Descargar Imprimir esta página
Stokke TRIPP TRAPP Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TRIPP TRAPP:

Publicidad

Enlaces rápidos

TR I PP TR APP
U S ER G U I D E
‫دليل المستخدم‬
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
用户指南
用戶指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
KASUTUSJUHEND
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
GUIDA UTENTI
ユーザーガイド
Designed to be closer
All manuals and user guides at all-guides.com
N E W B O R N S E T
®
사용설명서
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
KULLANICI KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stokke TRIPP TRAPP

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com TR I PP TR APP N E W B O R N S E T ® U S ER G U I D E ‫دليل المستخدم‬ 사용설명서 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ VARTOTOJO INSTRUKCIJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 用户指南...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com | T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T U S E R G U I D E ®...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com I T E M S I N C LU D E D ‫العناصــر ال م ُض م َّنــة‬ Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos incluidos CN Simpl. 內含物品 CN Trad. 内含物品...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com S E T- U P Регулиране на позицията на седалката Informace o montáži Aufbauanleitung Opsætning Montaža Instalación Valmistelu Installation ‫ضبــط املقعــد‬ Συναρμολόγηση CN Simpl. 座椅调整 CN Trad. 座椅調整 Sastavljanje Összeszerelés Montaggio セッ トアップ Nustatymas Salikšana Montage...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com U S E R G U I D E T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T ®...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com S E T- U P ✓ ✕ | T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T U S E R G U I D E ®...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com U S E R G U I D E T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T ®...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com S E T- U P | T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T U S E R G U I D E ®...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com U S E R G U I D E T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T ®...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com S E T- U P 0-2 months +2 months | T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T U S E R G U I D E ®...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com ✕ ✓ ✕ ✕ U S E R G U I D E T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T ®...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com S E T- U P | T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T U S E R G U I D E ®...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com U S E R G U I D E T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T ®...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com WAS H I N G Пране Praní Waschen Vask Pesemine Lavado Peseminen Nettoyage Pranje Mosás Lavaggio Plovimas Mazgāšana Wassen ‫الغسيل‬ Πλύσιμο 洗浄 CN Simpl. 清洗 CN Trad. 清洗 세척 Rengjøring Mycie Lavagem Spălare Pranje Стирка...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com TR I PP TR APP N E W B O R N S E T ® WA R N I N G ‫تحذير‬ 경고 ĮSPĖJIMAS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BRĪDINĀJUMS 用户指南 WAARSCHUWING 用戶指南 VAROVÁNÍ ADVARSEL ACHTUNG OSTRZEŻENIE ADVARSEL AVISO...
  • Página 16 • Be aware of the risk of tilting when your child can Applicable worldwide in respect of the Tripp Trapp® Newborn KEEP FOR FUTURE push its feet against a table or any other structure.
  • Página 17 • The product having undergone ordinary maintenance, as described • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or in the maintenance/instruction manual. the product in its entirety (if necessary), provided that the product KEEP FOR FUTURE •...
  • Página 18 TED. ADJUST REGULARLY AS YOUR CHILD GROWS. parts used have been supplied by STOKKE® and are intended for Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights use on, or together with, the product. Any deviations here from •...
  • Página 19 ‫ي ُ رجى الحذر من مخاطر التعرض ملصادر النار املكشوفة‬ ‫واالحتفاظ به للرجوع إليه‬ • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or ‫وغريها من مصادر الح ر ارة الشديدة إن وجدت عىل‬ the product in its entirety (if necessary), provided that the product ً...
  • Página 20 .‫املالك شهادة الضامن‬ ‫تغطية تكاليف النقل االعتيادية ألي قطع بديلة / منتجات من رشكة‬ ‫ للبائع الذي تم رش اء املنتج منه. . - ال يوجد تكاليف للنقل‬STOKKE® .‫عىل عاتق املشرتي طب ق ً ا لرشوط الضامن‬ :‫ مرشوط مبا ييل‬STOKKE® ‫«الضامن املمتد» من قبل رشكة‬...
  • Página 21 помощ, в зависимост от това кое събитие настъпи по-рано. този продукт от високия стол, когато в него Приложима навсякъде по света по отношение на детска има дете. количка Tripp Trapp® Newborn Set, наричана по-долу за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Никога не вдигайте или носете този продукт, краткост “продуктът”...
  • Página 22 • В случай, че за поправка на продукта са били използвани Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните “Разширената гаранция” STOKKE е подчинена на каквито и да е елементи, които не са доставени от Stokke, правила, в случай че търговецът или търговски представител следните условия и изисквания: “Разширената...
