Página 1
MANUAL DEL OPERADOR MANIPULADORA TELESCÓPICA (HORQUILLA DE ALCANCE VARIABLE EN TERRENO ACCIDENTADO) 525-60 ES - 9831/9353 EDICIÓN 2 - 05/2022 ESTE MANUAL DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA...
Página 3
Manual del Operador. Debe entender y seguir las instrucciones del Manual del Operador. Si hay algo que no entiende, pregunte a su superior o al distribuidor JCB que se lo explique. MANUAL DEL No trabaje con la máquina sin el Manual del Operador o si hay algo de la máquina que no...
Página 5
Índice Índice Nº de Página Glosario de acrónimos ..........................viii Introducción Acerca de este manual Modelo y número de serie ........................1 Utilización del manual ........................... 1 Lado izquierdo, lado derecho ....................... 1 Cabina/Tejadillo ............................. 2 Referencias cruzadas ........................... 2 Seguridad Seguridad - Suya y de los demás ......................
Página 6
Índice Sistema de marcha suave (SRS) ....................... 24 Luz de baliza ............................24 Calefactor ............................25 Aire acondicionado ..........................25 Calefactor de ventana ........................25 Aislamiento de los mandos ........................ 25 Función hidráulica ..........................25 Modo hidráulico ........................... 25 Eliminación de la presión hidráulica ....................26 Ventilador de inversión ........................
Página 7
Índice Parada y aparcamiento General ..............................59 Preparación para el desplazamiento General ..............................61 Preparación para el desplazamiento por carretera ................61 Preparación para el desplazamiento por el lugar de trabajo .............. 63 Sistema de marcha suave (SRS) ....................... 63 Luz de baliza ............................
Página 8
Índice Apilado de cargas ..........................128 Llenado de la pala ..........................128 Carga en camiones .......................... 129 Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General .............................. 131 Mandos del aire acondicionado ......................131 Ventilador de nivel de cara ....................... 132 Extintor de incendios General ..............................
Página 9
Durante el almacenamiento ......................202 Sacar de almacenamiento ........................ 203 Seguridad General .............................. 204 JCB Plantguard ..........................204 Plan de registro y seguridad de los equipos de construcción (CESAR, Construction Equipment Security and Registration) ........................ 204 LiveLink ............................. 204 Mantenimiento Introducción...
Página 10
Índice Carrocería y bastidor General ............................. 230 Pluma General ............................. 231 Estación del operador General ............................. 232 Estructura de protección del operador ..................... 232 Asiento .............................. 232 Cinturón de seguridad ........................232 Mandos ............................. 233 Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General ..............................
Página 11
Índice Fusibles ............................. 260 Relés ..............................261 Lavaparabrisas ..........................262 Varios Extintor de incendios ........................264 Datos técnicos Dimensiones estáticas Dimensiones ............................265 Pesos ..............................266 Diagramas de visibilidad ........................266 Dimensiones de trabajo General .............................. 270 Dimensiones y rendimiento de la pluma ..................270 Pesos de remolcado .........................
Página 12
Índice Glosario de acrónimos Dirección en las cuatro ruedas Válvula de seguridad auxiliar CESAR Registro y seguridad de los equipos de construcción Filtro de partículas diésel Unidad de control electrónico Recirculación de los gases de escape FEAD Transmisión para accesorios delanteros FOPS Estructura de protección contra la caída de objetos HEST...
Página 13
Hay que prestar especial atención a todos los aspectos de la seguridad en el funcionamiento y mantenimiento de la máquina. Si tiene alguna duda, consulte con su concesionario JCB o a su empleador. No presuponga nada; usted u otros podrían sufrir lesiones graves o mortales.
Página 14
Introducción Acerca de este manual Figura 1. A A la izquierda B A la derecha Cabina/Tejadillo En este manual se hace referencia frecuentemente a la cabina. Por ejemplo, "no haga funcionar la máquina sin un manual del operador en la cabina". Estas indicaciones también se aplican a las máquinas construidas con tejadillo.
Página 15
Introducción Seguridad Seguridad Seguridad - Suya y de los demás Toda la maquinaria puede ser peligrosa. Cuando una máquina se maneja debidamente y se hace el debido mantenimiento, podrá trabajarse con ella con seguridad. Pero cuando su mantenimiento es deficiente o se utiliza de forma descuidada, puede convertirse en un peligro para usted (el operador) y para los demás.
Página 16
Los rayos le pueden causar la muerte. No use la máquina si hay una tormenta con aparato eléctrico en la localidad. Modificaciones de la máquina Esta máquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisitos legislativos imperantes. No debe modificarse de ninguna manera que pudiera afectar o invalidar su conformidad. Para asesoramiento, consulte a su concesionario JCB. 9831/9353-2...
Página 17
Introducción Seguridad Ropa y equipo de protección personal (PPE) No lleve joyas ni ropa poco ajustada que pueda resultar atrapada en los mandos o las piezas móviles. Lleve la ropa de protección y el equipo de seguridad personal requeridos por las condiciones del trabajo, las normativas locales o las especificaciones de su empleador.
Página 19
Conformidad del producto Su máquina JCB se diseñó para cumplir las leyes y reglamentos aplicables en el momento de su fabricación en el mercado en el cual se vendió por primera vez. En muchos mercados existen leyes y reglamentos que exigen que el propietario lleve a cabo el mantenimiento del producto a un nivel de conformidad respecto al producto original.
Página 20
Descripción General La Manipuladora Telescópica JCB es una máquina de ruedas autopropulsada, con el operador sentado, para su uso en terrenos naturales sin arreglar y terrenos difíciles. Un soporte estructural principal está diseñado para transportar una pluma extensible con un bastidor montado en la parte delantera en el cual pueden acoplarse horquillas o un implemento homologado.
Página 21
Sobre el producto Descripción Ubicaciones de los componentes principales Figura 3. A Enganche de remolque hidráulico (opcional) B Enganche de remolque mecánico (opcional) C Pluma D ROPS (Estructura de protección contra vuelco)/FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) cabina E Puerta F Carro 9831/9353-2...
Página 22
Obtenga una placa de identificación de repuesto en su concesionario JCB o simplemente retire el número antiguo. Esto evitará que se indique el número de unidad incorrecto cuando se haga un pedido de piezas de repuesto.
Página 23
Sobre el producto Identificación del producto y de los componentes Tabla 4. Dígitos 4 a 6 Modelo de máquina 525-60 Hi-Viz 525-60 Agri Plus 525-60 Agri Tabla 5. Dígito 7 Modelo de motor 55 kW KOHLER etapa V Tabla 6.
Página 24
Sobre el producto Identificación del producto y de los componentes Figura 6. A Placa de datos - eje delantero Figura 7. B Placa de datos - eje trasero Estructura de protección del operador ADVERTENCIA Usted podría fallecer o sufrir lesiones graves si maneja la máquina con una estructura ROPS/FOPS/FOGS dañada o sin ella.
Página 25
ROPS es un dispositivo para proteger al operador en caso de vuelco. Cualquier daño o modificación en la estructura puede invalidar la homologación ROPS. Si se han producido daños, debe consultarse a un concesionario JCB autorizado. Una máquina con ROPS (Estructura de protección contra vuelco) puede identificarse consultando la placa de identificación de la cabina.
Página 26
Los filtros de carbón activo deben almacenarse debidamente en una bolsa de plástico sellada para preservar su funcionalidad. • Utilice solo filtros originales JCB y asegúrese que el filtro esté correctamente instalado. • Compruebe el estado del material de sellado y haga que lo reparen cuando sea preciso.
Página 27
Asegúrese de que las piezas de repuesto incluyan etiquetas de seguridad donde sea necesario. Cada una de las etiquetas de seguridad tiene un número de referencia impreso; utilice este número para pedir una nueva etiqueta de seguridad a su concesionario JCB. 9831/9353-2...
Página 28
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Identificación de la etiqueta de seguridad Figura 10. 817/70011 817/70010 817/70040-2 817/70014 817/70029 817/70008 332/C9978 332/F5855-1 9831/9353-2...
Página 29
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Tabla 9. Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 817/70014 Advertencia. Lea el Manual del Operador antes de utilizar la máquina. 817/70029 Advertencia. Peligro de aplastamiento. Utilice el cinturón de seguridad. 817/70040 Peligro eléctrico.
Página 30
Sobre el producto Estación del operador Estación del operador Ubicaciones de los componentes Figura 11. VolanteConsulte: Volante (Página 67). B Palanca de la transmisión y selección de marcha C Selector de modo de direcciónConsulte: Control D Ajuste de la columna de direcciónConsulte: de modo de dirección (Página 73).
Página 31
Sobre el producto Estación del operador J Mini palanca de freno de mano / freno K Mandos del acelerador manualConsulte: Mando estacionamientoConsulte: Freno de del acelerador de mano (Página 67). estacionamiento (Página 70). L Selector de velocidad de M Gráficos de carga desplazamientoConsulte: Selector de velocidad de desplazamiento (Página 68).
Página 32
Sobre el producto Interruptores interiores Interruptores interiores Interruptor de encendido La llave de encendido acciona el interruptor de encendido de cuatro posiciones. La llave de encendido solo puede introducirse o sacarse en la posición 0. Si el motor no arranca, debe volver a ponerse la llave de encendido en la posición 0 antes de volver a poner en marcha el motor de arranque.
Página 33
Sobre el producto Interruptores interiores 0 = Apagado I = Lento II = Rápido Lavaparabrisas Pulse el botón para activar el lavaparabrisas. Cuando acabe, deje que la palanca vuelva a su posición central por la acción del resorte. Parpadeo de los faros delanteros Levante la varilla hacia arriba para que parpadeen los faros.
Página 34
Sobre el producto Interruptores interiores Figura 14. A Luz interior de la cabina 9831/9353-2...
Página 35
Sobre el producto Interruptores de la consola Interruptores de la consola General Los interruptores instalados y sus posiciones pueden cambiar de acuerdo con las especificaciones de la máquina. Cada uno de los interruptores tiene un símbolo gráfico para mostrar la función del interruptor. Antes de accionar un interruptor, asegúrese de comprender su función.
Página 36
Sobre el producto Interruptores de la consola Intermitentes de emergencia Interruptor basculante de dos posiciones. Las funciones del interruptor actúan cuando el interruptor de encendido está en las posiciones on y off. Posición : 1 = Apagado Posición : 2 = Conectado. Un testigo en el tablero de instrumentos centellea al mismo ritmo que las luces exteriores.
Página 37
Sobre el producto Interruptores de la consola Calefactor Interruptor oscilante de tres posiciones (cargado por muelle). El interruptor funciona cuando la llave de encendido está en la posición ON. Posición 1: Reducción de velocidad del ventilador (cargado por muelle) Posición 3: Posición por defecto Posición 2: Aumento de velocidad del ventilador (cargado por muelle) Aire acondicionado Pulsador conmutador de dos posiciones.
Página 38
Sobre el producto Interruptores de la consola Eliminación de la presión hidráulica Interruptor basculante de dos posiciones. La función del interruptor difiere dependiendo del estado de la máquina. Posición 1: Apagado Posición 2: Ventilación de servicio (interruptor de encendido activado, motor parado) Posición 2: Ventilación aux (motor en funcionamiento) Consulte: Descarga (Página 255).
Página 39
Sobre el producto Interruptores de la consola Circuito hidráulico auxiliar Interruptor basculante de dos posiciones. Las funciones del interruptor están activas cuando el interruptor de encendido está en la posición ON. Posición 1: Circuito auxiliar trasero Posición 2: Circuito auxiliar delantero Caudal Constante Interruptor basculante de dos posiciones.
Página 41
Funcionamiento Introducción Funcionamiento Introducción General La finalidad de esta parte del manual es explicar paso a paso al operador la forma de aprender a manejar la máquina eficazmente y con seguridad. Lea la sección Funcionamiento, de principio a fin. El operador debe conocer siempre los acontecimientos que ocurran en o alrededor de la máquina. La seguridad debe ser siempre el factor más importante cuando haga funcionar la máquina.
