Página 1
MANUAL DEL OPERADOR JCB 1CXWS, 1CXT ESTÁNDAR - TIER 3 9821/7603-2 07/2015 SPANISH Este manual debe siempre dejarse en la máquina...
Página 3
Después de la instalación sabrá cómo obtener la máxima productividad y prestaciones de su nuevo producto. Sírvase contactar con el Concesionario JCB local si no se hubiera completado ya el Formulario de Instalación. MANUAL DEL OPERADOR ESTE MANUAL DEBE SIEMPRE DEJARSE EN LA MÁQUINA...
Lado izquierdo, lado derecho ..............4 Cabina/techo .................... 4 Referencias a otras páginas ..............4 Descripción de la máquina ................5 La JCB 1CX ....................5 Uso previsto ..................... 5 Zona de peligro ..................5 Ubicación de los componentes ..............6 Lista de comprobaciones de seguridad ............
Índice Índice Página Disposición de la cabina (servomandos) ............. 36 Leyenda de componentes ..............37 Mandos de conducción, interruptores e instrumentos ......... 38 Mandos de conducción ................38 Interruptores ................... 40 Tablero de instrumentos ................. 46 Controles de calefacción de la cabina (si están instalados) ................
Página 7
Índice Índice Página Transporte de la máquina ................104 Carga de una máquina inhabilitada ............104 Carga de una máquina habilitada ............104 Información de sujeción ............... 105 Seguridad en el transporte ..............108 Elevación de la máquina ................109 Almacenaje de la máquina ................
Página 8
Índice Índice Página de la máquina ..................143 Comprobar los neumáticos ..............143 Compruebe el asiento y el cinturón de seguridad ........ 143 Compruebe los latiguillos y acoplamientos hidráulicos .................... 143 Compruebe los circuitos eléctricos ............144 Comprobación de la estructura ROPS/FOPS ........144 Engrase .....................
Página 9
Índice Índice Página Orugas ....................... 177 Ajuste de orugas .................. 177 Tacos de desgaste ..................178 Tacos de desgaste de balancín extensible ........... 178 Lavaparabrisas ..................180 Extintor de incendios (si se instala) ............181 Comprobacion del extintor ..............181 Accesorios Opcionales Introducción ....................
Página 10
Prestaciones ....................213 Máquinas 1CXWS ................213 Máquinas 1CXT ..................216 Datos de rendimiento de la carretilla elevadora ........219 Máquinas 1CXWS y 1CXT ..............219 Datos de ruido ................... 220 Introducción ..................220 Máquinas 1CX de ruedas ..............220 Máquinas 1CX de orugas ..............
Manual. Si hay algo símbolo e informe a otros operadores. que no comprende, pida a su patrono o al Concesionario JCB que se lo explique. En esta publicación y sobre la máquina, hay avisos de ES-INT-1-4-2 seguridad.
Página 12
Avisos de seguridad Información importante Página en blanco 9821/7603-2...
Para asesoría, consulte con el Concesionario JCB. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor JCB o a su patrono. No se base en conjeturas; usted mismo u otros Para su conformidad como máquina nueva, su JCB y podrían sufrir lesiones graves o un accidente mortal.
Departamento de Publicaciones Técnicas de JCB Service. Por favor contacte con su Distribuidor JCB indicando el número de la publicación y la edición. Lado izquierdo, lado derecho ES-P2-1002_2 En este manual, izquierda A y derecha B significan la...
Introducción Descripción de la máquina Descripción de la máquina máquina puede girar bruscamente en condiciones La JCB 1CX normales de uso. La 1CX es una máquina autopropulsada de orugas o Durante el funcionamiento de la máquina, mantenga a ruedas, de patines direccionables, con un soporte todas las personas fuera de la zona de peligro.
Introducción Descripción de la máquina Ubicación de los componentes Nota: La ilustracione(s) se refiere a una máquina típica. Su máquina podrá tener un aspecto diferente al del modelo mostrado. T018070-1 F-2. Mandos de conducción Cabina Depósito de gasoil. Déposito de liquido hidráulico Estabilizadores Montante Balancín...
Si no se entienden los avisos, máquina antes de intentar trabajar con la misma. De lo preguntar al jefe o al concesionario local de JCB de contrario, no podrá hacer bien su trabajo y supondrá...
Página 18
áreas podrían causar una explosión o cualquier forma que afecte o invalide cualquiera de incendio, resultando en lesiones graves o fatales. estos requisitos. Para asesoría, consulte con el Concesionario JCB. Apague y no utilice su teléfono móvil al repostar la ES-INT-1-3-10_2 máquina.
Introducción Lista de comprobaciones de seguridad Seguridad en el trabajo ADVERTENCIA Sitios de trabajo ADVERTENCIA El trabajo en los sitios puede ser peligroso. Conviene inspeccionar el sitio antes de empezar a trabajar. Si el Estado de la máquina terreno cede bajo la máquina o si cae encima de ella Una máquina defectuosa podrá...
Página 20
ES-5-5-1-1_2 ES-INT-2-1-1 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice únicamente los accesorios aprobados por JCB Las partículas de materiales ligeros tales como paja, especifican para máquina. hierba, virutas, etc. llevadas por el aire, no deben funcionamiento con accesorios que no sean los dejarse acumular en el compartimento del motor o en especificados puede sobrecargar la máquina, con la...
Página 21
Introducción Lista de comprobaciones de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA Plataforma de trabajo Cargas altas El uso de la máquina como plataforma de trabajo es El llevar muy alta la carga puede impedir la visibilidad arriesgado; podrá caerse y sufrir lesiones graves o reducir estabilidad máquina.
Introducción Lista de comprobaciones de seguridad Seguridad de mantenimiento ADVERTENCIA Mandos ADVERTENCIA Si maneja las palancas de mando desde fuera de la máquina podrá resultar en lesiones graves o fatales de Comunicaciones usted u otros. Maneje las palancas de mando malas comunicaciones pueden...
Página 23
Introducción Lista de comprobaciones de seguridad ADVERTENCIA PRECAUCION Líquido hidráulico a alta presión Es ilegal contaminar los desagües, las alcantarillas o Los chorros finos de líquido hidráulico a alta presión el suelo. Limpie todos los vertidos de lubricantes y/o pueden atravesar la piel. Mantenga la cara y las manos fluidos.
Página 24
Ciertos cierres y obturadores (por ejem. el cierre de Los anillos tóricos o juntas y los retenes que estén aceite del árbol de manivela) de las máquinas JCB mal puestos, dañados, atacados o podridos pueden contienen materiales fluoroelastoméricos tales como traer consigo fugas y eventuales accidentes.
Página 25
Antes de trabajar en sistemas protección personal al utilizar un cepillo para limpiar que incorporan acumuladores es imprescindible que los componentes. un técnico de JCB disipe la presión del sistema, ya que la suelta repentina del fluido hidráulico o gas ES-HYD-1-3_3 podrá causar lesiones.