  • Página 23 用” 即告失效。 然而, 如果客户将产品在我们的保修数据库中注册的话, 本产品。 · 对于购买产品时或购买之后附带购买或提供的任何配 则STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway 件, 不享有 “延长保用” 。 WA R N I N G T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T...
  • Página 24 · 絕不能留孩子獨自一人。 给经销商, 或以其它方式交由经销商或 STOKKE 销售代 · 一定要使用約束系統。 投訴權和延長保用 表检查。 · 小心跌落: 切勿讓孩子爬上本產品。 如果经销商或 STOKKE 销售代表确定损坏是由制造缺陷 所致, 则应根据上述规定对缺陷进行纠正。 · 在所有部件未正確配置安裝前, 請勿 全球适用于 Tripp Trapp® Newborn Set, 椅子 (下 使用產品。 称产品) 投訴權 · 注意產品接近明火及其它強度熱源的 CN TRADITIONAL 顧客有權根據指定時間適用之消費者保護律進行投訴, 類 起火風險。 似的法律可能因國家不同而有所區別。 · 注意兒童用腳蹬桌子或任何其它物品...
  • Página 25 服務: STOKKE 的 “延长保用” 服务包括: · 「產品」 中任何製造瑕疵之三年保用 • Má-li výrobek některou část zlomenou, prasklou nebo mu chybí, · 更換或修理瑕疵零件 (由 STOKKE 選擇) 或整個「產品」 nepoužívejte jej. (必要時) , 惟須將 「產品」 運送至經銷商處。 「延長保用」同時適用於作為禮品轉贈之「產品」 或購得 • Plastové součásti očistěte teplou vodou a jemným mýdlem. Vysta- ·...
  • Página 26 • Produkt musí být v původním stavu; jediné díly, které mohou být • Nedovolte dětem, aby si s výrobkem hrály. jednotlivých zemích lišit. u produktu použity, musí být dodány společností STOKKE a musí • Vyvarujte se nebezpečí, které může vzniknout, Společnost STOKKE AS neposkytuje obecně žádná další práva rozši- být určeny pro daný...
  • Página 27 • Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE: offenen Kaminen und anderen starken Wärme- • Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný díl nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt AUFBEWAHREN! quellen auf.
  • Página 28 • Die üblichen Transportkosten für Ersatzteile/das Produkt von STOKKE Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gültigen Verbrau- stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in an den Wiederverkäufer, von dem das Produkt erworben wurde, cherschutzgesetzen, die von Land zu Land unterschiedlich sein Verbindung mit dem Produkt gedacht.
  • Página 29 Vigtig information Gælder over hele verden for Tripp Trapp® Newborn Set, herefter • Vær opmærksom på risikoen for, at stolen kan • Undlad at bruge produktet, hvis en komponent er ødelagt eller benævnt produktet.
  • Página 30 STOKKE og er beregnet til brug samme type. • Toode on ette nähtud lastele kehakaaluga kuni 9 kg, vanuses 0–6 på...
  • Página 31 õigusaktide alusel, mis võivad riigiti erineda. • õnnetusjuhtumitest/hooletusest põhjustatud kahjustusi, nt kui STOKKE AS ei anna üldiselt täiendavaid õigusi lisaks hetkel kohal- • Ärge püüdke seda toodet koos lapsega kõrgele teised esemed on põrkunud toote vastu või kui keegi on selle datavate õigusaktidega ette nähtud õigustele, kuid lähtub allpool...
  • Página 32 STOKKE pikendatud garantii kohaselt: • Tenga presente el riesgo existente de caída cuando • vahetatakse või – STOKKE valikul – remonditakse defektne osa või (vajaduse korral) kogu toode toote üleandmisel jaemüüjale; los niños empujen con los pies contra la mesa o •...
  • Página 33 Ningún gasto de viaje por parte del legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía.
  • Página 34 El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores • Lelukaari on tarkoitettu korkeintaan 100 grammaa si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determi- painaville pehmeille leluille. naran que el daño lo ha producido un defecto de fabricación.
  • Página 35 STOKKEN ”Laajennettu takuu” on seuraavien ehtojen alainen: ”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: • Normaali käyttö. • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen • Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen. osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote TOUTE RÉFÉRENCE...
  • Página 36 • Assurez-vous que le harnais est bien ajusté. Ajus- En ce qui concerne Tripp Trapp® Newborn Set, ci-après tez régulièrement à mesure que votre enfant dénommé le produit, garantie applicable dans le monde grandit.