Página 42
Antes de realizar cualquier trabajo que no se describa en este manual, averigüe el procedimiento correcto. Su distribuidor local JCB estará encantado de asesorarle. Combustible El combustible es inflamable, mantenga las llamas abiertas lejos del sistema de combustible. Si se sospecha la presencia de una fuga de combustible hay que parar el motor inmediatamente.
Página 43
Esta máquina está diseñada para su uso normal en condiciones atmosféricas al aire libre. No debe usarse en una zona cerrada sin la adecuada ventilación. No use la máquina en un ambiente potencialmente explosivo, tales como vapores de combustible, gas o polvo, sin consultar antes a su concesionario JCB. Reglamentación Obedezca todas las leyes y disposiciones locales y de la obra que le afecten a usted y a su máquina.
Página 44
Esta lista no es exhaustiva, otros factores pueden contribuir a un riesgo aumentado de vuelco. En caso de duda, pare inmediatamente y consulte con su concesionario JCB. Seguridad en el lugar de trabajo ADVERTENCIA Si realiza trabajos con los que no está...
Página 45
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento despejada. No deje que se acerquen otras personas. No realice nuevos trabajos hasta que esté seguro de que puede hacerlos con toda seguridad. ADVERTENCIA Puede haber materiales peligrosos como amianto, materias químicas nocivas u otras sustancias dañinas enterradas en el emplazamiento.
Página 46
Si no está seguro de la idoneidad de la máquina para una tarea específica, póngase en contacto con su concesionario JCB, donde estarán encantados de aconsejarle. Las siguientes consideraciones pretenden ser sugerencias de algunos de los factores que deben tenerse en cuenta al llevar a cabo una evaluación de riesgos.
Página 47
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Postratamiento del DPF del motor • ¿La máquina está en buen estado de funcionamiento? ¿El depósito de combustible está lleno al 50 %? ¿Hay personas/animales en las proximidades? • ¿Existen materiales inflamables, el compartimento del motor está limpio, no hay residuos en las superficies calientes, la máquina está...
Página 48
Funcionamiento Inspección general Inspección general General ADVERTENCIA Trabajar bajo implementos izados o pasar por debajo de ellos puede ser peligroso. Usted podría resultar aplastado por los implementos o quedar atrapado en los varillajes. Antes de hacer estas verificaciones conviene bajar los implementos al suelo. También hay que cerciorarse de que está puesto el freno de mano antes de hacer estas verificaciones.
Página 49
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Entrada y salida de la estación del operador General PRECAUCIÓN La entrada o salida de la estación del operador solamente debe efectuarse donde haya pasamanos. Sitúese siempre de cara a la máquina al entrar y salir de ella. Asegurarse de que el estribo, pasamanos y las suelas de sus botas estén limpios y secos.
Página 50
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Figura 17. A Martillo rompedor de cristales B Etiqueta 9831/9353-2...
Página 51
Funcionamiento Puertas Puertas Puerta del operador Puerta Para abrir la puerta desde el exterior: 1. Desbloquee la puerta con la llave de encendido. 2. Tire de la manija para soltar el pestillo. Para cerrar la puerta: Cierre la puerta desde el interior, tirando firmemente de la barra de cierre: el pestillo se acoplará automáticamente.
Página 52
Funcionamiento Puertas Figura 19. A Palanca Para cerrar la sección de puerta superior: 1. Pulse el botón (si está en el interior de la cabina) o suelte el enganche (si está fuera de la cabina). 2. Cierre la puerta. 3. Empuje la palanca hacia adelante y abajo para trabar la puerta superior sobre la puerta inferior. Figura 20.
Página 53
Funcionamiento Ventanas Ventanas Ventana trasera Para abrir la ventanilla, gire el pestillo en el sentido mostrado, hasta el punto requerido. Figura 21. Para cerrar la ventana, gire el pestillo en la dirección indicada hasta que se bloquee en su posición. Figura 22.
Página 54
Funcionamiento Parasol/persiana para el sol Parasol/persiana para el sol General Persiana para el sol del techo La persiana para el sol se encuentra en el techo de la cabina y puede colocarse en determinada posiciones según se requiera. Persiana para el sol delantera La persiana para el sol está...
Página 55
Funcionamiento Aislador de batería Aislador de batería General ADVERTENCIA El electrólito de las baterías es tóxico y corrosivo. No respire los gases que se desprenden de las baterías. No deje que el electrólito entre en contacto con la ropa, la piel, la boca o los ojos. Póngase gafas de seguridad.
Página 56
4.6. Inspeccione la ROPS (Estructura de protección contra vuelco) y/o la FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) para ver si han sufrido daños. Haga que el concesionario JCB repare cualquier daño. Asegúrese de que todos los pernos de sujeción estén instalados y apretados correctamente.
Página 57
PRECAUCIÓN El asiento del operador contribuye a la comodidad de los operadores y el nivel de vibración sentido por el operador. Cerciórese de que se mantiene el asiento y sustitúyalo si está dañado con una opción aprobada por JCB. El asiento del operador puede ajustarse para mayor comodidad. Un asiento correctamente ajustado reducirá...
Página 58
Funcionamiento Asiento del operador Figura 23. A Palanca de ajuste horizontal B Indicador de altura de conducción C Palanca de ajuste de altura D Palanca de respaldo E Funda para los documentos Asiento con suspensión (Serie KAB 100 - Neumática) Ajuste horizontal Levante la palanca y deslice el asiento hasta la posición requerida.
Página 59
Funcionamiento Asiento del operador Figura 24. A Palanca de ajuste horizontal B Indicador de altura de conducción C Palanca de ajuste de altura D Palanca de respaldo E Funda para los documentos Mandos del asiento calefactado La opción de asiento con calefacción sólo está disponible en la Serie KAB 800 y en los asientos Grammer con suspensión neumática.
Página 60
Funcionamiento Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad General ADVERTENCIA El trabajar sin llevar puesto el cinturón de seguridad puede ser peligroso. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que el cinturón de seguridad esté abrochado. Compruebe con regularidad el estado y el apriete de los pernos de anclaje del cinturón de seguridad. ADVERTENCIA Si su máquina tiene instalado un cinturón de seguridad, sustitúyalo por uno nuevo si se daña, si el tejido está...
Página 61
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 26. C Cinturón de seguridad D Botón Suelte el cinturón de seguridad ADVERTENCIA Desabroche el cinturón de seguridad solo tras haber parado la máquina con seguridad, parado el motor y haber accionado el freno de estacionamiento (si procede). 1.
Página 62
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 27. A Lengüeta B Enganche Ajustar 1. Mueva el botón de opción la distancia requerida banda abajo. 2. Para alargar la banda, tire del extremo al máximo. 3. Para acortar la banda, tire del extremo al máximo. Figura 28.
Página 63
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 29. A Lengüeta B Enganche C Botón 9831/9353-2...
Página 64
Funcionamiento Espejos Espejos General La información siguiente se da para que el operador pueda minimizar los riesgos por falta de visibilidad al hacer funcionar la máquina. Esta máquina cumple los requisitos de visibilidad especificados en la norma FprEN 15830:2011. La máquina ha estado sujeta a evaluación de visibilidad estática con una carga simulada en dos posiciones: la carga sobre las horquillas 500 ±...
Página 65
Funcionamiento Arranque del motor Arranque del motor General Aviso: No utilice éter u otros líquidos de arranque para facilitar el arranque en frío. Utilizando estos fluidos podrá resultar en una explosión que podrá causar lesiones o daños en el motor. 1.
Página 66
Funcionamiento Arranque del motor 8. Arranque el motor con el arranque del motor en climas fríos: por debajo de Temperatura: -20 °C 8.1. Cuando la máquina se arranque a estas temperaturas ambientales, deben instalarse un calefactor de rejilla en el colector de admisión del motor y calefactores del bloque en la camisa de refrigeración del bloque del motor.
Página 67
Inmovilizador (Si está instalado) Hay dos sistemas de inmovilizador JCB diferentes; uno utiliza un bloque de teclas y el otro un sistema de llave exclusivo. Si su máquina tiene un sistema de inmovilizador instalado, su concesionario JCB debe habilitar el sistema como parte de la instalación de la máquina estándar.
Página 68
Funcionamiento Arranque del motor Figura 30. A LED Para activar el inmovilizador 1. Pare el motor. Saque la llave de encendido. 2. El inmovilizador se activa automáticamente después de dos minutos. El LED verde parpadea durante 60 segundos y a continuación se apaga. 3.
Página 69
Funcionamiento Arranque del motor 3. Pulse los botones siguiendo la secuencia siguiente: "MD", "F1", "ENT". El LED parpadeará cinco veces para indicar la aceptación de la instrucción de borrado. Sistema inmovilizador de llave única La llave roja no debe mantenerse en el mismo llavero que la llave negra. Si la llave roja está demasiado próxima al interruptor de encendido, la antena puede recoger la señal en el transpondedor de llave y ocasionar que el inmovilizador ECU (Unidad de control electrónico) acceda al modo de programa clave.
Página 70
Funcionamiento Arranque del motor 4. Ponga una llave de encendido nueva o adicional en el interruptor de encendido. Gire la llave de encendido a la posición 1. El LED parpadeará cuatro veces. 5. Se ha añadido la nueva llave. Eliminación del programa de las llaves de encendido. Las llaves de encendido todavía pueden utilizarse en cualquier otra máquina en la cual se hayan programado.
Página 71
Siempre que el freno de estacionamiento se haya utilizado en una emergencia debe revisarse el conjunto del freno. Póngase en contacto con el concesionario JCB. 1. Detenga la máquina en un sitio seco y nivelado, donde no suponga un riesgo o peligro.
Página 72
Funcionamiento Parada y aparcamiento 3. Punto muerto seleccionado. 4. El ángulo de la pluma debe ser menor que el valor especificado. Ángulo: 10° 5. La pluma está completamente retraída. 6. Las luces de posición están apagadas. 7. La temperatura ambiente debe ser superior al valor especificado. Temperatura: 5 °C 8.
Página 73
Utilice un dispositivo de contención para fijar el cazo a la estructura inferior. Si bien se cree que esta información es correcta, JCB no puede tener conocimiento de todas las circunstancias en que se utilizan las máquinas JCB en una vía pública, siendo responsable el usuario de cumplir con los reglamentos.
Página 74
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Figura 37. B Soportes de retención C Pasador de retención D Pasador de bloqueo 6. En ciertos países, la legislación requiere que se instalen las horquillas y se instale una protección de seguridad. Figura 38. E Protección de seguridad 7.
Página 75
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento 10. Alinee las ruedas. 11. Seleccione la tracción a las 2 ruedas. 12. Compruebe que funcionan correctamente todas las luces de carretera. 13. Las reglamentaciones de tráfico podrán requerir el uso de una luz de baliza en ciertas vías públicas. Consulte: Luz de baliza (Página 64).
Página 76
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Está destinado para el uso durante el desplazamiento, pero también mejorará el funcionamiento de la máquina cuando se utilice en operaciones de carga y manipulación. La pluma se moverá arriba y abajo independientemente de la máquina cuando SRS está seleccionado. Cerciórese de que existe el suficiente espacio libre bajo la pluma y el implemento para permitir este movimiento.
Página 77
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Figura 42. Soporte magnético A Luz de baliza B Tapón La luz de baliza está permanentemente instalada en la máquina. Cuando se esté utilizando, debe estar en la posición elevada. Cuando no se esté utilizando, debe bajarse en su posición. Consulte la figura 43. Figura 43.
Página 78
Funcionamiento Equipo de seguridad Equipo de seguridad Bloqueo del mando El requisito de bloqueo/aislamiento de la(s) palanca(s) de mando varía según la legislación local. Usted debe cumplir con la legislación local en todo momento. Los bloqueos/interruptores de los mandos están concebidos para dejar el(los) mando(s) bloqueos o aislados en la posición de punto muerto.
Página 79
Funcionamiento Mandos de la transmisión Mandos de la transmisión Volante Gire el volante en la dirección que desea ir. Consulte: Ubicaciones de los componentes (Página 18). El volante incorpora un pomo de ayuda para manejarlo con una sola mano. Columna de la dirección PRECAUCIÓN Asegúrese de que la columna de la dirección está...