Página 26
Introducción Lista de comprobaciones de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA Electrolito Las ruedas y los neumáticos son muy pesados. Tenga El electrolito de la batería es tóxico y corrosivo. No cuidado al levantarlos o trasladarlos. respire los gases que se desprenden de la batería. Cuide de que el electrolito no entre en contacto con la Deben almacenarse con cuidado para que no se ropa, la piel, la boca o los ojos.
Asegúrese de que las piezas de repuesto incluyan etiquetas de seguridad donde sea necesario. Cada una de las etiquetas de seguridad tiene un número de referencia impreso en ella; utilice este número para pedir un nuevo adhesivo de su distribuidor JCB. 9821/7603-2...
Introducción Etiquetas de seguridad Identificación de las etiquetas de seguridad ISO-04A ISO-06B ISO-09F ISO-07D ISO-02B ISO-01A ISO-07E ISO-10B ISO-15C ISO-15E 711680-18 F-3. 9821/7603-2...
Página 29
Introducción Etiquetas de seguridad Descripciones y números de referencia ISO-15C Número de pieza: 332/P4712 ISO-01A Descripción: Ruido advertencia. Número de pieza: 817/70014 Utilice protección oídos aplicable. Descripción: Advertencia. manual del operarior antes de utilizar la máquina. 332-P4712-1 817-70014-3 ISO-04A Número de pieza: 817/70094 ISO-02B Descripción: Quemaduras en los Número de pieza: 817/70104...
Página 30
Introducción Etiquetas de seguridad ISO-10B Número de pieza: 332/P4627 Descripción: Peligro aplastamiento. Utilice el cinturón de seguridad. 332-P4627-1 ISO-15E Número de pieza: 332/V3761 Descripción: Advertencia de residuos en el aire. Consulte Implementos opcionales. 332-V3761-1 9821/7603-2...
1CXWH = 1CX de ruedas Hiflow (caudal alto) concesionario JCB, o bien eliminar el número antiguo. Esto evitará que se cite el número de unidad incorrecto 1CXWE = 1CX de ruedas Easycontrol cuando se pidan piezas de repuesto.
Introducción Identificación de la máquina Placas de identificación de los componentes Número de identificación típico del motor El rótulo de datos está situado en el bloque de cilindros, en la posición A. 22). Incluye el número de K F-5. ( T identificación del motor.
(FOPS). Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor JCB. La estructura de protección contra la caída de objetos (FOPS) dispone de una chapa de datos. En ella se indica el nivel de protección que ofrece la estructura.
Introducción ES-T1-019 El vandalismo y el robo en la máquinas sin vigilar son problemas siempre crecientes y JCB está realizando todo lo posible para ayudar a combatirlo. Su distribuidor o concesionario de JCB estará complacido en proporcionarle información sobre cualquiera de estas precauciones lógicas.
No haga conjeturas. Si hay algo que no comprende, pregunte a su distribuidor JCB. El operador debe conocer siempre los acontecimientos que ocurran en o alrededor de la máquina. La seguridad debe ser siempre el factor más importante cuando haga...
Trabajo Antes de entrar en la cabina Antes de entrar en la cabina Cada vez que se vuelva a la máquina después de un d Examine los cristales por si hay rajas y daños. Los período sin uso, deben hacerse las verificaciones que se fragmentos de cristal pueden causar ceguera.
Trabajo Entrada y salida de la cabina Entrada y salida de la cabina Salida de emergencia ADVERTENCIA Entrada/Salida ADVERTENCIA La entrada en la cabina o bajo la cubierta protectora y la salida de éstas deben efectuarse por donde haya Si no se lleva puesto el cinturón de seguridad podría peldaños y barandillas.
Trabajo Puertas y ventanas Puertas y ventanas Modo de abrir y cerrar la ventana trasera PRECAUCION Para abrir la ventanilla trasera, agarre firmemente las dos No conducir la máquina con la puerta desenganchada, asas A y oprima la palanca B en ambos lados para soltar debe estar correctamente cerrada.
Trabajo Mandos del asiento Mandos del asiento Introducción ADVERTENCIA Asiento Ajuste el asiento de manera que pueda llegar cómodamente a los mandos de la máquina. No ajuste el asiento con la máquina en movimiento. Si acciona la máquina con el asiento mal ajustado, podría sufrir un accidente.
Trabajo Mandos del asiento Asiento estándar T033600-3 F-9. Rotación 795450a-1 Para girar, empuje la palanca hacia adelante, gire el asiento completamente para dejarlo mirando en el sentido opuesto y a continuación suelte la palanca. Asegúrese de que el asiento queda bloqueado en su posición correcta.
Trabajo Mandos del asiento Asiento de suspensión 2 Altura del asiento La altura del asiento puede ajustarse utilizando el mando de ajuste de peso. T036600-4 F-10. Rotación 795450a-1 Para girar, empuje la palanca hacia adelante, gire el asiento completamente para dejarlo mirando en el sentido opuesto y a continuación suelte la palanca.
Trabajo Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad ajustable por pendiente. En tales casos, tire del cinturón suavemente desde su portacarrete. inercia ES-T2-001_2 Compruebe que el cinturón de seguridad ADVERTENCIA funcione correctamente Si no se lleva puesto el cinturón de seguridad podría Siéntese correctamente en el asiento y póngase el ser lanzado en el interior de la cabina, o fuera de la cinturón de seguridad de la forma descrita.
Trabajo Ayudas de visibilidad. Ayudas de visibilidad. Retrovisores Introducción Al hacer funcionar la máquina, el operador debe examinar continuamente su campo de vision. Es importante que los retrovisores estén bien sujetos y proporcionen la máxima visión alrededor de la máquina. Cuando se suministre un retrovisor para ampliar el campo de visión del operador, debe ajustarse de forma que el operador vea las personas u obstáculos alrededor de la...
Trabajo Disposición de la cabina (mandos manuales) Leyenda de componentes variaciones, consulte la página correspondiente en este manual. Nota: La disposición de la cabina que se muestra en la ilustración corresponde a una máquina típica. Para K Palanca de mando de la transmisión ( T 38).
Trabajo Disposición de la cabina (servomandos) Leyenda de componentes variaciones, consulte la página correspondiente en este manual. Nota: La disposición de la cabina que se muestra en la ilustración corresponde a una máquina típica. Para K Palanca de mando de la transmisión ( T 38).
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Cuando la pala se haya cargado, si es necesario puede Mandos de conducción mover la palanca hacia adelante (C) si se requiere un desplazamiento a una mayor velocidad. Palanca de mando de la transmisión La máquina se conduce utilizando únicamente la palanca de mando del lado izquierdo A.
Página 49
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Pedal del acelerador Utilice el pedal del acelerador para aumentar la velocidad del motor al conducir la máquina o usar la cargadora, dejando así sin efecto el valor ajustado con el control manual del acelerador. Cuando se suelta el pedal, se restablece la velocidad del motor determinada por la palanca del acelerador manual.
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Interruptores Interruptores de la consola Interruptores de la consola Luces de posición y faros Interruptor oscilante de tres posiciones Introducción con luz de fondo. Las funciones del interruptor funcionan cuando Los interruptores instalados y sus posiciones pueden interruptor de arranque está...
