastre con
corta-hilo automático.
SERIE KM-506/KM-530
Máquina de alta velocidad de 1 aguja,
puntada cerrada con cuchilla instalada
y corta-hilo automático.
Máquina de alta velocidad de 1 aguja,
puntada cerrada, doble arrastre con
cuchilla instalada y corta-hilo
automático.
1) Para el buen uso de la máquina, lea
cuidadosamente este manual antes de
usarlo.
2) Guarde el manual y consúltelo en caso
de averías u otros problemas que puedan
surgir.
M M M M S S - - 0 0 5 5 0 0 5 5 0 0 9 9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SunStar KM-250 Serie

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO SERIE KM-250/KM-350 Máquina de alta velocidad de 1 aguja, puntada cerrada con corta-hilo automático. Máquina de alta velocidad de 1 aguja, puntada cerrada, doble arrastre con corta-hilo automático. SERIE KM-506/KM-530 Máquina de alta velocidad de 1 aguja, puntada cerrada con cuchilla instalada y corta-hilo automático.
  • Página 2 Le agradecemos por la adquisición de nuestra máquina de costura. Nuestra empresa, en base de la tecnología y de la experiencia adquirida en la fabricación de máquinas de coser con función corta-hilo automático, hemos podido crear un producto de calidad superior, con más precisión y seguridad en las costuras, denominado serie KM-250/350.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice ……………………………………………………………………………………………… 4 Normas de seguridad 1. Especificaciones 1) Máquina con dispositivo corta-hilo automático …………………………………………………………………………… 8 2) Motor Servo ……………………………………………………………………………………………………………… 8 3) Motor 470 ………………………………………………………………………………………………………………… 9 4) Controlador del motor 470 ………………………………………………………………………………………………… 9 5) Dispositivos periféricos de automatización(Opcional) ……………………………………………………………………… 9 2.
  • Página 4: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad Las indicaciones de las normas de seguridad son: ¡Peligro!, ¡Aviso! y ¡Precaución! Si no cumplen debidamente las indicaciones, puede causar daños físicos a personas o a la máquina. El significado de las señales y símbolos de seguridad son: [Significado de las “Señales de seguridad”] Peligro Hay que cumplir la norma que en ella se indica, ya que de lo contrario, puede causar muerte o...
  • Página 5: 1-2) Instalación

    1-1) Transporte Sólo el personal que conozca las normas de seguridad puede transportar la máquina. Y debe seguir las indicaciones que abajo se mencionan para el transporte de la misma. ⓐ Se requieren dos personas como mínimo para trasladar la máquina. ⓑ...
  • Página 6: 1-4) Funcionamiento

    La serie KM-250 está diseñada, como maquinaria industrial de coser, para realizar costuras con 1-4) Funcionamiento los diferentes tipos de telas u otros materiales similares. Siga las indicaciones de abajo antes de trabajar con la máquina. ⓐ Lea este manual cuidadosamente y por completo antes de hacer funcionar la máquina. ⓑ...
  • Página 7: 1-6) Localización De Las Señales De Aviso

    1-6) Localización de las Las señales de aviso están colocadas en las partes de la máquina para prevenir accidentes. Antes de operar, por favor, siga las instrucciones de la señal. señales de aviso [Localización de las señales] CAUTION 경 고 Do not operate without finger guard and safety devices.
  • Página 8: Especificaciones

    Especificaciones 1) Máquina con dispositivo corta-hilo automático (1) Serie KM-250 (1 aguja, puntada cerrada de alta velocidad) Velocidad máx Modelos Material de uso Longitud puntada Tipo de aguja Altura del prensatelas (Nº de puntadas máx) 3,200 SPM DB 1×#9 KN KM-250AU-7S Materiales ultraligeros y nuevos 4 ㎜...
  • Página 9: Motor 470

    3) Motor 470 PM470 Modelos Fases Hercios Voltajes 5 : 50Hz 1 : 1 1 : 110V 6 : 60Hz 1 : 1 5 : 50Hz 2 : 220V 6 : 60Hz 3 : 3 5 : 50Hz PM470 3 : 380V 3 : 3 6 : 60Hz 5 : 50Hz...
  • Página 10: Instalación