Página 80
Funcionamiento Mandos de la transmisión Mueva la palanca para aumentar o reducir la velocidad del motor. Figura 46. A Palanca del acelerador manual Si la palanca no está en la posición mínima cuando el interruptor de encendido está en la posición On, el control del acelerador de mano no funcionará.
Página 81
Funcionamiento Mandos de la transmisión Figura 47. A Pomo de control de velocidad de B Baja velocidad desplazamiento C 0% (0 km/h) D 50% (6 km/h) E 100% (12 km/h) El ejemplo mostrado es solo para máquinas 25 km/h. Para otras variantes de máquina la velocidad máxima de la máquina es el ajuste de mando de control máximo.
Página 82
Siempre que el freno de estacionamiento se haya utilizado en una emergencia debe revisarse el conjunto del freno. Póngase en contacto con el concesionario JCB. La palanca del freno de estacionamiento se encuentra a la derecha del asiento del operador al lado del joystick.
Página 83
Funcionamiento Mandos de la transmisión Figura 49. A Freno de estacionamiento desactivado B Freno de estacionamiento activado C Freno de estacionamiento parcialmente activado Palanca de accionamiento de la transmisión ADVERTENCIA Usted y otras personas pueden resultar lesionados si acciona la palanca adelante/atrás mientras se está...
Página 84
Funcionamiento Mandos de la transmisión La palanca tiene posiciones de retenida en marcha hacia adelante, marcha atrás y punto muerto. Tire de la palanca hacia usted para mover la palanca desde la posición de retención. Cuando se seleccione la marcha atrás, sonará...
Página 85
Funcionamiento Mandos de la transmisión 3. Deje que la velocidad del motor disminuya hasta la de ralentí. 4. Asegúrese de que la palanca de la transmisión esté ajustada a la posición de punto muerto (N). El interruptor de selección de la marcha está desactivado cuando la palanca de la transmisión está ajustada a la posición de marcha hacia adelante (F) o marcha atrás (R).
Página 86
Funcionamiento Instrumentos Instrumentos Panel de instrumentos El panel de instrumentos está situado en la parte delantera de la cabina, en línea de visión directa desde el asiento del operador. Ofrece la interfaz con el sistema electrónico de la máquina. Figura 52. A Pantalla de visualización B Indicador de emergencia C Cuentarevoluciones...
Página 87
Pantallas de visualización principales Pantalla de puesta en funcionamiento Cuando se conecta el interruptor de encendido, se visualiza el logotipo de JCB. Tras 3 s, en la pantalla se visualizará la pantalla de modo de funcionamiento normal. Figura 53.
Página 88
Funcionamiento Instrumentos Figura 54. A Velocidad de desplazamiento - Normalmente B Información de FNR de la transmisión se visualiza la velocidad de la máquina. Esta sección también se utiliza cuando se activa una notificación. C Bandeja de estado de la transmisión D Bandeja de modo de dirección E Horas del reloj/máquina F Bandeja de estado de la máquina...
Página 89
Funcionamiento Instrumentos De 2WS a 4WS (el símbolo parpadea durante el cambio de modo) De 2WS a dirección en diagonal (el símbolo parpadea durante el cambio de modo) De 4WS a 2WS (el símbolo parpadea durante el cambio de modo) De dirección en diagonal a 2WS (el símbolo parpadea durante el cambio de modo) Símbolos de modo de dirección manual indicados (si están instalados)
Página 90
Funcionamiento Instrumentos Bloqueo de inclinación activo Bloqueo máximo activo o aislamiento de funcionamiento hidráulico activo Modelo de cargadora activo Auxiliar I delantero (amarillo) activo Auxiliar II delantero (gris) activo Auxiliar I trasero (verde) activo Auxiliar II trasero (azul) activo Símbolos de postratamiento de escape Tabla 15.
Página 91
Funcionamiento Instrumentos (Ámbar) Fallo de motor Se requiere regeneración de servicio (rojo) (Rojo) Parada del motor Símbolos de parada automática Tabla 16. Parada automática activa Parada automática inhibida Pantallas de notificación La pantalla de notificación del operador muestra mensajes de operador temporales como cambios de modo solicitados por el operador, pantallas de acceso de usuario, etc.
Página 92
Funcionamiento Instrumentos Tabla 17. Icono Evento Zumbador Acústico/Visual. Cambio de modo de dirección 2WS a 4WS Acústico/Visual. Cambio de modo de dirección 2WS a direc- ción en diagonal Acústico/Visual. Cambio de modo de dirección 4WS a 2WS Acústico/Visual. Cambio de modo de dirección de dirección en diagonal a 2WS Acústico/Visual.
Página 93
Funcionamiento Instrumentos Icono Evento Zumbador Acústico/Visual. SRS activo Acústico/Visual. SRS cancelado Acústico/Visual. Bloqueo hidráulico activo Acústico/Visual. Bloqueo hidráulico cancelado Acústico/Visual. Bloqueo de inclinación activo Acústico/Visual. Bloqueo de inclinación cancelado Acústico/Visual. Anulación de LLMC (Control de momento de carga longitudi- nal) activa Acústico/Visual.
Página 94
Funcionamiento Instrumentos Icono Evento Zumbador Acústico/Visual. Sistema de aire acondicionado cancelado Acústico/Visual. Ventilador con inversión automática del senti- do de giro activa Acústico/Visual. Ventilador con inversión automática del senti- do de giro cancelada Acústico/Visual. Calefactor de rejilla activo Acústico/Visual. Mensaje de advertencia activo (el operador ha Sí...
Página 95
Funcionamiento Instrumentos Pantallas de visualización de nivel secundario. Al pulsar el interruptor de información y las flechas de navegación se llevará al operador a las pantallas de visualización de nivel secundario. Pulse el interruptor de información durante menos de 2 s para moverse por las principales pantallas. Figura 55.
Página 96
Funcionamiento Instrumentos Figura 60. Pantalla de registro de fallos Pulse el interruptor de información durante más de 20 s para acceder a la pantalla visualizada. Pulse las flechas para navegar hacia arriba y abajo en las pantallas principales. Información de combustible Para ver la información sobre combustible: Vaya a la pantalla de información sobre combustible.
Página 97
Funcionamiento Instrumentos Vaya a la pantalla de estado de la máquina. Pulse el interruptor de información durante 20 s para ver el estado de la máquina. Figura 64. A Voltage de la batería B Temperatura del refrigerante C Temperatura de la transmisión D RPM (Revoluciones por minuto) del motor Figura 65.
Página 98
Funcionamiento Instrumentos Figura 68. E Tiempo hasta el siguiente servicio F Número de versión de hardware del conjunto de la derecha. G Número de versión de software de RHC H Diámetro del neumático Figura 69. J Relación de eje Las pantallas de opciones de la máquina permiten al concesionario identificar las opciones instaladas y el estado de cada una de las opciones.
Página 99
Funcionamiento Instrumentos Pulse las flechas de navegación para desplazarse hacia abajo por la pantalla de configuración de la máquina. Pulse el interruptor de información durante 2 s para activar la pantalla de configuración de la máquina. Pulse las flechas de navegación para cambiar entre las opciones disponibles en la pantalla. Figura 73.
Página 100
Funcionamiento Instrumentos Figura 76. 5. Pulse el interruptor de información durante el tiempo especificado para ajustar el reloj. Duración: 2 s 6. Pulse el interruptor de información durante un tiempo especificado para cambiar entre horas y minutos. Utilice las flechas para ajustar los valores. Duración: 2 s Figura 77.
Página 101
Funcionamiento Instrumentos Figura 78. 5. Pulse el interruptor de información durante un tiempo especificado para ajustar la fecha. Duración: 2 s 6. Pulse el interruptor de información durante un tiempo especificado para cambiar entre los valores de día, mes y año. Utilice las flechas para ajustar los valores. Duración: 2 s Figura 79.
Página 102
Funcionamiento Instrumentos Figura 81. 4. Seleccione la anulación del modo de dirección. El símbolo de la mano debe encenderse y los criterios deben cumplirse en 3. Figura 82. Figura 83. 5. Deje las ruedas traseras en la posición recta hacia adelante. 5.1.
Página 103
Funcionamiento Instrumentos Figura 84. 5. Pulse el interruptor de información durante el tiempo especificado para confirmar la configuración. Duración: 20 s Parada automática La función de parada automática está activada por defecto. El operador puede encender o apagar la función de parada automática mientras opera la máquina. La temporización del sistema de parada automática no puede modificarse.
Página 104
Funcionamiento Instrumentos Figura 87. Figura 88. Iconos de fallo / advertencia PRECAUCIÓN Si alguna de las alarmas audibles/visuales se accionan con el motor en marcha, pare el motor tan pronto como sea seguro hacerlo y subsane el fallo. Hay tres niveles de advertencia, cada uno de ellos representado por un color diferente. Dependiendo del nivel de gravedad puede o no puede ser confirmado por el operador.
Página 105
Funcionamiento Instrumentos No use la máquina si hay una situación de fallo, ya que puede dañarse el motor y/o la transmisión. Todos los instrumentos e indicadores se apagarán cuando el interruptor de encendido esté colocado en la posición "Off" (el indicador de emergencia de peligro seguirá funcionando si los intermitentes de emergencia están encendidos).
Página 106
Funcionamiento Instrumentos 3. Regeneración de servicio - Debe llevarla a cabo un representante de servicio calificado. Regeneración automática Durante una regeneración automática no se deben observar cambios en el funcionamiento o el rendimiento de la máquina. Al entrar en una regeneración automática se muestra una ventana emergente y el operador puede confirmar o inhibir pulsando el botón de información.
Página 107
Funcionamiento Instrumentos Figura 92. Asegúrese de que la máquina esté en un área segura para ayudar a tomar una decisión sobre si se debe permitir o no la regeneración. Consulte la sección "Funcionamiento seguro" en "Regeneración" de este manual. Consulte: Evaluación de riesgos (Página 33). Una vez que la máquina esté...
Página 108
Aparecerá un código de error en la pantalla. Aparecerá el símbolo rojo de regeneración. Póngase en contacto con el concesionario JCB. Al final de una regeneración de servicio es necesario sustituir el aceite del motor. Una regeneración de servicio no se admitirá durante la garantía. Consulte la figura 96.
Página 109
Funcionamiento Puesta en movimiento de la máquina Puesta en movimiento de la máquina General ADVERTENCIA Trabajar con la máquina en laderas puede ser peligroso si no se toman las debidas precauciones. Las condiciones del terreno pueden cambiar en presencia de lluvia, nieve, hielo, etc. Inspeccione el emplazamiento cuidadosamente.
Página 110
Funcionamiento Puesta en movimiento de la máquina ¡ADVERTENCIA! No cambie de una marcha alta a una marcha baja (por ejemplo, de 4.ª a 1.ª) en un movimiento repentino cuando la máquina se esté desplazando. De lo contrario, la máquina desacelerará rápidamente y usted u otras personas podrían morir o resultar gravemente heridas.
Página 111
Funcionamiento Pendientes Pendientes General ADVERTENCIA Asegúrese de haber sido formado y de estar familiarizado con el uso de máquinas en pendientes y de comprender los efectos adversos que las pendientes y las condiciones de la obra pueden tener sobre la estabilidad. Nunca use la máquina en una pendiente si no comprende las prácticas recomendadas para el uso de las máquinas en estas aplicaciones.
Página 112
Funcionamiento Pendientes • Como se indica en la sección Desplazamiento con cargas suspendidas, cerciórese de que la carga no sea mayor que la 300 mm desde el suelo y que la pluma no esté elevada por encima de 45°. Figura 98. A 8°...
Página 113
Funcionamiento Pendientes Figura 100. A Punto más bajo de la carga B Carga suspendida por debajo de las horquillas Trabajo en pendientes Operaciones de elevación en pendientes ADVERTENCIA Las operaciones de conducir o izar en pendientes pueden ser peligrosas. La máquina podría perder la estabilidad lateral y volcar.
Página 114
Funcionamiento Pendientes Figura 101. A Inclinómetro B Nivel del chasis C Nivel de los estabilizadores Se recomienda manejar la máquina en terreno firme y llano siempre que sea posible para la máxima estabilidad de la máquina. Si la máquina no puede dejarse nivelada a lo ancho, el operador debe realizar una evaluación de riesgos antes de intentar izar una carga.