Página 51
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Limpiaparabrisas trasero (si está montado) Luces de trabajo (si está montado) Interruptor oscilante de tres posiciones. Interruptor oscilante de tres posiciones. Las funciones del interruptor se activan Las funciones del interruptor se activan cuando el interruptor de arranque están cuando el interruptor de arranque están en la posición ON.
Página 52
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Circuito auxiliar - Máquinas manuales Selector de balancín extensible / auxiliar trasero (si Posición 3: OFF está montado) Antes de activar el interruptor, consulte Mandos auxiliares. Circuito auxiliar - máquinas con servoaccionamiento Interruptor oscilante de dos posiciones. Las funciones del interruptor se activan cuando el interruptor de arranque están en la posición ON.
Página 53
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Interruptor de arranque Esta acción se opera con el interruptor del arranque del motor. Tiene cuatro posiciones. La llave sólo se puede extraer cuando el interruptor está puesto en 0. Gire la llave a esta posición para parar el motor. Cerciórese de que la transmisión está...
Página 54
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Luz interior de la cabina La luz interior tiene un interruptor corredizo C. Deslícelo hacia arriba para encender la luz. S213520 F-21. Manual del operador El Manual del Usuario se encuentra en la bolsa A en la parte posterior del asiento.
Página 55
Se recomienda tener concesionario JCB. el mando en la posición indicada. K F-23. ( T 45).
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Tablero de instrumentos Indicador de combustible El indicador de combustible D indica el nivel de gasoil del Introducción depósito. No deje nunca que el depósito llegue a agotarse, ya que se provocaría la entrada de aire en el sistema de combustible.
Página 57
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Sin carga Acústicos/Visuales. enciende cuando interruptor de arranque está en la posición IGN, antes de arrancar el motor. La luz se debe apagar unos segundos después de arrancar el motor. También se enciende si falla el circuito de carga de la batería con el motor en marcha.
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Controles de calefacción de la cabina (si Válvula de control de la calefacción están instalados) La válvula de control de la calefacción C está situada en el lado derecho del compartimiento del motor. Esta válvula debe estar en la posición D para obtener aire caliente.
Trabajo Mandos de conducción, interruptores e instrumentos Mandos de la calefacción y aire acondicionado Nota: Los mandos calefacción aire acondicionado se accionan independientemente entre sí. Asegúrese de que el calefactor esté ajustado a OFF si requiere un enfriamiento máximo. Mandos calefacción El aire caliente se dirige hacia el parabrisas mediante un tubo en la parte delantera de la cabina.
ES-2-2-5-4 – Mandos manuales - Control en Plus (`+') de JCB – Mandos manuales - Control diagonal (X) de JCB ADVERTENCIA – Mandos manuales - Control en Plus (`+') ISO Cerciórese de que está...
Trabajo Palancas de mando Mandos de la cargadora Servomandos Introducción La palanca derecha controla el movimiento del brazo de la cargadora y la pala (o cualquier otro accesorio que esté montado en el brazo). Para efectuar los diversos movimientos de la cargadora (elevación/descenso/giro hacia delante/hacia atrás) se mueve la palanca en forma de '+'.
Página 62
Trabajo Palancas de mando Elevación/Descenso Giro hacia delante/Giro hacia atrás T020580-4 T020580-3 F-33. F-32. Para rodar el cazo hacia el frente C mueva la palanca Para alzar la pala A tire de la palanca hacia atrás. Al subir hacia la derecha. la pala se mantendrá...
ES-2-2-3-1 En las retroexcavadoras provistas con la configuración JCB Plus ('+') de control, hay dos palancas de control de la retroexcavadora. La palanca izquierda A sirve para operar la pluma y el giro lateral. La palanca derecha B sirve para operar el balancín y el cazo.
Página 64
Trabajo Palancas de mando Elevación de la Pluma/Descenso de la Pluma Giro a la izquierda/Giro a la derecha T020300-2 T020310-2 F-35. F-36. Para alzar la pluma A, tire de la palanca hacia el frente de Para girar la pluma hacia la izquierda C, mueva la palanca la máquina.
Página 65
Trabajo Palancas de mando Balancín adentro/Balancín afuera Cierre el cazo / abra el cazo T020330-2 T020320-2 F-38. F-37. Para cerrar el cazo G, mueva la palanca hacia la izquierda. Para retraer el balancín E, tire de la palanca hacia el frente de la máquina.
Página 66
ES-2-2-3-1 En las retroexcavadoras provistas con la configuración JCB Diagonal ('X') de control, hay dos palancas de control de la retroexcavadora. La palanca izquierda A sirve para operar la pluma y el giro lateral. La palanca derecha B sirve para operar el balancín y el cazo.
Página 67
Trabajo Palancas de mando Elevación de la Pluma/Descenso de la Pluma Giro a la izquierda/Giro a la derecha T020250-2 T020260-2 F-40. F-41. Para alzar la pluma A, tire de la palanca diagonalmente Para girar la pluma a la izquierda C, empuje la palanca hacia la izquierda y hacia dentro.
Página 68
Trabajo Palancas de mando Balancín adentro/Balancín afuera Cierre el cazo / abra el cazo T020270-2 T020280-2 F-43. F-42. Para cerrar el cazo G, mueva la palanca diagonalmente Para retraer el balancín E, tire de la palanca hacia la izquierda. diagonalmente hacia la derecha y hacia dentro. Para abrir el cazo H, mueva la palanca hacia la derecha.
Página 69
Trabajo Palancas de mando Mandos manuales - Modelos ISO Plus ("+") ADVERTENCIA No accione los mandos de la excavadora desde fuera de la máquina, pues se corre el riesgo de ser estrujado por la excavadora. ES-2-2-3-1 En las retroexcavadoras provistas con la configuración ISO Plus ('+') de control, hay dos palancas de control de la retroexcavadora.
Página 70
Trabajo Palancas de mando Balancín adentro/Balancín afuera Giro a la izquierda/Giro a la derecha T020350-2 T020360-2 F-45. F-46. Para retraer el balancín A, tire de la palanca hacia el frente Para girar la pluma hacia la izquierda C, mueva la palanca de la máquina.
Página 71
Trabajo Palancas de mando Elevación de la Pluma/Descenso de la Pluma Cierre el cazo / abra el cazo T020370-2 T020380-2 F-47. F-48. Para alzar la pluma E, tire de la palanca hacia el frente de Para cerrar el cazo G, mueva la palanca hacia la izquierda. la máquina.
Página 72
Trabajo Palancas de mando Servomandos (Modelo SAE+) Función de anulación Cuando el asiento esté bloqueado en la posición mirando ADVERTENCIA hacia adelante, pulse el interruptor oscilante E para servicios de excavadora y a continuación pulsando y No accione los mandos de la excavadora desde fuera manteniendo pulsado el interruptor G de la palanca de de la máquina, pues se corre el riesgo de ser estrujado mando de la izquierda se activarán las palancas de forma...