    ▶Sólo el personal técnico autorizado debe instalar la máquina. ▶Para el cableado llame a su tienda SUNSTAR o pida ayuda a un electricista capacitado para ello. ▶Debe transportar la máquina como mínimo por 2 personas, ya que la máquina pesa más de 33kg.
  • Página 11: Instalación De La Caja De Resistencia Del Solenoide Elevación-Rodilla

    3) Instalación de la caja de resistencia del solenoide elevación-rodilla (KM- -7N) (1) Método de instalación Solenoide interruptor rodilla A. Instale la caja de resistencia en la parte inferior del tablero y cerca del motor. Caja de resistencia B. Conecte el cable del solenoide en la caja de resistencia y el cable de la resistencia en la caja de control tal y como muestra la figura 3.
  • Página 12: Ajuste De Tensión De La Correa

    5) B. Para un engrase apropiado, utilice lubricantes originales de la casa Sunstar o el Tellus C10 de la casa Shell. C. Si el nivel de lubricante baja hasta el nivel “L”, rellenar el cárter hasta el nivel “H” inmediatamente.
  • Página 13: Instalación De La Tapa De La Correa

    (2) Al instalar el dispositivo elevación-roodilla manual A. Utilizando los 4 tornillos ③, fijar la placa soporte ② en la unidad de programación ①. B. Utilizando los tres tornillos de la tapa trasera de la máquina, fije bien fuerte. (Véase la figura 8) [Fig.8] 7) Instalación de la tapa de la correa (1) Fije “la tapa de la correa A”...
  • Página 14: Ensamblaje Y Ajuste Del Dispositivo De Detección De Posición

    8) Ensamblaje y ajuste del dispositivo de detección de posición (1) Instalación del dispositivo A. Al instalarlo en el Motor Servo. (Incorporado) El sensor detector de posición está ensamblado en la parte trasera del brazo. La distancia adecuada de separación entre el sensor y la polea es 0,5mm.
  • Página 15: Comprobación De La Posición De Detención De La Máquina

    (2) Para el motor 470 Gire la polea con la mano de tal manera que la barra-aguja se sitúe en el punto de partida desde el punto más bajo y aflojar el tornillo de fijación del Film. Ajuste el film “DOWN” de manera que coincida entre la línea de ajuste del film y la línea de ajuste del sensor como muestran las figuras 16 y 17.
  • Página 16: Cómo Ajustar La Máquina De Coser

    Cómo ajustar la máquina de coser Precaución ▶Apague la máquina al instalar la aguja. Puede causar accidente al pisar por error el pedal. ▶En la hora del uso del Motor embrague, aunque haya apagado el motor, por la inercia puede rotar por un tiempo.
  • Página 17: Ajuste De Lubricación Del Gancho

    Precaución ▶En la hora de comprobar el nivel de lubricación del gancho, no acerque las manos o el papel de comprobación en las partes rotatorias de la máquina. Puede causar accidente. 5) Ajuste de lubricación del gancho (1) Comprobación del nivel de aceite Gancho A.
  • Página 18: Cómo Devanar Y Ajustar La Tensión Del Hilo Inferior

    6) Cómo devanar y ajustar la tensión del hilo inferior Disminuye Aumenta [Fig. 23] A. Introducir la bobina ② dentro del caja de bobina ①. Hacer pasar el hilo de la bobina por la ranura ③ hasta el muelle de ajuste del hilo ④. Si se gira el tornillo de ajuste de tensión ⑤...
  • Página 19: Ajuste Del Hilo Superior

    8) Ajuste del hilo superior Cuando la tensión es débil (1) Dispositivo de ajuste de tensión de hilo Tal y como muestra en la figura 26, al girar el tornillo de ajuste de tensión ① en el sentido de las agujas del reloj, la tensión aumenta. Cuando la tensión es fuerte En sentido contrario, disminuye.
  • Página 20: Ajuste De Altura Y Presión Del Prensatelas

    ▶La reparación y mantenimiento de la máquina debe realizarse por un técnico especializado para ello. ▶Para la reparación y mantenimiento eléctrico de la máquina debe realizarse a través de su tienda SUNSTAR o por electricista especializado y capacitado para ello. 9) Ajuste de altura y presión del prensatelas (1) Tal y como muestra la figura 29, quite el tapón de goma ②...
  • Página 21: Ajuste De La Longitud De Puntada