Página 115
Funcionamiento Conducción de la máquina Conducción de la máquina Modos de dirección Alineación de las ruedas Manual indicado Antes de seleccionar el modo de dirección requerido, asegúrese de que las ruedas estén alineadas correctamente. Para alinear las ruedas: 1. Detenga la máquina. Ajuste la palanca del cambio a la posición de punto muerto. 2.
Página 116
Funcionamiento Conducción de la máquina 3.1. Cuando las ruedas traseras estén en posición recta, la máquina pasará a dirección en las 2 ruedas. El símbolo deja de parpadear y cambia para indicar cuando la dirección en las 2 ruedas está activa. 4.
Página 117
Funcionamiento Conducción de la máquina Figura 106. A Confirmación de freno de pie puesto B Confirmación de freno de estacionamiento puesto C Símbolo de mano 4. Presione y mantenga presionado el interruptor de información para seleccionar la anulación del modo de dirección.
Página 118
Funcionamiento Palancas/Pedales de funcionamiento Palancas/Pedales de funcionamiento General ADVERTENCIA Asegúrese de que está despejado el espacio por encima de la máquina antes de levantar la pluma. Mantenga una distancia adecuada de todas las líneas eléctricas de alimentación. Póngase en contacto con su compañía local de electricidad para los procedimientos de seguridad. PRECAUCIÓN Mantenga limpios y secos los mandos de la máquina.
Página 119
Funcionamiento Palancas/Pedales de funcionamiento Figura 107. A Subida de la pluma B Bajada de la pluma C Extensión de la pluma D Retracción de la pluma E Inclinación del bastidor hacia adelante F Inclinación del bastidor hacia atrás G Interruptor de extensión/retracción Mandos de nivelación del chasis Antes de empezar a hacer funcionar la máquina, asegúrese de que la máquina esté...
Página 120
Funcionamiento Palancas/Pedales de funcionamiento La máquina tiene instalado un circuito auxiliar (AUX I). Puede instalarse opcionalmente un segundo circuito auxiliar (AUX. II). Se dispone también de un enganche de recogida de remolque opcional. AUX I puede ajustarse para ofrecer un caudal constante al implemento conectado. Para permitir al operador identificar qué...
Página 121
Funcionamiento Palancas/Pedales de funcionamiento 2.2. Pulse el botón en la palanca de mando; se visualizará un símbolo en la pantalla. Consulte: Instrumentos (Página 74). 2.3. Al seleccionar el botón, el sistema auxiliar constante volverá a la velocidad y dirección previamente guardadas.
Página 122
Funcionamiento Palancas/Pedales de funcionamiento Figura 110. A Dirección de la palanca de mando B Dirección de la palanca de mando E Botón Tabla 19. Banda en C El cazo oscilará con una amplitud más grande y tenderá a recogerse más con el paso del tiempo.
Página 123
Normativas de elevación (manipulación de objetos) El propietario y/u operador debe asegurarse de estar totalmente familiarizado con las leyes y normas sobre el uso de la máquina JCB para movimiento de tierras y elevación de objetos. Consulte con su concesionario JCB para obtener mayor información.
Página 124
Si no está seguro de cuál es el gráfico de carga correcto, contacte con su distribuidor JCB para que le asesore.
Página 125
Funcionamiento Elevación y carga 3. Compruebe que el centro de gravedad de las cargas delante de los montantes de la horquilla no sea superior a 500 mm. 3.1. El centro de gravedad de las cargas podrá no situarse en el medio de la carga. Tendrá que averiguar dónde está.
Página 126
Funcionamiento Elevación y carga a sus lecturas. Si se cruzan dentro del segmento de carga máxima o a la derecha de él, la carga está dentro de los límites admisibles. 5.2. Si las líneas se cruzan por encima o a la izquierda del segmento, absténgase de recoger la carga. Saque las horquillas, retraiga la pluma y pruebe de nuevo.
Página 127
Funcionamiento Elevación y carga Utilice el inclinómetro para comprobar si la máquina está nivelada antes de manejar la pluma. La máquina está nivelada cuando el inclinómetro muestra 0°. Reposicione la máquina si no puede obtener una posición nivelada. Consulte: Pendientes (Página 99). Figura 115.
Página 128
/ marcha atrás en punto muerto. Comprobación del indicador ADVERTENCIA Si hay un fallo en el Indicador de Momento de Carga, contacte con su concesionario JCB. No intente repararla usted mismo.
Página 129
El sistema se reiniciará al ajuste por defecto cuando la llave de encendido se gira a la posición OFF. Códigos de fallos de diagnóstico ADVERTENCIA Si hay un fallo en el Indicador de Momento de Carga, contacte con su concesionario JCB. No intente repararla usted mismo.
Página 130
El sistema es una mejora de los dispositivos que JCB actualmente instala de serie, por ejemplo tablas de carga y marcadores de extensión de pluma. No debe confiarse en el sistema como en la fuente de protección principal para la máquina.
Página 131
E subida de la pluma F Botón de modo G bajada de la pluma Comprobación del funcionamiento ADVERTENCIA Si hay un fallo en el Indicador de Momento de Carga, contacte con su concesionario JCB. No intente repararla usted mismo. 9831/9353-2...
Página 132
Funcionamiento Elevación y carga ADVERTENCIA No fuerce, modifique ni intente inhabilitar el LLMC dado que esto podría dañar el funcionamiento tanto del LLMI como del LLMC permanentemente. Un LLMI o LLMC defectuoso puede permitir al operador superar los límites de estabilidad y puede ocasionar el vuelco de la máquina, graves lesiones o la muerte.
Página 133
No lleve pasajeros. ADVERTENCIA En el caso de una avería con la pluma en la posición de desplazamiento normal, comuníquese con su concesionario JCB para obtener ayuda sobre la colocación de la pluma y la carga nuevamente en una posición segura.
Página 134
Las horquillas homologadas por JCB para esta máquina tienen una placa que muestra su valor de capacidad de carga máxima. El valor muestra la capacidad de carga máxima en kilogramos que las horquillas pueden transportar de forma segura en el centro de carga máxima de 500 mm.
Página 135
Cualquier equipo de elevación, incluyendo las horquillas y sus soportes, debe someterse a las inspecciones y comprobaciones regulares por parte de una persona competente para asegurar que son adecuados para su fin específico. Para obtener información más detallada, consulte al concesionario JCB. Reposicionamiento de las horquillas ADVERTENCIA Las cargas pueden caerse si las horquillas están espaciadas incorrectamente.
Página 136
Funcionamiento Trabajo con la pluma 2. Retraiga la pluma. 3. Acérquese a la carga recto, con todas las ruedas rectas. 4. Pare la máquina, dejando suficiente sitio para maniobrar con la pluma. Figura 123. A Ángulo = 90° 5. Ponga el freno de estacionamiento y ajuste la transmisión a punto muerto. 6.
Página 137
Funcionamiento Trabajo con la pluma Figura 125. B Elevación de la carga. C Inclinación del bastidor 12. Retraiga la pluma del todo y bájela a la posición de desplazamiento. 13. Conduzca la máquina con cuidado hasta el punto de descarga. Descarga PRECAUCIÓN No descargue nunca las horquillas parando bruscamente la máquina.
Página 138
Funcionamiento Trabajo con la pluma Figura 126. A Extensión de la pluma B Bajada del carro 2. Extienda y levante la pluma para meter las horquillas debajo de la carga. 3. Bascule el bastidor hacia atrás y ponga la pluma en posición de circulación. Figura 127.
Página 139
Funcionamiento Trabajo con la pluma Figura 129. Trabajo con cargas irregulares Vaya con cuidado cuando haga funcionar el pluma y el bastidor con una carga no uniforme. 1. Encuentre el centro de gravedad de la carga. En las cargas embaladas, puede estar marcado en la caja. Si no puede encontrar el centro de gravedad de la carga: 1.1.
Página 140
Funcionamiento Trabajo con la pluma Apilado de cargas Cargas paletizadas cuadradas Apile las cargas paletizadas cuadradas bien rectas y perpendiculares. Para obtener una estabilidad adicional, escalone la fila superior tal como se muestra. Figura 131. Cargas cilíndricas Apile las cargas cilíndricas bien compactas y niveladas. Ponga cuñas en los dos extremos de cada una de las filas.
Página 141
Funcionamiento Trabajo con la pluma Figura 133. 2. Cuando se está cargando desde una pila de material suelto, debe empezarse por abajo y continuar hacia arriba por la cara de trabajo. 3. Cuando esté cargando desde una pila de material muy compacto, empiece por la parte superior y siga hacia abajo.
Página 142
Funcionamiento Trabajo con la pluma Figura 135. 9831/9353-2...
Página 143
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General El operador debe ajustar los mandos para obtener el mejor entorno de trabajo en la estación del operador. Cierre puertas y ventanas para el mejor rendimiento y HVAC (Calefacción, ventilación y aire acondicionado) en condiciones polvorientas.
Página 144
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Control de la calefacción Gire el interruptor de control de la temperatura en sentido horario para aumentar la temperatura. Gire el interruptor de control de la temperatura en sentido antihorario para reducir la temperatura. Control de velocidad del ventilador Empuje hacia abajo el interruptor del ventilador de dos velocidades hasta la posición de encendido.
Página 145
Funcionamiento Extintor de incendios Extintor de incendios General Ubicación El extintor de incendios está almacenado en un soporte a la derecha del asiento del operador. Mantenga el extintor de incendios en el soporte hasta que necesite utilizarlo. Funcionamiento ADVERTENCIA No utilice el extintor de incendios en lugares confinados. Cerciórese de que ventila bien la zona durante y después de usar el extintor de incendios.
Página 146
Si desconoce el voltaje de su suministro de refuerzo (auxiliar), contacte con el Concesionario JCB para que le asesore. Absténgase de hacer arrancar el motor hasta que esté seguro del voltaje del suministro de refuerzo (auxiliar). El terminal negativo (-) de la batería se conecta a la masa del bastidor.
Página 147
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada 6. Desconecte los cables de la batería auxiliar: 6.1. Desconecte el cable negativo auxiliar del punto de tierra en el bastidor de la máquina. Desconéctelo luego de la batería auxiliar. 6.2. Desconecte el cable auxiliar positivo del borne positivo (+) de la batería. Desconéctelo luego de la batería auxiliar.
Página 148
El procedimiento para hacer esto depende de las condiciones de la máquina y de sus circuitos hidráulicos. Si requiere ayuda, póngase en contacto con su concesionario JCB. Tenga también en cuenta que, si no se puede arrancar el motor, el esfuerzo requerido para mover la dirección de la máquina es mucho mayor.
Página 149
Este procedimiento solo debe ser efectuado por un técnico cualificado. Si tiene alguna duda acerca de este procedimiento, consulte con su concesionario JCB local. Al desconectar los ejes de transmisión, el freno de estacionamiento todavía está activo pero como un aviso se recomienda calzar las 4 ruedas.
Página 150
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada G Correa de soporte del eje de transmisión H Tornillos de eje de transmisión trasero trasero Figura 142. Eje de transmisión agrícola A Correa de soporte de eje de transmisión B Tornillos del eje de transmisión delantero delantero C Eje de transmisión delantero D Tornillos de fijación (x8)
Página 151
Durante el procedimiento de montaje haga también este trabajo: • En instalación, después de lubricar las juntas deslizantes con grasa JCB HP o MPL, alinee los ejes contra las marcas de identificación previamente realizadas o, en el caso de que se haya cambiado un eje, utilice las marcas de alineación del fabricante.
Página 152
Funcionamiento Izado de la máquina Izado de la máquina General No hay puntos de elevación en esta máquina. Si se requiere una elevación, consulte con una empresa de elevación autorizada apropiada. 9831/9353-2...
Página 153
Funcionamiento Transporte de la máquina Transporte de la máquina General ADVERTENCIA El traslado seguro de la carga es responsabilidad del contratista de transporte y del conductor del vehículo. Deben sujetarse debidamente los implementos o partes de la máquina que puedan moverse durante el transporte.