Página 73
Trabajo Palancas de mando Levante la pluma Giro horizontal hacia la izquierda Para alzar la pluma A, tire de la palanca hacia el frente de Para girar la pluma hacia la izquierda C, mueva la palanca la máquina. Antes de levantar la pluma hay que comprobar hacia la izquierda.
Página 74
Trabajo Palancas de mando Balancín dentro Cierre el cazo Para retraer el balancín E, tire de la palanca hacia el frente Para cerrar el cazo G, mueva la palanca hacia la izquierda. de la máquina. Abra el cazo Nota: Algunos implementos de retrocargadora pueden Para abrir el cazo H, mueva la palanca hacia la derecha.
Página 75
Trabajo Palancas de mando Servomandos - modelo ISO + Función de anulación Cuando el asiento esté bloqueado en la posición mirando ADVERTENCIA hacia adelante, pulse el interruptor oscilante E para servicios de excavadora y a continuación pulsando y No accione los mandos de la excavadora desde fuera manteniendo pulsado el interruptor G de la palanca de de la máquina, pues se corre el riesgo de ser estrujado mando de la izquierda se activarán las palancas de forma...
Página 76
Trabajo Palancas de mando Balancín dentro Giro horizontal hacia la izquierda Para retraer el balancín A, tire de la palanca hacia el frente Para girar la pluma hacia la izquierda C, mueva la palanca de la máquina. hacia la izquierda. Nota: Algunos implementos de retrocargadora pueden Nota: Algunos implementos de retrocargadora pueden colisionar con la pluma si se desplaza demasiado hacia...
Página 77
Trabajo Palancas de mando Levante la pluma Cierre el cazo Para alzar la pluma E, tire de la palanca hacia el frente de Para cerrar el cazo G, mueva la palanca hacia la izquierda. la máquina. Antes de levantar la pluma hay que comprobar que no hay obstáculos por encima.
Trabajo Palancas de mando Mandos de los estabilizadores Descenso de los estabilizadores Para bajar los estabilizadores B y D, empuje las palancas ADVERTENCIA hacia la parte trasera de la máquina. Estabilizadores Las personas que se encuentren debajo de los estabilizadores mientras éstos se bajan podrían resultar aplastadas y los obstáculos que hubiera deteriorados.
Página 79
Trabajo Palancas de mando Sistema de alarma de los estabilizadores (si está instalado) El sistema de alarma de los estabilizadores actúa si los estabilizadores no están completamente subidos cuando se selecciona la marcha adelante o atrás. El sistema de alarma indica al operador que ha seleccionado una marcha con los estabilizadores bajados.
Trabajo Palancas de mando Mandos auxiliares Nota: Asegúrese de que se haya eliminado toda la presión residual antes de conectar o desconectar cualquier implemento auxiliar; consulte la sección Eliminación presión residual auxiliar, implementos opcionales. Mandos auxiliares delanteros Mandos manuales Asegúrese de que el asiento se encuentre en la posición mirando hacia adelante.
Página 81
Trabajo Palancas de mando Servomandos Asegúrese de que el asiento esté bloqueado en la posición mirando hacia adelante con el interruptor H en la posición de cargadora. Pulse el interruptor auxiliar X para activar esta función. El interruptor A en la palanca de mando de la derecha se utiliza para accionar diversos implementos auxiliares.
Página 82
Trabajo Palancas de mando Mandos auxiliares traseros Nota: Asegúrese de que se haya eliminado toda la presión residual antes de conectar o desconectar cualquier implemento auxiliar; consulte la sección Eliminación presión residual auxiliar, implementos opcionales. Máquinas con control manual Asegúrese de que el asiento esté bloqueado en la posición mirando hacia atrás.
Página 83
Trabajo Palancas de mando Máquinas con servomando Asegúrese de que el asiento esté bloqueado en la posición mirando hacia atrás con el interruptor H en la posición de excavadora. Pulse el interruptor auxiliar X para activar esta función. El interruptor A en la palanca de mando de la derecha se utiliza para accionar diversas opciones como el balancín extensible y los implementos auxiliares.
Para encajar el trabador de la pluma Suba totalmente la pluma y gire totalmente la La máquina JCB 1CX tiene un dispositivo de bloqueo excavadora a la izquierda en la máquina, como se combinado de la pluma y el giro, concebido para bloquear muestra.
Página 85
Trabajo Equipo de seguridad Para soltar el trabador de la pluma Arranque el motor y recoja el peso de la pluma levantándola ligeramente. Pare el motor. Bájese de la cabina. Mueva la palanca B transversalmente en el sentido contrario a la pluma, hasta la posición de retenida. K F-69.
Trabajo Equipo de seguridad Trabadores de las palancas de mando (si se instala) El requisito de bloqueo/aislamiento de la palanca de control varía según la legislación local. Usted debe cumplir con la legislación local en todo momento. Los trabadores/ interruptores están concebidos para dejar las palancas de mando trabadas o aisladas en la posición de punto muerto.
Trabajo Equipo de seguridad Trabadores de viaje de los Baliza estabilizadores En algunos territorios irá contra la ley si no pone una luz giratoria antes de desplazarse por carretera; asegúrese de En ciertos territorios (por ejemplo, Alemania e Italia) es estar cumpliendo las leyes locales.
Trabajo Equipo de seguridad Extintor (si se instala) Ubicación El extintor de incendios se encuentra debajo del asiento del operador y se retiene en la posición guardada por un soporte. Mantenga el extintor en esta posición hasta que requiera utilizarlo. Manejo ES-T2-041_3 ADVERTENCIA...
Inspeccione la estructura ROPS/FOPS por si Cerciórese de que la cargadora y la retroexcavadora tiene daños. Encargue al distribuidor de JCB que están en el suelo, o que la retroexcavadora está en la repare todo daño. Cerciórese de que tiene posición de transporte.
Trabajo Arranque del motor Arranque del motor Lea y siga las instrucciones dadas en Antes de encendido en la posición III. Mantenga la llave durante un arrancar el motor. máximo de 30 segundos hasta que el motor esté claramente encendido. Asegúrese de que el palanca de mando de dirección se encuentra en la posición neutra.
Trabajo Preparación de la máquina para viajar Preparación de la máquina para viajar Debe estar aplicada as pinzas "Hydraclamp". Circulación por vía pública Circulación por el emplazamiento ADVERTENCIA Es ilegal circular por carreteras públicas sin las luces ADVERTENCIA reglamentarias. No circule con la máquina por carreteras públicas a menos que vaya dotada con las Cargas altas luces de carretera reglamentarias.
Trabajo Preparación de la máquina para viajar Elevación de las patas de los estabilizadores Asegúrese estabilizadores están completamente levantados. K Mandos de los estabilizadores ( T 68). Comprobar las luces Compruebe que funcionan debidamente y están bien visibles todas las luces de carretera, incluida la luz rotativa intermitente.
Trabajo Puesta en movimiento de la máquina Puesta en movimiento de la máquina Cuando se repite a menudo el problema de sobrecarga del Prácticas de funcionamiento motor, aumente el reglaje en el control manual del acelerador si el motor no está funcionando ya a su PELIGRO velocidad máxima prefijada.