    11) Ajuste de la longitud de puntada Tal y como muestra la figura 31, el dial de ajuste de la longitud de presión ① muestra la longitud de puntada en milímetros. Gire el dial de ajuste en el sentido de las agujas del reloj o al revés para conseguir la longitud deseada.
  • Página 22: Ajuste Del Excéntrico De Alimentación

    13) Ajuste del excéntrico de alimentación (1) La sincronización entre los dientes y la aguja se ajusta con el excéntrico ① de alimentación. Mueva la polea manualmente para que bajen los dientes y, al formar una línea horizontal con la superficie de la placa de aguja, la parte inferior del ojal de la aguja debe coincidir con la parte superior de los dientes.
  • Página 23: Ajuste De Sincronización Del Dispositivo Corta-Hilo

    15) Ajuste de sincronización del dispositivo corta-hilo (1) Gire la polea ① con la mano y haga coincidir la marca roja ② de la polea con la marca del brazo ③. (2) Desacople el muelle de regreso ④. Marca blanca (Punto de sincronización color) [Fig.
  • Página 24: Ajuste De Tensión De La Cuchilla Fija

    16) Ajuste de tensión de la cuchilla fija Llave de tuerca Después de aflojar la tuerca ① de ajuste de tensión de la cuchilla fija con la llave de tuerca, destornille el tornillo ② de ajuste de tensión. Tal y como se muestra la figura 39, cuando coincida el filo de la cuchilla Cuchilla móvil móvil con la cuchilla fija, ajuste el tornillo de tensión de la cuchilla fija para que el rozamiento entre los filos no haya tanta fricción.
  • Página 25: Ajuste Del Retira-Hilo

    (2) Al hacer funcionar manualmente la función corta-hilo, la cuchilla Línea de ajuste del móvil se desliza y al coincidir el filo de la cuchilla fija con la línea captador de bobina de ajuste del captador de bobina marcada en la superficie superior de la cuchilla móvil, tal y como muestra la figura 44, detenga la máquina.
  • Página 26: Ajuste De La Cuchilla

    21) Ajuste de la cuchilla (Serie KM-506-7/KM-530-7) (1) Ajuste de la altura de la cuchilla. Area A [Fig. 48] A. El cuchillo ② funciona al accionar la palanca ① localizada en el centro de la máquina de costura. Si baja la palanca ①, puede realizar el corte y la costura del material simultáneamente.
  • Página 27: Uso De La Placa Auxiliar De La Aguja Y El Guía Descargador De Virutas

    22) Uso de la placa auxiliar de aguja y el guía descargador de virutas (Serie KM-506/530) (1) Cuando corta y costura simultáneamente Al cortar y costurar el material al mismo tiempo, fije en la placa auxiliar de aguja ① el guía descargador de virutas(superior②), proporcionado en la caja de accesorios, con el tornillo ③.(Véase las figuras 50) (2) Cuando sólo realiza la costura Al realizar la costura solamente, desmonte el guía descargador de virutas (superior) ②...
  • Página 28 (2) Montaje A. Seleccione el guía descargador de virutas (inferior) ⑫ de la anchura de corte por el que desea cambiar y ensamble en la placa auxiliar de aguja ⑩ y fije con el tornillo ⑪. B. Utilizando los dos tornillos ⑨, fije la placa auxiliar de aguja ⑩ en la cama. C.
  • Página 29: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones 1) Soluciones Nº Síntomas Comprobaciones Causas Soluciones Dirección y altura de la Aguja mal insertada Reinserte correctamente la aguja aguja Aguja Aguja doblada Recambie la aguja Reajuste la sincronización de los Mala sincronización de los dientes dientes Roturas de Elevación de la barra- Mala sincronización entre la aguja y...
  • Página 30 Nº Síntomas Comprobaciones Causas Soluciones El hilo superior sobrante en la aguja Ajuste el dispositivo de ajuste de hilo es corto Durante el corte de hilo, la bobina Muelle antirotatorio en gira en vacío haciendo que el hilo Recambiar el muelle antirotatorio en Salto de vacío de la caja de inferior sobrante sea corto por lo...

Este manual también es adecuado para:

Km-350 serieKm-506 serieKm-530 serie

Tabla de contenido