Página 154
Funcionamiento Transporte de la máquina Figura 144. A Punto de anclaje de posición delantera B Punto de anclaje de posición trasera 5. Las posiciones de fijación correctas se identifican en la máquina mediante sus etiquetas. Figura 145. 6. Mida la altura máxima de la máquina desde el suelo. Asegúrese de que el conductor del transportador conoce la altura máxima antes de emprender el viaje.
Página 155
8. Instale una ayuda para el arranque en tiempo frío. A temperaturas muy bajas (menos que el valor mostrado), tal vez se necesiten ayudas al arranque adicionales. Por ejemplo, calefactores del combustible, aceite y refrigerante. Asesórese preguntando a su concesionario JCB. Temperatura: -18 °C 9.
Página 156
Funcionamiento Entorno de trabajo Funcionamiento a altas temperaturas La máquina está diseñada para autoregular la temperatura del aceite hidráulico para asegurar que se ofrece una protección completa a la temperatura a los componentes hidráulicos de la máquina. La regulación es en forma de una reducción de la velocidad de la máquina (transmisión) proporcionalmente a la temperatura del aceite cuando la máquina se utiliza ya sea en temperaturas ambiente elevadas o en una aplicación de servicio severo.
Página 157
Los filtros de carbón activo deben almacenarse debidamente en una bolsa de plástico sellada para preservar su funcionalidad. • Utilice solo filtros originales JCB y asegúrese de que el filtro esté correctamente instalado. • Compruebe el estado del material de sellado y haga que lo reparen cuando sea preciso.
Página 158
No utilice combustible para limpiar la máquina. Al repostar combustible, hágalo en un lugar bien aireado y con buena ventilación. Aviso: Consulte a su suministrador de combustible o al concesionario JCB sobre lo adecuado de cualquier combustible del que no esté seguro.
Página 159
Un implemento que no está diseñado para el uso con la máquina puede ocasionar daños y crear un riesgo de seguridad del cual JCB no puede hacerse responsable. También la garantía de la máquina y cualquier otro requerimiento legal puede verse afectado por el uso de implementos no autorizados por JCB.
Página 160
Si el carro tipo Q-fit se cambia o modifica, puede alterarse el ajuste del LMI (Indicador de momento de carga). Consulte siempre con su distribuidor JCB. Los implementos le ayudarán a hacer su máquina más productiva, para información adicional contacte con su Distribuidor JCB.
Página 161
Implementos Trabajo con implementos Figura 146. 4.2. Asegúrese que el latiguillo no entre en contacto con las piezas calientes. Temperaturas ambiente altas pueden hacer que el latiguillo falle. 4.3. Asegúrese de que el latiguillo no entre en contacto con piezas que puedan rozarse u ocasionar abrasión.
Página 162
Implementos Trabajo con implementos Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 218). 2. Purgue el sistema hidráulico. Consulte: Descarga (Página 255). 3. Desconecte los latiguillos. 4. Compruebe los latiguillos y adaptadores para ver si hay daños. Consulte: Comprobación de daños (Página 201). 5.
Página 163
Implementos Trabajo con implementos • Si un acoplamiento se atasca, compruebe primero que la presión se haya eliminado. Asegúrese de que la bola de bloqueo y la muesca en el manguito de bloqueo estén alineadas; tire del manguito hacia atrás y gire los acoplamientos separándolos.
Página 164
Implementos Trabajo con implementos Figura 150. C Bola D Ranura E Manguito Desconexión de los acoplamientos de desenganche rápido 1. Descargue cualquier presión hidráulica residual atrapada en el latiguillo de la línea de servicio. Consulte: Interruptores de la consola (Página 23). 1.1.
Página 165
Implementos Portaherramientas Portaherramientas General ADVERTENCIA No retraiga los pasadores de bloqueo cuando el implemento esté levantado, el implemento podría caer y causar la muerte o herir gravemente a alguien. Retraiga los pasadores de bloqueo solamente cuando el implemento esté colocado sobre el suelo. ADVERTENCIA Mantenga apartadas a las demás personas de la zona mientras se desengancha el implemento.
Página 166
Implementos Portaherramientas Figura 151. A Pasador de bloqueo B Pasador Lynch Figura 152. A Pasador Lynch B Placas de enganche C Pasador de bloqueo Desmontaje de implementos 1. Baje el implemento al suelo. 2. Si el implemento se acciona hidráulicamente, conecte los latiguillos. 3.
Página 167
Implementos Portaherramientas Bloqueo de pasador hidráulico Montaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma al suelo. 4. La válvula de aislamiento está instalada en todas las máquinas que tengan una opción de bloqueo de pasador hidráulico.
Página 168
Implementos Portaherramientas Figura 154. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma al suelo. 4.
Página 169
Implementos Portaherramientas 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10. Conduzca la máquina marcha atrás con cuidado para alejarla del implemento o recoger la pluma. Figura 156.
Página 170
Implementos Portaherramientas 5.1. Asegúrese de que la transmisión esté ajustada a punto muerto y que el freno de estacionamiento esté puesto. 5.2. Pare el motor. 5.3. Retire la llave de encendido. 5.4. En la máquina portadora, mueva las manijas para introducir los pasadores de bloqueo en los agujeros de bloqueo en la máquina portadora y el implemento.
Página 171
Implementos Portaherramientas 6. Retire el pasador de bloqueo. 6.1. Mueva las manijas para retirar los pasadores de bloqueo. 6.2. Arranque el motor. 6.3. Incline la máquina portadora hacia adelante poco a poco para retirar del implemento el extremo inferior de la máquina portadora. 6.4.
Página 172
Implementos Portaherramientas Figura 160. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma al suelo. 4.
Página 173
Implementos Portaherramientas 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10. Conduzca la máquina marcha atrás con cuidado para alejarla del implemento o recoger la pluma. Figura 162.
Página 174
Implementos Portaherramientas 5.1. Asegúrese de que la transmisión esté ajustada a punto muerto y que el freno de estacionamiento esté puesto. 5.2. Pare el motor. 5.3. Retire la llave de encendido. 5.4. En la máquina portadora, mueva las manijas para introducir los pasadores de bloqueo en los agujeros de bloqueo en la máquina portadora y el implemento.
Página 175
Implementos Portaherramientas Desmontaje de implementos 1. Baje el implemento al suelo. 2. Si el implemento se acciona hidráulicamente, conecte los latiguillos. 3. Asegúrese de que la transmisión esté ajustada a punto muerto y que el freno de estacionamiento esté acoplado. 4.
Página 176
Implementos Portaherramientas Figura 165. A Acoplamientos de latiguillo(s) Figura 166. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3.
Página 177
Implementos Portaherramientas 6. Mantenga pulsado el interruptor de desbloqueo de pasador. Figura 167. A Interruptor de desbloqueo 7. Desplace el interruptor de rueda moleteada hacia adelante para desacoplar los pasadores de bloqueo. 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9.
Página 178
Implementos Portaherramientas Merlo Bloqueo de pasador hidráulico Montaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma al suelo. 4. La válvula de aislamiento está instalada en todas las máquinas que tengan una opción de bloqueo de pasador hidráulico.
Página 179
Implementos Portaherramientas Figura 170. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma al suelo. 4.
Página 180
Implementos Portaherramientas 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10. Conduzca la máquina marcha atrás con cuidado para alejarla del implemento o recoger la pluma. Figura 172.
Página 181
Implementos Portaherramientas Figura 173. A Acoplamientos de latiguillo(s) Figura 174. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3.
Página 182
Implementos Portaherramientas Figura 175. A Interruptor de desbloqueo 7. Desplace el interruptor de rueda moleteada hacia adelante para desacoplar los pasadores de bloqueo. 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10.
Página 183
Implementos Portaherramientas Eurohitch Bloqueo de pasador hidráulico Montaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma al suelo. 4. La válvula de aislamiento está instalada en todas las máquinas que tengan una opción de bloqueo de pasador hidráulico.
Página 184
Implementos Portaherramientas Figura 178. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma al suelo. 4.
Página 185
Implementos Portaherramientas 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10. Conduzca la máquina marcha atrás con cuidado para alejarla del implemento o recoger la pluma. Figura 180.
Página 186
Implementos Bastidor de montaje rápido Bastidor de montaje rápido General ADVERTENCIA No retraiga los pasadores de bloqueo cuando el implemento esté levantado, el implemento podría caer y causar la muerte o herir gravemente a alguien. Retraiga los pasadores de bloqueo solamente cuando el implemento esté...
Página 187
Implementos Bastidor de montaje rápido 6. Detenga la máquina. 7. Saque la llave de encendido. 8. En la máquina portadora, accione la palanca de bloqueo de la portadora inferior para acoplar los pasadores de bloqueo de la portadora inferior. Cuando utilice las placas de bloqueo de la portadora, gire las palancas de bloqueo de la placa de enganche a sus posiciones cerradas y fíjelas con los pasadores de bloqueo superiores.
Página 188
Implementos Bastidor de montaje rápido Figura 182. A Placas de enganche B Acoplamientos de latiguillo(s) Montaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un suelo firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3.
Página 189
Implementos Bastidor de montaje rápido Figura 183. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. 9831/9353-2...
Página 190
Implementos Bastidor de montaje rápido Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un suelo firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma al suelo. 4. Si el implemento está accionado hidráulicamente, desconecte los latiguillos. 5.
Página 191
Implementos Bastidor de montaje rápido Figura 185. A Hacia adelante - desacoplar los pasadores de bloqueo 9831/9353-2...
Página 192
Implementos Enganches de remolque Enganches de remolque General Introducción ADVERTENCIA No exceda los límites admitidos en el peso bruto del remolque o carga en el enganche. Podría desestabilizarse la máquina. ADVERTENCIA Antes de cada uso, examine el enganche de remoque y la anilla de remolque de la barra de tracción en busca de posibles señales de desgaste.
Página 193
Implementos Enganches de remolque Tabla 21. Enganche mecánico Enganche de recogida Anillo (ISO (Organización Inter- 160/02038 hidráulico nacional para la Estandarización) 5692-1:2004) Ø interior 50, Ø ex- terior 110, Ø sección 30. Anillo (ISO 20019-1:2001) Ø interior 50, Ø exterior 110 - 132, Ø sección 30 a 41 Enganche Rockinger Anillo (ISO 5692-2:2002) Ø...
Página 194
Implementos Enganches de remolque Enganche automático Anillo (ISO 5692-2:2002) Ø inte- 400/N4893 Rockinger ø 30,6 mm rior 40, Ø exterior 100, Ø sección Enganche manual Roc- Anillo (ISO 5692-2:2002) Ø inte- 400/N4916 kinger rior 40, Ø exterior 100, Ø sección Enganche escalonado Anillo (ISO 5692-1:2004) Ø...
Página 195
Implementos Enganches de remolque Enganche escalonado Anillo (ISO 5692-2:2002) Ø inte- 334/C6937 con enganche Rockin- rior 40, Ø exterior 100, Ø sección ger y gancho de seguri- dad fijo Enganche en escalera- MC10 Anillo (ISO 5692-1:2004) Ø inte- 334/C6932 pitón rior 50, Ø...
Página 196
Implementos Enganches de remolque Figura 186. A Espejo B Enganche basculante 4. Soporte el enganche y retire los pasadores posicionadores. 5. El enganche se puede mover hacia arriba o abajo hasta que los agujeros para los pasadores posicionadores estén alineados con los agujeros en el enganche. 6.
Página 197
Implementos Enganches de remolque Figura 187. A Espejo B Enganche de pitón 4. Retire el pasador del brazo de fijación. 5. Levante el brazo de fijación. 6. Acople el remolque en el enganche: 6.1. Asegúrese de que el remolque y sus barras de tracción están debidamente posicionados para acoplarlos antes de aproximar la máquina.
Página 198
Implementos Enganches de remolque Figura 188. A Espejo B Palanca de bloqueo C Embudo 4. Acople el remolque en el embudo: 4.1. Asegúrese de que el remolque y sus barras de tracción están debidamente posicionados para acoplarlos antes de aproximar la máquina. 4.2.
Página 199
Implementos Enganches de remolque Figura 189. A Espejo B Enganche de horquilla 4. Acople el remolque en el embudo: 4.1. Asegúrese de que el remolque y sus barras de tracción están debidamente posicionados para acoplarlos antes de aproximar la máquina. 4.2.