Trabajo Detención y aparcamiento de la máquina Detención y aparcamiento de la máquina Pare la máquina sobre terreno seco y nivelado donde no ADVERTENCIA presente un riesgo o peligro Se recomienda extender la retroexcavadora al aparcar. Cerciórese de que hay Entrada/Salida espacio suficiente.
JCB no puede aceptar ninguna responsabilidad sobre las accesorios. También se llama la atención sobre los recomendaciones, consejos, declaraciones, opiniones y diversos aspectos referentes a la seguridad mientras se conclusiones indicadas de forma implícita o explícita más...
Página 96
Trabajo Trabajo con la máquina ADVERTENCIA ADVERTENCIA Trabajo en sitios viejos Tuberías de gas subterráneas Puede haber materiales peligrosos como amianto, Antes de empezar a usar la máquina se debe constatar materias químicas nocivas u otras sustancias dañinas mediante contacto con la compañía abastecedora de enterrados en el sitio.
Trabajo Trabajo con la máquina Manejo de la cargadora Llenado de la pala ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuando haya que cargar material desde un terraplén Mandos (dique) o un montón alto debe quitarse primero todo Si maneja las palancas de mando desde fuera de la material que haya en voladizo.
Cargadora-Retroexcavadora No se debe volcar el material con un solo movimiento JCB antes de tratar de trabajar con ella. De lo contrario no brusco. La pala debe hacerse girar hacia delante por hará bien el trabajo y se pondrá en peligro a usted mismo etapas hasta que se vacíe.
Página 99
Trabajo Trabajo con la máquina Preparación para usar la retroexcavadora Fijaciones "Hydraclamp" Al elegir una posición de excavación hay que evitar Las mordazas hidráulicas se liberan tirando del mando A excavar cuesta abajo si es posible. Siempre que pueda, completamente hacia arriba (máquinas manuales) o vacíe la carga por el lado cuesta arriba de la excavación.
Página 100
Trabajo Trabajo con la máquina T019950-2 F-80. 9821/7603-2...
Página 101
Trabajo Trabajo con la máquina Cambio de cazo ES-P2-2023_2 ADVERTENCIA Si hay dos personas haciendo este trabajo hay que asegurarse de que la persona que trabaja con los mandos sea competente. Si se mueve la palanca de mando indebida o si se mueven violentamente los mandos, puede causarse la muerte o lesiones a la otra persona.
Página 102
Trabajo Trabajo con la máquina Excavación ES-P2-2001 Para iniciar la excavación, extender la pluma y el balancín y posicionar el cazo. K F-82. ( T 92). F-84. Nota: No emplee el lado de la excavación para parar el cazo. Pues eso puede producir daños a la máquina. F-82.
Página 103
Trabajo Trabajo con la máquina Excavación en pendientes Desplazamiento lateral de la retroexcavadora Para excavar una zanja en una pendiente, nivele la Nota: Antes de correr lateralmente la retroexcavadora hay máquina con los estabilizadores y la pala de la cargadora. que cerciorarse de que los carriles del montante están En pendientes pronunciadas, corte una base nivelada libres de tierra.
Página 104
Trabajo Trabajo con la máquina Una vez que el fulcro está en la posición deseada, apretar las pinzas bajando el pomo a la posición C y moviendo pluma durante segundos. K F-88. ( T 94). 203580 F-88. S202821/31 F-87. 9821/7603-2...
Página 105
Trabajo Trabajo con la máquina lateral), vaya con cuidado al realizar un giro Utilización del balancín extensible horizontal hacia ese lado. Gire la retrocargadora horizontalmente lentamente, para evitar cualquier Servomandos posibilidad de que la máquina se inestabilice. Por la misma razón, evite las descargas en bajada si El balancín extensible le ofrece un mayor alcance para es posible.
Trabajo Trabajo con la máquina Manejo de la máquina en pendientes PRECAUCION Cuando no se necesite usar el balancín extensible o si Al cruzar una pendiente hay montado un accesorio que no sea el cazo, hay que recoger completamente el balancín extensible y Ajuste el sistema de gestión de potencia de acuerdo con bloquearlo.
Trabajo Trabajo con la máquina Operaciones de elevación en pendientes Modo de salir de un atasco ES-P2-2024 Si la máquina se atasca en la zanja debe usarse la pala ADVERTENCIA para desatascarla: ponga la transmisión en punto muerto y haga girar la pala hacia delante como se indica en la Las operaciones de izada pueden ser peligrosas si se ilustración.
La humedad o el barro pueden causar el deterioro de refrigerante. Consulte con su distribuidor JCB. la pintura, cableado y partes metálicas. Al trabajar con la máquina, manténgala lo más seca posible y Importante: No conecte dos baterías en serie para dar 24...
Estos síntomas podrán agravarse al manejar la máquina en pendientes pronunciadas. Consulte con su suministrador de combustible o con el Distribuidor JCB acerca de la idoneidad de un Nota: Si aumenta la carga o la velocidad del motor combustible del que no esté seguro.
Página 110
Trabajo Repostando la máquina PRECAUCION El combustible derramado puede ser resbaladizo y causar accidentes. Limpie inmediatamente combustible derramado. No utilice combustible para limpiar la máquina. Al repostar combustible, hágalo en un lugar bien aireado y con buena ventilación. ES-INT-2-2-12 Al final de cada día de trabajo debe llenarse el depósito con el tipo correcto de combustible.
20m. Después de este procedimiento la máquina debería ser inspeccionada por una persona cualificada para ver si hay daños en los motores hidráulicos y el sistema de frenado. Si requiere ayuda, contáctese con el vendedor JCB. 9821/7603-2...
Página 112
Trabajo Traslado de una máquina averiada 398180-1 F-94. Máquinas con servomando Asegúrese de que el asiento se encuentre en la posición mirando hacia adelante. Gire la llave hasta la posición "IGN" (posición I). T060200-21 F-96. Brazo de la excavadora Durante el funcionamiento normal, el motor debe estar en marcha antes de que pueda subirse o bajarse el brazo de la excavadora.
Página 113
Trabajo Traslado de una máquina averiada Máquinas con servomando Asegúrese de que el asiento esté bloqueado en la posición mirando hacia atrás. Gire la llave hasta la posición "IGN" (posición I). T060200-22 F-98. T070470A1 F-97. Pulse el interruptor auxiliar X en la posición ON. Pulse el interruptor H hasta la posición de excavadora.
Trabajo Transporte de la máquina Transporte de la máquina Afiance la máquina. Remítase a Seguridad en el ADVERTENCIA transporte. El traslado seguro de la carga es responsabilidad del Asegúrese de que cualquier implemento montado contratista de transporte y del conductor del vehículo. esté...
Trabajo Transporte de la máquina Información de sujeción Utilice los puntos de sujeción H para fijar la máquina al remolque con las cadenas o restricciones adecuadas A. Los puntos de sujeción se identifican mediante una etiqueta. K F-99. ( T 105) P1063180-2B F-99.