  • Página 37 été acheté. Aucun frais de transport de la part ΓΙΑΤΙ ΙΣΩΣ ΣΑΣ ΦΑ- les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie. prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation •...
  • Página 38 Καθώς μεγαλώνει το παιδί, φροντίστε να προ- σαρμόζετε τακτικά τις ρυθμίσεις. Ισχύει για όλες τις χώρες αναφορικά με το Tripp Trapp® New- • Το συγκεκριμένο προϊόν δεν προορίζεται για πο- born Set, το οποίο εφεξής θα αναφέρεται ως «το προϊόν».
  • Página 39 Vi ste odgovorni za sigurnost djeteta. Η STOKKE στα πλαίσια της «Επέκτασης Εγγύησης» • Nikada ne ostavljate dijete bez nadzora. αναλαμβάνει: • Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει VAŽNO! PAŽLJIVO • Uvijek koristite sustav sigurnosnog vezanja. το ελαττωματικό...
  • Página 40 STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva • Nikada nemojte dizati ili nositi proizvod dok je Produljeno jamstvo tvrtke STROKKE ne vrijedi u sljedećim osim zakonom zajamčenih, čak i kada se to odnosi na dolje nave-...
  • Página 41 • A termék közelében ellenőrizze a nyílt láng és s produljenim jamstvom: egyéb, erősen sugárzó hő kockázatát. • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova FELHASZNÁLÁSHOZ • Ügyeljen a billenésveszélyre, ha a gyermek a koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to lábát asztalnak vagy más szerkezetnek tudja...
  • Página 42 • Szabályszerű használat. alábbiakat vállalja: • A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják. • Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a • A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézi- hibás alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges), Világszerte alkalmazandó...
  • Página 43 • Il presente prodotto è progettato per bambini di peso pari o in- Applicabile in tutto il mondo a Tripp Trapp® Newborn Set, di feriore a 9 kg, da 0-6 mesi di età o da quando sono in grado di superficie rialzata.
  • Página 44 Ai sensi della ”Garanzia Estesa” STOKKE si impegna a • In seguito alla richiesta di applicazione della ”Garanzia Estesa”, sarà • Sostituire o le parti difettose o, a discrezione di STOKKE, l’intero presentato il certifcato di garanzia insieme alla ricevuta d’acquisto prodotto, se necessario, dopo che il prodotto è...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 重要! • お子さまを本製品に寝かせた状態で、 警告! ハイチェアからの本製品の着脱を行わ より安全にご使 ないでください。 • お子さまを本製品に寝かせた状態で 用いただくため 持ち上げたり、 持ち運んだりしないで ください。 に、 必ずこの取 • ハーネスがしっかりフィッ トしていること をご確認ください。 お子さまの成長に 扱説明書をお読 合わせて定期的に調節してください。 • 本製品は、 長時間の睡眠用には設計さ 以下の手順に従ってください。 みください。 お読 れていません。 お子さまの安全はあなたの責任です。 • お子さまが本製品で遊ぶことがないよ • 絶対にお子さまから目を離さないでく みいただいたあ...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com ができますが、 所有者ご本人により保証証明書を るなど製品に過大な荷重がかけられた場合なども Tripp Trapp® Newborn Set (以下 「製品」 といいます) ご提示していただく ことが条件となります。 同様です。 に関して全世界で適用されます。 – 外部からの影響により製品に生じた損傷 - 例え ば、 製品が荷物として発送された場合など。 苦情申し立ての権利 STOKKEの 「延長保証サービス」 には以下のような条件 お客様は の適用によりいかなるときでも苦情を申 – 間接損害 - 例えば、 人または他の物品などに損害 が付いています。 し立てることができ、 その法は国により異なること...
  • Página 47 본 설명서를 보관 • 아이를 혼자 둔 채로 자리를 비우지 마십시오. 제품 불만 제기 및 품질보증 • 항상 고정 장치와 의자 부착 장치를 사용하십시오. 하여 주십시오. • 추락 위험: 아이가 제품 위를 기어오르지 않도록 하십시오. • 모든 부품이 올바르게 장착 및 조정되지 않았으면 제품 Tripp Trapp® Newborn Set (이하 “제품”이라 함) 관 을 사용하지 마십시오. 련 전 세계 공통 적용 사항 • 제품 근처에 난방기기를 두지 말고, 화재가 발생하지 않 도록 주의하십시오. 불평할 권리 중요 정보 고객은 각국의 소비자 보호 법안에 의거하여 특정기간에...