Página 200
Implementos Enganches de remolque Figura 190. A Espejo B Palanca de bloqueo 3. Asegúrese de que la palanca de cambio de enganche/auxiliar esté en la posición indicada. Figura 191. A Palanca de cambio de enganche/auxiliar 4. Para seleccionar el circuito auxiliar trasero, ponga el interruptor en la posición I. Se apagará la luz en el interruptor.
Página 201
Implementos Enganches de remolque Figura 192. A Interruptor de ajuste B Luz del interruptor C Posición I D Posición II 5. Accione el interruptor para levantar el enganche; esto retirará la carga en la palanca de bloqueo. Figura 193. A Palanca B Baje la posición de enganche C Levante la posición de enganche 6.
Página 202
Implementos Enganches de remolque 9. Accione el interruptor para subir el enganche. La palanca de bloqueo regresará automáticamente a la posición de aplicada al subir el enganche. 10. Una vez que se haya acoplado el remolque, con la palanca de bloqueo fijada en su posición, el operador de la máquina no debe arrancar la máquina hasta que el ayudante esté...
Página 203
Implementos Enganches de remolque 3.4. Una vez acoplado el remolque, con el pasador trabado en posición, el operador de la máquina no debe arrancar la máquina hasta que el ayudante esté apartado de la máquina y del remolque. Prepare el remolque para el remolcado ADVERTENCIA Asegúrese de que el interruptor selector auxiliar / de enganche esté...
Página 204
Implementos Enganches de remolque 4.2. Antes de desplazarse por carretera, compruebe que los frenos funcionen correctamente y acostúmbrese al efecto de frenado. 5. Para un funcionamiento auxiliar, por ejemplo, inclinación de remolque, conecte el servicio al adaptador. Si se utiliza el servicio auxiliar para el frenado, tras desconectar el latiguillo del freno/enganche, vuelva a conectar el latiguillo del freno/enganche antes de ponerse en marcha.
Página 205
Implementos Brazos Brazos General Seguridad Lea y comprenda todos los mensajes de advertencia. Siga todas las instrucciones de seguridad que se dan en este manual del operador. No instale / accione un implemento hasta que esté seguro de que puede accionarlo. Utilice el implemento únicamente si tiene actualizados los certificados de pruebas.
Página 206
Implementos Brazos Brazo para cerchas Este es un implemento Q-fit. Ofrece a su máquina mayor alcance y altura. Este implemento viene acompañado de certificados de pruebas en cuanto a su fabricación, gancho y su enganche. La carga máxima admisible viene estampada en una placa montada en el implemento. Figura 197.
Página 207
Implementos Brazos Figura 198. A Calzo B Pasador Lynch C Pasador D Brazo - completamente extendido E Brazo - posición extendida 1 F Brazo - posición extendida 2 G Brazo - completamente retraído 1. Retire la carga y baje el brazo hasta el suelo. 2.
Página 208
Implementos Brazos Figura 199. A Posición de colocación B Posición de desplazamiento C Pasador Lynch D Paradas E Segmento F Paradas Cuando esté en posición de circulación, no extienda la pluma y no la levante más de 45° Para cambiar la posición del aguilón: 1.
Página 209
En el caso de dudas, debería buscarse orientación ante la autoridad gubernamental o local correspondiente. JCB suministra plataformas de trabajo integradas exclusivamente para su utilización en Europa que cumplen con los requerimientos de la Directiva Europea 2006/42/EC. Contacte con su concesionario para más información.
Página 210
Implementos Ganchos Ganchos Gancho montado en la horquilla Figura 200. A Receptáculos de montaje B Pasador Lynch C Barra de bloqueo Retirada 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. 2. Baje el implemento hasta dejarlo cerca del suelo. 3. Aplique el freno de estacionamiento y pare la máquina. 4.
Página 211
Preservación y almacenamiento Limpieza Preservación y almacenamiento Limpieza General ADVERTENCIA Al utilizar agentes limpiadores, disolventes u otros productos químicos, siga las instrucciones del fabricante y las precauciones de seguridad. ADVERTENCIA No se debe permitir que las partículas ligeras, arrastradas por el aire, de materiales combustibles, como paja, hierba, virutas de madera, etc.
Página 212
Preservación y almacenamiento Limpieza Utilice un limpiador a vapor para eliminar la suciedad y el aceite reblandecidos. Al limpiar alrededor de los adhesivos: • Asegúrese de que la presión del agua se mantenga por debajo de 138 bar. • Mantenga la temperatura del agua por debajo de 80 °C. •...
Página 213
Preservación y almacenamiento Comprobación de daños Comprobación de daños General Consulte las comprobaciones de los estados individuales en la sección de mantenimiento. Consulte: Programas de mantenimiento (Página 212). 9831/9353-2...
Página 214
Preservación y almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento General Si la máquina no va a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, debe almacenar la máquina correctamente. Si prepara la máquina cuidadosamente y la cuida con regularidad, evitará el deterioro y los daños de la máquina al estar almacenada. Zona de almacenamiento La máquina puede almacenarse en un rango de temperaturas que van de -40 °C a 54 °C En lo posible, deje la máquina en un edificio o cobertizo seco.
Página 215
Preservación y almacenamiento Almacenamiento 3. Compruebe todos los niveles de líquidos. Si es necesario, añada más combustible. 4. Instale una batería bien cargada. 5. Arranque el motor. 6. Accione los mandos hidráulicos. Asegúrese que las funciones hidráulicas funcionan correctamente. 7. Preparación de la máquina para almacenarla. Sacar de almacenamiento 1.
Página 216
CESAR (Registro y seguridad de los equipos de construcción) es un método simple y efectivo de identificación y registro de la máquina que funciona en todo el Reino Unido e Irlanda y en todo el espectro de productos JCB. CESAR es un plan desarrollado por la Policía Metropolitana y el Grupo de acción contra robos de maquinaria del Ministerio del Interior que ayuda a reducir los robos de maquinaria.
Página 217
Soporte para el propietario/operador JCB y su concesionario desean su completa satisfacción con su nueva máquina JCB. Sin embargo, si tiene algún problema, puede ponerse en contacto con el departamento de servicio de su concesionario, que está ahí para ayudarle.
Página 218
Si utiliza consumibles o piezas JCB no originales, puede comprometer la salud y seguridad del operador y ocasionar el fallo de la máquina. Se dispone de un libro de piezas para su máquina en su concesionario JCB. El libro de piezas de repuestos le ayudará a identificar los repuestos y pedirlos de su concesionario JCB.
Página 219
El depósito de aire contiene aire a alta presión. Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de frenos neumáticos del remolque, un concesionario JCB debe descargar la presión del sistema ya que una descarga súbita del aire podría causar graves lesiones o la muerte.
Página 220
Los acumuladores contienen líquido hidráulico y gas a una presión elevada. Antes de realizar cualquier trabajo en sistemas que tengan acumuladores, un concesionario JCB debe descargar la presión del sistema ya que una descarga súbita de líquido hidráulico o de gas podría causar graves lesiones o la muerte.
Página 221
Higiene Los lubricantes de JCB no presentan un riesgo para la salud humana si se utilizan adecuadamente y para los fines previstos. No obstante, un contacto excesivo o prolongado con su piel puede eliminar la humedad natural de la misma y ocasionar sequedad e irritación.
Página 222
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento PRECAUCIÓN Las baterías dañadas o agotadas y cualquier residuo de un incendio o de un derrame debe ponerse en un recipiente cerrado adecuado y eliminarse de acuerdo con las disposiciones locales medioambientales sobre residuos. Hay que deshacerse de todos los productos de desecho de conformidad con toda reglamentación pertinente. La recogida y eliminación del aceite usado debe efectuarse conforme a las reglamentaciones locales.
Página 223
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Primeros auxilios - aceite Ojos En el caso de contacto con los ojos hay que lavarlos con agua corriente durante 15 min. Si persiste la irritación, busque atención médica. Ingestión Si se traga aceite no conviene inducir el vómito. Obtener atención médica. Piel En el caso de excesiva contaminación de la piel, lávela con agua y jabón.
Página 224
Mantenimiento Programas de mantenimiento Programas de mantenimiento General ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, compruebe de que la máquina esté segura; debe estar aparcada correctamente sobre un terreno firme y horizontal. Para evitar que alguien arranque el motor, quite la llave de encendido.
Página 225
Mantenimiento Programas de mantenimiento Intervalo ( h) Equivalente de calendario Semestralmente 1000 Anualmente 2000 Dos años 5000 Cinco años Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos Tabla 24. Componente Tarea 500 1.000 2.000 Implementos Estado Comprobar/limpiar Implemento - montaje y seguridad...
Página 226
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 500 1.000 2.000 Zapatas del freno Comprobar (estado) Sustituir Líquido del sistema de frenos Sistema eléctrico Control de momento de carga longitudi- Calibrar Carga y estado de la batería Comprobar Terminales de la batería - Estado y Comprobar apriete Cableado - Roces y enrutamiento...
Página 227
Alineación de las ruedas Comprobar (estado) (1) El primer servicio, transcurridas 100 h solo debe ser realizado por su concesionario JCB. (2) Cambiar pasadas las primeras 500 h de servicio, después cada siguientes 1.000 h de servicio. (3) Si trabaja bajo condiciones duras, cambie cada 250 h (4) Con mayor frecuencia en entornos polvorientos (5) Si el motor es difícil de arrancar o tiene un rendimiento deficiente, instale filtros nuevos.
Página 228
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1.000 1.500 2.000 Horquillas Comprobar (estado) Motor Ralentí y velocidad máxima Comprobar (funciona- miento) General Comprobar (estado) Sistema hidráulico Servicios Comprobar (funciona- miento) Válvula de retención contra reventamiento de latiguillos (si está instalada) MRV (Válvula de seguridad Comprobar (funciona- miento) principal) presión...
Página 229
Todos los equipos eléctri- Comprobar (funciona- miento) LMI (Indicador de momento Comprobar (estado) de carga) (1) El primer servicio de 100 horas únicamente deberá ser realizado por su concesionario JCB. (2) Tareas que deben ser realizadas por un especialista. 9831/9353-2...
Página 230
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Posiciones de mantenimiento General ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, compruebe de que la máquina esté segura; debe estar aparcada correctamente sobre un terreno firme y horizontal. Para evitar que alguien arranque el motor, quite la llave de encendido.
Página 231
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Figura 203. A Pluma levantada Instalación del puntal de mantenimiento 1. Aparque la máquina en un terreno firme y llano. 2. Retraiga la pluma. 3. Levante la pluma. 4. Pare el motor y saque la llave de encendido. 5.
Página 232
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Figura 205. A Correa 8. Para impedir toda posibilidad de que la pluma descienda imperceptiblemente y le atrape los dedos, debe bajarse de modo que quede apoyada en el puntal. Baje la pluma con cuidado para evitar un daño potencial en el puntal.
Página 233
Mantenimiento Puntos de servicio Puntos de servicio General Compartimiento del motor Figura 206. A Depósito de expansión del refrigerante B Radiador C Bomba de combustible D Filtro de combustible del motor E Varilla de nivel de aceite del motor F Filtro de aire Figura 207.
Página 234
Mantenimiento Puntos de servicio Filtro de aceite del motor Levante la pluma para obtener acceso al filtro de aceite. Figura 208. A Filtro de aceite del motor Compartimiento de baterías Figura 209. A Batería B Aislador de la batería 9831/9353-2...
Página 235
Mantenimiento Puntos de servicio Indicador del nivel del aceite hidráulico Figura 210. A Tapón de llenado del depósito hidráulico B Indicador del nivel del aceite hidráulico Ejes Figura 211. A Tapón de llenado/nivel del eje B Debajo del tapón 9831/9353-2...
Página 236
Mantenimiento Puntos de servicio Llenado del depósito de combustible Figura 212. A Tapa del depósito de combustible 9831/9353-2...
Página 237
Mantenimiento Aperturas de acceso Aperturas de acceso General Cuando se desplazan hasta la posición de mantenimiento, los paneles de acceso le ofrecen acceso a partes o zonas de la máquina que no se necesitan durante el funcionamiento de la máquina. Antes de hacer funcionar la máquina, asegúrese de que todos los paneles de acceso estén correctamente en sus posiciones cerrada o instalada.