Página 116
Trabajo Transporte de la máquina T070470-10A F-101. Vista superior T-4. Artículo Descripción Restricciones Parte delantera de la máquina (extremo de la cargadora) Parte trasera de la máquina (extremo de la retrocargadora) Ángulo de 43º Ángulo de 47º Anchura de la plataforma de transporte 2500 Longitud total 3000 mm Punto de sujeción T070470-12...
Página 117
Trabajo Transporte de la máquina T070470-11 F-103. Ángulo de sujeción vertical trasero T-5. Artículo Descripción Restricciones Punto de sujeción - parte delantera de la máquina (extremo de la cargadora) Punto de sujeción - parte trasera de la máquina (extremo de la retrocargadora) Ángulo de 62º...
Trabajo Transporte de la máquina Seguridad en el transporte 202881-2 F-104. Cerciórese de que la máquina está en la posición de transporte, con el trabador de la pluma/giro colocado K F-104. ( T 108). Nota: Si no pudiera colocarse el trabador de la pluma/giro por cualquier razón, entonces la retroexcavadora debe posicionarse como se muestra en B, con la cuchara bien amarrada a la plataforma del remolque.
La máquina tiene dos puntos de izada A en el frente y dos B en la parte trasera. Para no dañar la estructura ROPS/ FOPS, precisa utilizarse un marco de izada. Para obtener más información, consulte con el concesionario JCB. Nota: Los pesos...
Página 120
Trabajo Elevación de la máquina Asegúrese de que la zona esté libre de personal antes de intentar elevar la máquina. Eleve la máquina ligeramente, compruebe el equilibrio de la máquina. T033430 F-107. ADVERTENCIA Máquina alzada No se coloque NUNCA usted mismo ni sitúe ninguna parte de su cuerpo debajo de una máquina alzada que no esté...
(en caso de que la máquina no arranque al final del período de almacenamiento). Nota: Los Concesionarios JCB deben comprobar el stock Coloque unos maderos adecuados bajo la máquina mensualmente.
Trabajo Almacenaje de la máquina Puesta en servicio de la máquina ES-T2-079 Compruebe el estado del líquido de refrigeración. Cámbielo en caso necesario. Compruebe todos niveles líquidos. Repóngalos en caso necesario. Limpie la máquina para eliminar todos los materiales no deseados y productos corrosivos. Retire la grasa o vaselina de los vástagos de pistón.
Respaldo para el propietario/operador ES-T3-095 Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para JCB y su distribuidor desean que usted esté totalmente proporcionar el máximo rendimiento, economía y facilidad satisfecho con su nueva máquina JCB. Pero si surge de manejo en una gran variedad de condiciones de algún problema, debe ponerse en contacto con el...
Esto puede ser necesario cada seis meses o al menos anualmente en algunos países para satisfacer y cumplir la legislación local y a efectos de las coberturas de los seguros. Si es preciso, pida más consejo a su concesionario JCB local. Obtención de repuestos ES-T3-096...
El aceite de motor usado Los lubricantes JCB no son peligrosos para la salud si se contiene sustancias contaminantes dañinas que utilizan como es debido. pueden ocasionar cáncer de la piel. No manipule más que lo estrictamente necesario con el aceite usado.
Página 126
Mantenimiento rutinario Sanidad y Seguridad Evite el contacto de la piel con ropa empapada de aceite. No lleve cotones manchados de aceite en los bolsillos. Lave la ropa sucia antes de volver a ponérsela. Tire el calzado empapado con aceite. Primeros auxilios - Aceite Ojos En el caso de contaminación de los ojos, lávelos con agua...
Mantenimiento rutinario Sanidad y Seguridad Batería PRECAUCION ES-T3-061 Las baterías deterioradas o gastadas y cualquier ADVERTENCIA residuo de incendio o derrame deberán ponerse en un receptáculo a prueba de ácidos cerrado y deben Las baterías desprenden gases explosivos. No fume eliminarse según las disposiciones medioambientales cuando haya que manipular con o trabajar en la para desperdicios a nivel local.
Página 128
Mantenimiento rutinario Sanidad y Seguridad Símbolos de advertencia Primeros Auxilios - Electrólito La batería lleva los siguientes símbolos de advertencia. Efectúe lo siguiente si el electrólito: Le entra en los ojos Símbolo Significado Manténgase apartada de los niños. Lávelos inmediatamente con abundante agua durante 15 minutos, procure siempre ayuda médica.
Mantenimiento rutinario Programas de mantenimiento Programas de mantenimiento Introducción Cómo utilizar los Programas de mantenimiento ES-T3-036_3 ADVERTENCIA ES-T3-012_4 En el ejemplo que sigue A prescribe todas las tareas de El mantenimiento debe efectuarse por personal servicio que hay que ejecutar cada 10 horas y B cada 500 competente y debidamente calificado.
Mantenimiento rutinario Programas de mantenimiento Comprobaciones en frío antes de arrancar, Puntos de mantenimiento y niveles de líquidos Nota: Una mayor frecuencia de comprobaciones de los componentes del motor que la recomendada por el fabricante no invalida la garantía de emisiones. Trabajo 1000 2000 MOTOR...
Página 131
Mantenimiento rutinario Programas de mantenimiento Trabajo 1000 2000 SISTEMA HIDRÁULICO Aceite - muestrear/cambiar (limpiar el prefiltro de - Muestrear/Cambio aspiración) Nivel de aceite - Compruebe Filtro de aceite - Muestree/Cambie Daños o fugas en los vástagos de los cilindros - Cambar ...
Página 132
Mantenimiento rutinario Programas de mantenimiento (1) Cambio de filtro y aceite cada 500 horas, (siempre que se utilice aceite CH4) (2) El elemento externo del filtro de aire se debe cambiar cada 100 horas si la máquina se utiliza en lugares donde hay polvo.
Mantenimiento rutinario Programas de mantenimiento Prueba de funcionamiento e inspección final Nota: Una mayor frecuencia de comprobaciones de los componentes del motor que la recomendada por el fabricante no invalida la garantía de emisiones. Trabajo 1000 2000 MOTOR - Compruebe y ajuste Velocidad de ralentí...
Página 134
Mantenimiento rutinario Programas de mantenimiento Trabajo 1000 2000 ACCESORIOS Estado y funcionamiento de los accesorios - Compruebe PINTURA Estado - Compruebe GENERALIDADES Compruebe si hay fugas de líquidos (refrigerante, - Compruebe ...
ésta, existe la posibilidad de que quede aire atrapado en el sistema. (5) La grasa JCB HP es la grasa con especificaciones recomendadas si se utiliza JCB Special MPL-EP, y a continuación el engrase debe realizarse con mayor frecuencia.
Página 136
Mantenimiento rutinario Liquidos, lubricantes, y capacidades Nota: No se aceptará ninguna responsabilidad en garantía por fallos del motor si se han utilizado unos grados (o su equivalente) de combustible inaceptables en cualquier etapa. 9821/7603-2...
Nota: Las notas al pie son una parte clave de las Como ejemplo, a continuación se da la protección especificaciones de Perkins para la tabla de gasóleos proporcionada por el 'JCB High Performance Antifreeze destilados. Lea TODAS las notas al pie. and Inhibitor'.