  • Página 48 STOKKE 의 품질보증연장 수행 작업 • Nenaudokite gaminio, jeigu kokia nors jo dalis sulūžusi, suplyšusi – 함있는 부품을 대체하거나, (필요한 경우) 제품전체를 교 arba jos trūksta. STOKKE 품질보증연장 은 다음조건에 적용될 수가 있다. 환하도록 하는데 이는 STOKKE가 선호하는 방향에 의 • Plastikines dalis valykite šiltu vandeniu ir švelniu muilu. Veikiamo – 정상적인 사용...
  • Página 49 šalyse gali būti nevienodi). • Įsitikinkite, kad diržai yra glaudžiai prisegti. Vaikui Bendrai STOKKE AS nesuteikia jokių papildomų teisių, išskyrus tas, STOKKE „Pratęsta garantija“ netaikoma: augant juos nuolat pareguliuokite. kurios nustatytos taikomais teisės aktais, galiojančiais bet kuriuo • Iesant problemoms, susijusioms su įprastu gaminio naudojimu, kai metu, nors toliau paaiškinama apie „Pratęstą...
  • Página 50 UN SAGLABĀJIET • Ņemiet vērā atklātu liesmu un citu spēcīga kar- • pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį stuma avotu radīto risku izstrādājuma tuvumā. arba visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas TURPMĀKAI UZZIŅAI...
  • Página 51 GEBRUIK STOKKE ”Paplašinātās garantijas” ietvaros: • 3 gadu garantija izstrādājuma ražošanas defektiem. • Aizvieto vai, pēc STOKKE ieskatiem, izlabo bojāto detaļu vai visu izstrādājumu (nepieciešamības gadījumā), ja izstrādājums tiek ”Paplašinātā garantija” darbojas arī tad, ja izstrādājums ir dāvināts nogādāts mazumtirgotājam.
  • Página 52 • Laat kinderen niet met dit product spelen. Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of • Het risico bestaat dat een kind probeert op het verdergaande rechten toe dan die zijn vastgelegd in de op enig product te klimmen.
  • Página 53 Voor de ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE moet aan de andere objecten. fabricagefout. volgende voorwaarden zijn voldaan: • Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’. Normaal gebruik. • De ‘Aanvullende garantie’ is niet van toepassing op accessoires •...
  • Página 54 • Produktet må være i original tilstand og eventuelle nye deler må være • Dette produktet må bare brukes når det er festet levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med produktet. til høystolen. Du må ALDRI legge dette produktet KLAGERETT Eventuelle avvik fra dette krever skriftlig samtykke fra STOKKE.
  • Página 55 STOKKE vil med den “Utvidede Garanti”: • Nie korzystaj z produktu, chyba że wszystkie ele- • Skifte ut, eller hvis STOKKE foretrekker reparere defekte deler eller ZACHOWANIE NA menty zostały prawidłowo zamocowane oraz produktet i sin helhet (hvis nødvendig) forutsatt at produktet er wyregulowane.
  • Página 56 • Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie preferowane przez firmę produktem). • Stosowania zwykłej konserwacji produktu, jak opisano to w instrukcji STOKKE, naprawi wadliwą część lub produkt w całości (w razie konserwacji/obsługi. konieczności) jeżeli produkt zostanie dostarczony do sprzedawcy. PRAWO SKARGI •...
  • Página 57 STOKKE jego oględziny. • Este produto não se destina a uma utilização Jeśli sprzedawca lub przedstawiciel ds. sprzedaży firmy STOKKE Siga estas instruções. durante períodos prolongados de sono. potwierdzi wadę produkcyjną, zostanie ona usunięta zgodnie z powyższymi warunkami.
  • Página 58 A “Extensão de Garantia” STOKKE está sujeita às A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”: seguintes condições: • Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar • Utilização normal. a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que •...
  • Página 59 • Produsul este destinat copiilor până la 9 kg, 0-6 luni sau când Aplicabil pe tot globul referitor la Tripp Trapp® Newborn Set, copilul poate ședea neajutat, indiferent care situație intervine prima. • Nu încercați să amplasați sau să îndepărtați acest menţionat în continuare drept „produsul”.
  • Página 60 Conform „garanţiei extinse”, compania STOKKE va: • Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. • Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă TE I SAČUVAJTE ZA • Produsul a fost supus operaţiunilor obişnuitede întreţinere, aşa cum sau produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia...