Página 238
Mantenimiento Aperturas de acceso Cuando limpie alrededor del motor y el radiador, se liberarán residuos más fácilmente si se retiran las protecciones inferiores. 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. 2. Trabajando debajo del compartimento del motor, sostenga cada una de las protecciones inferiores sucesivamente y saque los pernos.
Página 239
Mantenimiento Herramientas Herramientas General Todas las herramientas se deben guardar en la caja de herramientas (si está instalada) cuando no se utilicen. 9831/9353-2...
Página 240
Mantenimiento Lubricación Lubricación General PRECAUCIÓN El producto Waxoyl contiene aguarrás, que es inflamable. No deje que haya llamas cerca cuando se aplique Waxoyl. El Waxoyl puede tardar unas semanas en secarse por completo. Durante el período de secado conviene mantener alejado todo objeto que produzca llamas. No suelde cerca de la zona afectada durante el período de secado.
Página 241
Mantenimiento Implementos Implementos General Lubricar Si procede, consulte el manual del fabricante para las instrucciones acerca de la lubricación de los implementos opcionales. Comprobar (estado) Donde proceda, consulte el manual del fabricante pertinente para las instrucciones de mantenimiento de los implementos opcionales.
Página 242
Mantenimiento Carrocería y bastidor Carrocería y bastidor General Limpiar Mantenga todas las rejillas y tomas sin nieve, hielo y residuos. Pueden acumularse residuos debajo de la pluma. Retire toda la suciedad de debajo de la pluma. Seque por completo los cilindros hidráulicos y protéjalos con aceite de la caja de cambios o aceite hidráulico limpio si es preciso.
Página 243
Mantenimiento Pluma Pluma General Lubricar Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 218). Aplique grasa a todos los puntos y articulaciones. Figura 215. 9831/9353-2...
Página 244
ROPS/FOPS/FOGS. No tomar estas precauciones puede ocasionar la muerte o lesiones al operador. Si requiere ayuda, contacte con su concesionario JCB. 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 218).
Página 245
Mantenimiento Estación del operador 3. Constate que las costuras no están descosidas ni dañadas. 4. Compruebe que los pernos de anclaje del cinturón están sin daños y bien puestos y apretados. 5. Compruebe que la hebilla está sin daños y funcione bien. Mandos Comprobar (funcionamiento) Compruebe el funcionamiento de los mandos no hidráulicos y no eléctricos de la estación del operador.
Página 246
Mantenimiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General Cuando comienza a reducirse el rendimiento de refrigeración del aire acondicionado, un especialista deberá recargar el sistema. Una etiqueta en la conexión de recarga de refrigerante especifica los detalles del sistema. Figura 216.
Página 247
3. Compruebe el motor y la zona que se encuentra debajo del mismo para ver si hay fugas de aceite. 4. Cierre la cubierta del motor (si procede). 5. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Comprobar (nivel) ADVERTENCIA No compruebe el nivel de aceite ni añada aceite con el motor en marcha.
Página 248
Mantenimiento Motor Consulte: Puntos de servicio (Página 221). 8.2. Añada el aceite recomendado lentamente por el punto de llenado Consulte: Líquidos, lubricantes y capacidades (Página 277). 8.3. Vuelva a colocar la varilla de medición. 8.4. Retire la varilla de medición. 8.5.
Página 249
Mantenimiento Motor 15. Cierre y asegure la cubierta del motor. 16. Haga funcionar el motor a la velocidad de ralentí hasta que se haya apagado la luz de emergencia de presión del aceite baja y se haya cebado el nuevo filtro antes de aumentar la velocidad del motor por encima de la velocidad de ralentí.
Página 250
Filtro de aire General Comprobar (estado) Aviso: No modifique ni instale componentes no homologados por JCB en el sistema de inducción del motor, de lo contrario, se comprometerían las emisiones del motor. 1. Deje la máquina en posición segura. 2. Acceda al sistema de inducción.
Página 251
Mantenimiento Filtro de aire Figura 218. A Válvula de vaciamiento B Conjunto de cubierta C Cuerpo D Conjunto de elemento principal E Conjunto de elemento interior Válvula antipolvo Comprobar (estado) • Compruebe la válvula antipolvo por si presenta rasgaduras/desgarros. • Compruebe que no haya obstrucciones.
Página 252
2. Acceda al compartimento del motor (si procede). 3. Compruebe el compartimento del motor (si procede), las líneas de combustible y la zona que se encuentra debajo para ver si hay fugas. 4. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. 9831/9353-2...
Página 253
Mantenimiento Sistema de combustible Depósito Vaciar Vaciado de impurezas del depósito de combustible 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 218). 2. Retire la placa de cubierta que se encuentra debajo del depósito de combustible. 3.
Página 254
Mantenimiento Sistema de combustible 8. Cierre la cubierta del motor. Figura 220. A Elemento de filtro B Anillo de retención Vaciado del separador de agua 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 218). 2. Obtenga acceso al compartimiento del motor 3.
Página 255
Mantenimiento Sistema de combustible Filtro de combustible del motor Sustituir 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. 2. Obtenga acceso al compartimiento del motor. 3. Retire el tapón de vaciado. 4. Desenrosque y retire el elemento del filtro. 5. Monte un nuevo elemento. Lubrique la junta del nuevo cartucho. No llene el cartucho con combustible. 6.
Página 256
2. Acceda al conjunto de refrigeración. Consulte: Aperturas de acceso (Página 225). 3. Compruebe el sistema de refrigeración en busca de posibles fugas. 4. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Refrigerante Comprobar (estado) Consulte: Refrigerante (Página 282).
Página 257
Mantenimiento Sistema de refrigeración 4. Si es necesario, utilice un cepillo de cerda suave o aire comprimido para eliminar todos los residuos del conjunto de refrigeración. Comprobar (estado) 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 218). 2.
Página 258
Si la máquina empieza a moverse, suelte inmediatamente el freno de estacionamiento y utilice los mandos de conducción para mantener la máquina en su posición. Si la máquina se movió durante la prueba, sitúela en una superficie llana y póngase en contacto con el concesionario JCB para revisar el freno. Freno de servicio Comprobar (funcionamiento) 1.
Página 259
Mantenimiento Ejes Ejes General Lubricar Asegure la máquina. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 218). Aplique grasa a todos los puntos y articulaciones que se muestran. Figura 223. A Punto de engrase del eje B Punto de engrase del cilindro de dirección C Punto de engrase de la vía de la oruga 9831/9353-2...
Página 260
Mantenimiento Ejes Aceite Comprobar (nivel) Aviso: El nivel de aceite debe comprobarse con la máquina en un sitio plano, ya que de lo contrario se obtendrá una indicación falsa de la cantidad de aceite. 1. Asegure la máquina. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 218). 2.
Página 261
Mantenimiento Cubos Cubos Aceite Comprobar (nivel) Asegúrese de comprobar el nivel de aceite de cubo después de intervalos correctos. Consulte: Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos (Página 213). 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posición de mantenimiento - Pluma bajada (Página 218).
Página 262
Mantenimiento Cubos Figura 225. C Tapón de llenado/nivel Llenar 1. Ajuste las marcas de nivel de aceite al plano horizontal. Figura 226. C Tapón de llenado/nivel 2. Llene los cubos con el aceite de eje correcto a través del agujero de llenado/nivel. 3.
Página 263
Mantenimiento Ruedas Ruedas General Comprobar (estado) ADVERTENCIA Si la máquina está levantada del suelo y mal soportada puede caer encima de quien esté trabajando debajo. Ponga la máquina en una superficie firme y nivelada antes de levantarla por un extremo. Asegúrese de que el otro extremo está...
Página 264
Mantenimiento Ruedas Figura 227. 7. Baje la máquina hasta el suelo. 8. Apriete las tuercas al valor correcto, en el orden mostrado. Consulte: Valores de par (Página 284). Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas ADVERTENCIA Si hay que cambiar un espárrago de una rueda por cualquier motivo, es preciso cambiar todos los espárragos de esta rueda, como un juego completo, pues los demás espárragos pueden haberse dañado.
Página 265
Después de comprobar o corregir la presión de los neumáticos, vuelva a poner siempre la tapa de la válvula y apriételo bien. Bajo condiciones especiales, (p. ej., en arena), podrá reducirse la presión de aire en el neumático tras haber consultado a su concesionario JCB o al fabricante del neumático. 9831/9353-2...
Página 266
Mantenimiento Neumáticos Procedimiento Estas instrucciones son para añadir aire a un neumático que ya está inflado. Si el neumático ha perdido toda la presión del aire, hay que llamar a un mecánico especializado en neumáticos. Deberá usar una caja para inflar neumáticos y el material correcto para hacer el trabajo.
Página 267
Sustituya un latiguillo dañado antes de volver a utilizar la máquina. Los latiguillos de repuesto deben ser del mismo tamaño, estándar y presión nominal. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB para obtener más información. Comprobar (fugas) Aviso: Si el líquido está...
Página 268
2. Abra las cubiertas de acceso. 3. Compruebe los latiguillos hidráulicos para ver si han sufrido daños. 4. Cierre las cubiertas de acceso. 5. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Servicios Comprobar (funcionamiento) Compruebe el funcionamiento de todos los servicios hidráulicos. Compruebe: •...
Página 269
5. Utilice la palanca de mando para intentar bajar la pluma e inclinar el implemento. Si hay algún movimiento, haga que su concesionario JCB compruebe el sistema hidráulico. 6. Utilice la función de extensión / retracción para intentar retraer la pluma. Si hay algún movimiento, haga que su concesionario JCB compruebe el sistema hidráulico.
Página 270
Mantenimiento Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Comprobar (funcionamiento) Asegúrese de que todos los equipos eléctricos funcionen correctamente, por ejemplo: • Interruptores • Luces de emergencia • Luz de baliza • Alarmas • Bocina • Limpiaparabrisas • Pantalla / contador de horas •...
Página 271
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 229. 4. Aplique una capa fina de vaselina a los bornes. Conectar ADVERTENCIA Mantenga apartados del borne positivo (+) de la batería los objetos metálicos como la pulsera del reloj y cualesquiera broches o cremalleras de la ropa. Esos objetos pueden formar cortocircuitos entre el borne y cualquier parte cercana de metal.
Página 272
1. Aísle el sistema eléctrico de la máquina. 2. Asegúrese de que el sistema eléctrico de la máquina esté aislado. Un aislador defectuoso debe repararse antes de utilizar la máquina. Para más información, contacte con su concesionario JCB. Fusibles Sustituir Aviso: Cambie siempre los fusibles por otros de la intensidad correcta para evitar que sufra daños la...
Página 273
Mantenimiento Sistema eléctrico Puerto USB (Bus de serie universal) para Servicemaster 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 218). 2. Abra la puerta de la cabina. 3. Sostenga la cubierta y saque los tornillos. 4.
Página 274
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 232. A Relés B Cubierta C Tornillo (x3) Puerto USB (Bus de serie universal) para Servicemaster Los relés están separados en bancos. Cada una de las posiciones de los relés en cada uno de los bancos está...
Página 275
Mantenimiento Sistema eléctrico 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Parada y aparcamiento (Página 59). 2. Acceda a la botella del lavaparabrisas que se encuentra a la izquierda del asiento del operador. Consulte la figura 233. 3. Retire el tapón de llenado de la botella del lavaparabrisas. Consulte la figura 233. 4.
Página 276
Mantenimiento Varios Varios Extintor de incendios Comprobar (estado) Además de la comprobación del operador, el extintor debe ser revisado cada 12 meses por una persona debidamente cualificada. 1. Inspeccione el extintor de incendios para ver si hay daños y fugas. 2.
Página 277
Datos técnicos Dimensiones estáticas Datos técnicos Dimensiones estáticas Dimensiones Figura 235. Tabla 26. Ele- Descripción 0,42 m Rueda 0,46 m Rueda men- Altura total 1,89 m 1,97 m Anchura total (sobre los neumáticos) 1,84 m 1,89 m Anchura interior de la cabina 0,88 m 0,88 m Oruga delantera...