Mantenimiento rutinario Liquidos, lubricantes, y capacidades (4) Las normativas regionales, las normativas nacionales o las normativas internacionales pueden requerir un combustible con un límite de azufre específico. Consulte todas las normativas aplicables antes de seleccionar un combustible para una aplicación de motor dada. Los componentes de los motores y sistemas de combustible Perkins pueden funcionar con combustibles con niveles de azufre altos en territorios sin regulación de emisiones.
Página 140
Mantenimiento rutinario Liquidos, lubricantes, y capacidades requerir un combustible con un límite de azufre específico. Utilizando los métodos de prueba "ASTM D5453, ASTM El contenido de azufre del combustible y la calidad del D2622 o ISO 20846 ISO 20884", el contenido de azufre combustible deben cumplir todas las normativas de del gasóleo con contenido de azufre bajo debe ser inferior emisiones locales existentes.Las tablas...
Página 141
Mantenimiento rutinario Liquidos, lubricantes, y capacidades "ISO 12156-1 ".Los aditivos de combustible pueden Clasificación de los combustibles mejorar la lubricidad de un combustible. Póngase en contacto con su proveedor de combustible para los casos Los motores diésel pueden quemar una gran variedad de en los que se requieran aditivos de combustible.
Página 142
Mantenimiento rutinario Liquidos, lubricantes, y capacidades en los Estados Unidos. Este biodiésel deriva del aceite de Especificaciones del grupo 2 (combustibles soja. El aceite de soja y el aceite de colza son las materias permitidos) primas principales. Estos combustibles se conocen en conjunto con el nombre de ésteres metílicos de ácidos Este grupo de especificaciones de combustible se grasos.
Página 143
Mantenimiento rutinario Liquidos, lubricantes, y capacidades aceite para determinar el intervalo de cambio de ocasionar corrosión en el sistema de combustible y aceite óptimo. una obturación prematura del filtro de combustible. El uso de aditivos anti-microbianos convencionales y la – Confirme que el biodiésel sea aceptable para el uso efectividad aditivos anti-microbianos...
Página 144
Mantenimiento rutinario Liquidos, lubricantes, y capacidades ADVERTENCIA La mezcla de alcohol o gasolina con gasóleo puede producir una mezcla explosiva en el cárter del motor o el depósito de combustible. No debe utilizarse alcohol o gasolina para diluir el gasóleo. No seguir estás instrucciones puede ocasionar la muerte o lesiones personales.
Mantenimiento rutinario Herramientas Herramientas Colocación de herramientas en la máquina Al llevar herramientas a la máquina deben mantenerse en todo momento tres puntos de contacto con la máquina. En caso necesario, alce las herramientas a la máquina en varios pasos. Baje las herramientas antes de mover las manos a otro punto de agarre en la máquina.
Mantenimiento rutinario Preparación de la máquina para el mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento Introducción ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento cerciórese de que está segura la máquina. Debe estar bien aparcada en terreno llano.
Mantenimiento rutinario Preparación de la máquina para el mantenimiento Procedimiento para asegurar la máquina (Brazos de la cargadora bajados) Importante: La mayoría de los procedimientos de mantenimiento se pueden realizar con el brazo bajado. A menos que se indique lo contrario en el procedimiento, baje el brazo.
Mantenimiento rutinario Preparación de la máquina para el mantenimiento Procedimiento para asegurar la máquina Instalación del puntal de mantenimiento (Brazos de la cargadora elevados) Antes de colocar el puntal de seguridad, retire la carga de las horquillas vacíe y retire los cazos o implementos. ADVERTENCIA K Accesorios Opcionales ( T 183) Equipos levantados...
Página 149
Mantenimiento rutinario Preparación de la máquina para el mantenimiento Retirada del puntal de mantenimiento Estacione la máquina en terreno llano y firme. Si es necesario, consulte Parada y estacionamiento de la máquina que figura en el Manual del operador. Eleve el brazo para retirar el peso del puntal. Pare el motor y saque la llave de contacto.
Mantenimiento rutinario Limpieza de la máquina Limpieza de la máquina Introducción PRECAUCION ES-T3-062_3 Limpie la máquina con agua y/o al vapor. No deje que se El motor o ciertos componentes podrían ser dañados acumule en la máquina el barro, escombros, etc. por los sistemas de lavado a alta presión.
Mantenimiento rutinario Limpieza de la máquina c No lave ninguna parte de lo siguiente: Limpieza de la máquina Bomba de inyección de combustible. ADVERTENCIA ii Unidad de arranque en frío. Para evitar las quemaduras, lleve un equipo de protección personal al manipular componentes iii Solenoide de corte eléctrico (ESOS).
Página 152
Mantenimiento rutinario Limpieza de la máquina e Coloque la rejilla exterior del radiador y apriete la fijación D con la mano. Cierre el capó. T021910-1 F-113. Las cavidades de los estabilizadores pueden obstruirse cuando se trabaja en condiciones de terreno blando/húmedo. Retire y limpie todos los residuos que puedan haberse acumulado.
Mantenimiento rutinario Comprobacion de danos Comprobacion de danos Conduzca siempre teniendo en cuenta el estado de los Comprobación de la carrocería y neumáticos. Las presiones incorrectas de los neumáticos estructura de la máquina afectarán a la estabilidad de la máquina. Compruebe ES-T3-063_5 diariamente los neumáticos en cuanto a las presiones Asegúrese de que todas las protecciones y los...
ROPS/FOPS. ES-INT-2-1-9_6 Si requiere ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor JCB. De no tomarse estas precauciones podrá resultar en lesiones graves o fatales para el operador. Compruebe que la estructura no esté dañada.
Mantenimiento rutinario Engrase Engrase Introducción Preparación de la máquina para el engrase ES-T3-028_2 Es preciso engrasar la máquina regularmente para que se mantenga funcionando eficientemente. El engrase regular Deje bien segura la máquina antes de comenzar un prolongará también la vida útil de la máquina. Para los procedimiento de engrase.
Página 156
Mantenimiento rutinario Engrase Por cada punto de engrase ilustrado hay otro en el lado Puntos de pivote del brazo de la cargadora. opuesto de la máquina. Deje máquina condiciones seguridad. K Procedimiento para asegurar la máquina (Brazos de Nota: El punto de engrase 11 se encuentra en el pivote del la cargadora bajados) ( T cilindro elevador/chasis.
Página 157
Mantenimiento rutinario Engrase El punto de engrase 5 se encuentra en el extremo de Los pivotes de la excavadora culata del cilindro del balancín. Deje máquina condiciones seguridad. El punto de engrase 14 se encuentra en el extremo del K Procedimiento para asegurar la máquina (Brazos de brazo.
Página 158
Mantenimiento rutinario Engrase Pala de cuchara 4 en 1 Balancín extensible ADVERTENCIA PRECAUCION Líquido hidráulico a alta presión El producto Waxoyl contiene aguarrás, que es Los chorros finos de líquido hidráulico a alta presión inflamable. No deje que haya llamas cerca cuando se pueden atravesar la piel.