  • Página 61 Uopšteno govoreći, firma „STOKKE AS“ ne odobrava nikakva meva da su korišćeni samo rezervni delovi firme „STOKKE“ koji su • Nikada ne podižite niti nosite ovaj proizvod dok dodatna prava ili prava pored onih koja su utvrđena zakonodav- namenjeni za korišćenje na proizvodu ili uz njega.
  • Página 62 Следуйте данным инструкциям. Firma „STOKKE“ će pod ”produženom garancijom”: ОЗНАКОМИТЬСЯ Безопасность ребёнка – это ваша • Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan ответственность. deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je И СОБЛЮДАТЬ...
  • Página 63 • Никогда не переносите продукт, держа его за • Изделие имеет первоначальное состояние, а все использо- подвес для игрушек. ванные в нем детали были поставлены компанией STOKKE® и предназначены для использования в или с изделием. Любые • Продукт не заменяет колыбель или кроват-...
  • Página 64 отклонения от выполнения данного требования требуют по- • Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной LÄS NOGGRANT OCH лучения предварительного письменного согласия компании части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого STOKKE®. было приобретено изделие. – Данная гарантия не покрывает SPAR FÖR FRAMTIDA •...
  • Página 65 • Lyft eller bär ALDRIG produkten samtidigt som har använts ska vara levererade av STOKKE och avsedda för använd- I allmänhet beviljar STOKKE AS inte några extra rättigheter utöver ning som en del av eller tillsammansmed produkten. Eventuella barnet befinner sig i den.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com • Om tillbehör som inte har levererats av Stokke har använts på eller Sami ste odgovorni za varnost vašega tillsammans med produkten gäller inte ”förlängd garanti”. POMEMBNO! otroka. • ”Förlängd garanti” gäller inte för tillbehör som har köpts eller •...
  • Página 67 V skladu s »podaljšano garancijo«: ki jih ni odobril proizvajalec. • Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo Pogoji za »podaljšano garancijo« podjetja STOKKE: okvarjeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da •...
  • Página 68 ÚČELY POUŽITIA V • Buďte si vedomí rizika prevrátenia, keď sa dieťa môže zaprieť nohami o stôl alebo inú konštrukciu. Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Tripp Trapp® BUDÚCNOSTI • Tento výrobok používajte iba pripevnený k detskej Newborn Set, ktorý sa v ďalšom texte označuje ako výrobok..
  • Página 69 Spoločnosť STOKKE v rámci „Predĺženej záruky”: • Výrobok bol používaný len na také účely, na ktoré je určený. Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE uprednostní – opraví • Výrobok bol bežne udržiavaný podľa návodu na používanie/údržbu. poškodenú časť alebo celý výrobok (ak je to nevyhnutné) za VE İLERİDE BAŞVUR-...
  • Página 70 • Bu ürünü sadece mama sandalyesine takılı halde orijinal faturayla birlikte garanti sertifikasının sunulması gerekir. A Tripp Trapp® Newborn Set (bundan sonra “ürün” olarak kullanın. Ürünü içinde çocuk varken ASLA yere ya Bu şart, ürünün ikinci veya daha sonraki sahibi için de geçerlidir.
  • Página 71 цей виріб на підлогу або на підвищення, якщо satıcıya veya STOKKE satış temsilcisine gösterilmelidir. в ньому знаходиться дитина. Yetkili satıcı veya STOKKE satış temsilcisi, hasara bir üretim hatasının • Не намагайтеся поставити цей виріб на висо- neden olduğunu tespit ederse, sorun, yukarıdaki hükümler uyarınca giderilecektir.
  • Página 72 • У випадку нормального використання. • Забезпечте щільне прилягання ременів без- • Виріб використовувався тільки за призначенням. Надаеться у всьому світі для продукції Tripp Trapp® пеки. Помірно з тим, як дитина зростатиме, • Виріб пройшов звичайне обслуговування, як вказано в посіб- Newborn Set.
  • Página 73 придбані чи поставлені разом з Виробом або пізніше. За цією “Додатковою гарантією” компанія STOKKE зобов’язується: • Замінити чи – якщо STOKKE вважа за потрібне – відремон- тувати браковану складову частину або весь Виріб (якщо необхідно), за умови, що Виріб буде доставлено до торгового...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com | T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T WA R N I N G ®...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com WA R N I N G T R I P P T R A P P N E W B O R N S E T ®...
  • Página 76 Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz Email: stokke.at@stokke.com Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Stokke Customer Service Tel: +47 70 24 49 70, Fax: +47 70 24 49 90, BELGIUM NORWAY Email: info-belux@stokke.com...