Página 278
Datos técnicos Dimensiones estáticas Figura 236. R1/R2 U1/U2 Tabla 27. Elemento Descripción Dimensión 1.067 mm 1.067 mm horquillas 4.450 mm 1.200 mm horquillas 4.575 mm 3.700 mm 1.360 mm 1.200 mm 100 mm 1.067 mm horquillas 3.090 mm 1.200 mm horquillas 3.215 mm 1.067 mm horquillas 7.210 mm...
Página 279
Datos técnicos Dimensiones estáticas Los retrovisores de carretera derecho e izquierdo se ajustarán para cumplir lo dispuesto en el anexo III de la directiva 2003/97/CE para un vehículo de la clase N >7,5 toneladas. Las dimensiones de los retrovisores de carretera que se indican a continuación solo son de referencia y no sustituyen al requisito de la Directiva.
Página 280
Datos técnicos Dimensiones estáticas Figura 238. Ocultación de la visibilidad en condición de carga suspendida A Ocultación en 12 m radio medido a nivel del B Ocultación en el 12 m radio medido a 0,75 m suelo por encima del nivel del suelo C Ocultación en 1 m límite (>...
Página 281
Datos técnicos Dimensiones estáticas Figura 239. Ocultación de la visibilidad en estado de carga de remolque del camión A Ocultación en 12 m radio medido a nivel del B Ocultación en el 12 m radio medido a 0,75 m suelo por encima del nivel del suelo C Ocultación en 1 m límite (>200 m anchura) D Círculo de la prueba de visibilidad (radio 12 m)
Página 282
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Dimensiones de trabajo General Capacidad de enganche de remolque La capacidad de enganche de remolque detalla las cargas de enganche horizontales y verticales máximas permitidas para su máquina. La información debe utilizarse para determinar las cargas máximas correctas para su máquina.
Página 283
Peso bruto máximo del remolque Se indica el peso bruto máximo del remolque permitido para ser remolcado por su máquina (cuando cuenta con equipo de remolcado autorizado por JCB). Consulte: Ruedas y neumáticos (Página 290). Presiones de los neumáticos y cargas en el enganche Las velocidades máximas y presiones de los neumáticos correctas relativas a las cargas de enganche de...
Página 284
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Sistemas de frenado de remolque El peso bruto máximo del remolque está restringido por el tipo de sistema de frenado instalado. Hasta un peso bruto del remolque de 750 kg, los frenos del remolque no son esenciales. Con un peso bruto del remolque superior a 750 kg y no superior a 3.500 kg, deben montarse frenos de inercia en el remolque.
Página 285
Los valores sobre datos de ruido mostrados sólo se aplican a máquinas con la marca de la CE. Para la información referente a esta máquina al emplearla con otros implementos homologados por JCB, véase la documentación que se incluye con los implementos.
Página 286
Datos técnicos Emisiones de vibración Emisiones de vibración General Para facilitar el cumplimiento de la Directiva Europea 2002/44/CE, los valores de las emisiones de vibración específicos a cada ciclo de trabajo para este tipo de máquina se incluyen en la(s) siguiente(s) página(s) y podrán utilizarse para evaluar los riesgos de estar expuesto a la vibración.
Página 287
Datos técnicos Emisiones de vibración Datos de vibración Hi-Viz Figura 242. 1.24 0.73 0.43 0.39 0.39 0.13 0.09 D1 Servicio de funcionamiento de la máquina: Eje dominante ralentí bajo Servicio de funcionamiento de la máquina: D3 Servicio de funcionamiento de la máquina: circulando (asfalto) Circulando (terreno difícil) Servicio de funcionamiento de la máquina:...
Página 288
Datos técnicos Emisiones de vibración Agri y Agri Plus Figura 243. 0.73 0.59 0.51 0.50 0.25 0.24 0.05 Eje dominante D1 Servicio de funcionamiento de la máquina: ralentí bajo Servicio de funcionamiento de la máquina: D3 Servicio de funcionamiento de la máquina: circulando (asfalto) Circulando (terreno difícil) Servicio de funcionamiento de la máquina:...
Página 289
Líquidos, lubricantes y capacidades General JCB recomienda usar los lubricantes JCB mostrados ya que han sido comprobados por JCB para el uso en las máquinas JCB. Sin embargo, usted podría utilizar otros lubricantes que sean equivalentes a los estándares y la calidad de JCB o que ofrezcan la misma protección para los componentes de la máquina.
Página 290
JCB Service solicitudes que, si es posible, contengan información de las especificaciones mostrando al menos las características clave descritas anteriormente, para su evaluación y comentario.
Página 291
Estos productos se dan solo como ejemplos. La información se deriva de los datos de los fabricantes. Los productos no están recomendados ni apoyados por parte de JCB. Póngase en contacto con su concesionario JCB para obtener mayor información.
Página 292
(no de JCB en la actualidad); utilice Internet como fuente para los kits. Si hay que comunicar problemas relacionados con el funcionamiento a JCB Service y se ha hecho funcionar el motor con biodiesel, el sistema de combustible debe llenarse con gasóleo estándar (al menos 2 x llenados de depósito) según las especificaciones EN 590 y deben registrarse las velocidades de parada relevantes...
Página 293
Datos técnicos Líquidos, lubricantes y capacidades El biodiésel tiene unas características diferentes a las de los combustibles con base mineral; esto podría ocasionar esponjamiento de los retenes, corrosión del sistema de combustible y daños en los retenes. Los biodiesel se enturbian a temperaturas superiores en comparación con los combustibles minerales. Para explicar el punto de enturbiamiento: la temperatura más baja a la que un líquido puede fluir y realizar sus funciones se denomina punto de fluidez.
Página 294
JCB Power Systems confirma que los combustibles HVO se han probado y homologado para su uso con los motores JCB 444 y 448, etapa IIIB y etapa IV. Las pruebas han sido realizadas por JCB Power Systems y esta aprobación no constituye ninguna recertificación de ningún modelo de motor por parte de ningún organismo notificado tercero.
Página 295
La concentración correcta de anticongelante protege el motor contra los daños por heladas en invierno y proporciona protección contra la corrosión todo el año. A continuación, se indica la protección que ofrece el inhibidor y anticongelante de alto rendimiento JCB. Tabla 39.
Página 296
Datos técnicos Valores de par Valores de par General ROPS/FOPS Tabla 40. Par de los pernos de montaje 205 N·m Ruedas Tabla 41. Par de las tuercas de la rueda delantera Par de las tuercas de la rueda trasera 500 N·m 500 N·m Motor Tabla 42.
Página 297
Datos técnicos Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Tabla 45. Elemento Especificaciones Voltaje de la batería / voltaje del sistema 12 V Bombillas Tabla 46. Posición de la luz Descripción de la luz Luces laterales traseras 12 V, 55 W, H3 Faros 12 V, 55 W, H7 Luces laterales delanteras...
Página 298
Datos técnicos Sistema eléctrico Fusible Circuitos Amperaje Luz del freno Interruptor del asiento/freno de estacionamiento Intermitente Ventilador de aire acondicionado Lava/limpiaparabrisas trasero y de techo Lava/limpiaparabrisas con lavado delantero Ventilador de aire acondicionado Toma de energía de 12 V Fusible del líquido de escape diésel (solo 527-58) Luces de trabajo delanteras Luz de baliza Calefactor...
Página 299
Datos técnicos Sistema eléctrico Relés Figura 245. Tabla 48. Relé Circuito Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Remolque direccional Remolque direccional Luces de carretera Remolque direccional Solenoide del motor de arranque LiveLink Luces de trabajo de la pluma Aire acondicionado del techo Alarma de zumbador de marcha atrás/luces de posición Luces de freno Bomba de aire acondicionado...
Página 300
Datos técnicos Motor Motor General Tabla 49. Datos Descripción Marca Kohler Modelo 2504 TCR Potencia nominal del motor a RPM (Revoluciones 55 kW por minuto) Cumplimiento con las reglamentaciones de emisio- Etapa 5 Número de cilindros Disposición de los cilindros Línea de entrada Ciclo de combustión 4 tiempos...
Página 301
Datos técnicos Motor Si el ciclo de trabajo sigue siendo muy ligero, el operador recibirá la advertencia. Si esto se produce, el operador puede operar el motor a un servicio más alto o realizar el ciclo de regeneración con una regeneración manual.
Página 302
JCB trabaja con los fabricantes de neumáticos para acordar unos neumáticos y presiones de los neumáticos adecuados para la máquina y su aplicación. El uso de neumáticos no homologados por JCB puede afectar a la estabilidad de la máquina y su capacidad de cumplir lo indicado en su diagrama de carga.
Página 303
PSI BAR MAX kg MAX KPH 1000 SOLIDEAL 12.5/80 R18 SL R4 MICHELIN 340/80 R18 XMCL 1000 ALLIANCE 12-16.5 BBABY III SOLIDAIR 33x12-20 SKS ECR 334/E2848 525-60 Hi-Viz Tabla 50. Marca Tamaño Designación Tamaño de la Número de Presión de in-...
Página 304
Número de referencia del neu- Carga de enganche vertical admisible - kg mático 42/925246 1.000 333/H3169 1.000 400/U7252, 400/U7235 1.000 400/E2976, 400/E3011 1.000 525-60 Agri Tabla 54. Marca Tamaño Designación Tamaño de la Número de Presión de in- llanta y despla- componente flado...
Página 305
Carga de enganche vertical admisible - kg ferencia del neumático 42/925246 1.000 1.000 1.000 1.000 42/925376 1.000 1.000 1.000 1.000 525-60 Agri Plus Tabla 58. Marca Tamaño Designación Tamaño de la Número de Presión de in- llanta y despla- componente flado zamiento Camso 12.5/80-18 14PR...
Página 306
Datos técnicos Ruedas y neumáticos Tabla 60. Masa máxima con carga: combinación tractor-remolque Tipo de en- MC1 HYD MC3, MC4 o MC6, MC7 o MC8 montado MC9 o MC10 ganche PUH 40 kN en MC9, MC10 o MC11 Parte supe- Parte inferior rior Sistema de...
Página 307
EN 1459-1: 2017. Managing Director (Director general), JCB Vibromax GMBH, Europaallee 113a 50226 Frenchen, Alemania Principal Engineer NVH (Ingeniero Principal NVH), JCB Excavators Limited, Lakeside Works, Ro- cester, Staffordshire, Reino Unido, ST14 5JP. ANEXO VI - PROCEDIMIENTO 1. A. V. Technology Unit 2 Easter Court Europa Boulevard Warrington Cheshire WA5 7ZB.
Página 308
Datos técnicos Declaración de conformidad Figura 247. 9831/9353-2...
Página 309
Datos técnicos Información sobre la garantía Información sobre la garantía Hoja de registro de servicios Tabla 63. Firma y sello Fecha Seguro anual (sí) Horas Figura 248. Lista de comprobaciones de la instalación Figura 249. 1as 100 h / 1 mes Figura 250.
Página 310
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 251. 1000 h / 12 meses Figura 252. 1500 h / 18 meses Figura 253. 2000 h / 24 meses Figura 254. 2500 h / 30 meses 9831/9353-2...
Página 311
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 255. 3000 h / 36 meses Figura 256. 3500 h / 42 meses Figura 257. 4000 h / 48 meses Figura 258. 4500 h / 54 meses 9831/9353-2...
Página 312
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 259. 5000 Horas/60 Meses Figura 260. 5500 h / 66 meses Figura 261. 6000 h / 72 meses Figura 262. 6500 h / 78 meses 9831/9353-2...
Página 313
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 263. 7000 h / 84 meses Figura 264. 7500 h / 90 meses Figura 265. 8000 h / 96 meses Figura 266. 8500 h / 102 meses 9831/9353-2...
Página 314
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 267. 9000 h / 108 meses Figura 268. 9500 h / 114 meses Figura 269. 10 000 h / 120 meses Figura 270. 10500 h / 126 meses 9831/9353-2...
Página 315
Mantenimiento inadecuado • Accidentes (en los que JCB no tiene control) Si un fallo está causado por el montaje por parte del operador de componentes no exentos o adicionales, JCB no negará la garantía en los siguientes casos: • Mantenimiento efectuado por nosotros o una instalación autorizada.