Mantenimiento rutinario Aplicación de aceite Aplicación de aceite Los puntos siguientes se deben lubricar con aceite de Lubricación de las bisagras de la puerta motor cada 100 horas de funcionamiento. (solamente máquinas con cabina) ADVERTENCIA Lubrique con un poco de aceite las bisagras B de la puerta.
Mantenimiento rutinario Aplicación de aceite Compruebe nivel de aceite de la caja reductora del giro Estacione la máquina en una superficie llana y pare el motor. Quite el tapón D y compruebe que el aceite está visible en la espita del tapón. Si está...
Mantenimiento rutinario Paneles de acceso Paneles de acceso Introducción Cubierta motor ES-T3-100 Cuando se los pone en su posición de mantenimiento, los Modo de abrir y cerrar paneles de acceso le permiten acceder a partes o áreas de la máquina que no se necesitan durante el Aparque la máquina en un sitio firme y llano.
Mantenimiento rutinario Paneles de acceso Paneles laterales del motor Placas del piso Desmontaje y montaje Desmontaje y montaje Pare el motor y saque la llave de contacto. Para efectuar ciertos trabajos de mantenimiento, precisan desmontarse algunas de las placas del piso. Nota: Resulta más fácil desmontar el panel con la pala en Saque los pernos que fijan la esterilla de suelo en su el suelo o con los brazos de cargadora totalmente alzados...
Mantenimiento rutinario Opciones de calefacción y aire acondicionado Opciones de calefacción y aire acondicionado Limpieza del filtro de aire fresco. Limpieza del filtro de recirculación. Estacione la máquina sobre un terreno firme y llano y Estacione la máquina sobre un terreno firme y llano y ponga el freno de estacionamiento en la posición ON ponga el freno de estacionamiento en la posición ON y el motor en la posición OFF.
15° estacionamiento, consulte a su distribuidor local JCB. Prueba del freno de mano ADVERTENCIA Antes de probar el freno de estacionamiento hay que cerciorarse de que no hay nadie en los alrededores de la máquina.
Mantenimiento rutinario Sistema electrico Sistema electrico Batería Comprobación del nivel del electrólito ES-T3-020_3 No debería ser necesario recargar las baterías de bajo Desconexión/conexión de la batería mantenimiento utilizadas en aplicaciones para climas ES-T3-019_4 templados normales. No obstante, en ciertas condiciones ADVERTENCIA (tal como en trabajo prolongado a temperaturas tropicales o si el alternador carga demasiado), debe comprobarse el...
Página 166
Mantenimiento rutinario Sistema electrico Aislador de la batería Para desconectar la batería desde el sistema eléctrico de la máquina, se ha instalado un interruptor aislador de la batería en la cubierta de la batería. PRECAUCION Excepto en una emergencia, no utilice el aislador de batería para PARAR la máquina.
Cierre con llave la tapa de la batería. (suministro) auxiliar, contacte con el Concesionario JCB para que le asesore. No trate de arrancar el motor con una batería auxiliar hasta que esté seguro del voltaje de dicha batería (suministro) auxiliar.
Mantenimiento rutinario Sistema electrico Fusibles Fusibles internos Los relés internos están situados detrás del panel H. Introducción PRECAUCION Fusibles Cambie siempre los fusibles por otros de la intensidad correcta para evitar que sufra daños la instalación eléctrica. ES-8-3-3-5 Los circuitos eléctricos están protegidos por fusibles. Los fusibles internos están situados detrás del panel H.
Página 169
Mantenimiento rutinario Sistema electrico Fusibles externos Nº Circuito Valor Fusible nominal Los relés externos se encuentran en un compartimento de la batería en el lado derecho de la máquina. Luces de posición de la izquierda delanteras y traseras y placa de datos trasera Luces de posición de la derecha delanteras y traseras...
Mantenimiento rutinario Sistema electrico Relés Relés externos Los relés externos se encuentran en un compartimento de Relés internos la batería en el lado derecho de la máquina. Los relés internos están situados detrás del panel H. 262020-8 F-135. T-15. N.º del Circuito relé...
Mantenimiento rutinario Motor Motor Aceite y filtro Comprobación del nivel de aceite Asegure la máquina con el brazo de la pluma bajado. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento. Obtenga acceso al motor. Remítase a Paneles de acceso, Cubierta motor. Compruebe que el nivel de aceite está...
Página 172
Mantenimiento rutinario Motor Cambio del aceite y filtro Vacíe el aceite con el motor caliente, ya que se extraerán así con el aceite los contaminantes en suspensión. Asegure la máquina con el brazo de la pluma bajado. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento.
Página 173
Mantenimiento rutinario Motor Coloque el fusible del solenoide de corte del motor y arranque el motor. Compruebe las fugas. Cuando se haya enfriado el motor, compruebe el nivel; repóngalo si es necesario añadiendo aceite de motor limpio. F-139. 9821/7603-2...
Mantenimiento rutinario Motor Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido ADVERTENCIA El sistema de refrigeración está a presión cuando el refrigerante está caliente. Al quitar el tapón, podrá brotar agua muy caliente y quemarle. Asegúrese de que se ha enfriado el motor antes de trabajar en el sistema de enfriamiento.
Página 175
Mantenimiento rutinario Motor Coloque el tapón de llenado B y asegúrese de que lo Cambio del refrigerante deja bien apretado. ADVERTENCIA Haga funcionar el motor durante un rato para poner el refrigerante a la temperatura y presión de trabajo. El sistema de refrigeración está a presión cuando el Pare el motor.
Mantenimiento rutinario Motor Correa del alternador Ajuste de la correa del alternador A los intervalos de servicio recomendados, inspeccione visualmente la correa para ver si tiene daños. ADVERTENCIA Cerciórese de que el motor no puede ser puesto en marcha. Desconecte la batería antes de realizar esta operación.
Mantenimiento rutinario Motor Filtro de aire Limpieza de la válvula de polvo del filtro de aire Importante: No ponga en marcha el motor con la válvula K F-145. ( T de polvo K desmontada. 167). Compruebe que no está atorada la válvula de polvo Examine la tapa de goma para ver si tiene cortes o picaduras y compruebe que no está...
Página 178
Mantenimiento rutinario Motor Pruebe el asiento de los retenes: Cambio de los elementos Inserte los nuevos elementos en el bote C. Extraiga los elementos y compruebe las marcas dejadas en la base interior del bote. Si los retenes están seguros, vuelva a insertar el nuevo elemento interior.
Mantenimiento rutinario Sistema de combustible Sistema de combustible Introducción Ubicación El filtro de combustible X está situado en la parte delantera ADVERTENCIA izquierda del compartimiento del motor. Combustible combustible inflamable; mantenga apartadas de la máquina toda clase de llamas. Se sospecha la presencia de una fuga de gasóleo hay que parar el motor immediatemente.
Mantenimiento rutinario Sistema de combustible Vacíe del filtro de combustible Cambio del elemento del filtro de combustible Pare el motor. Pare el motor. Abra el capó. Abra el capó. Vacíe el agua que haya en la cubeta B abriendo la válvula A.
Mantenimiento rutinario Sistema hidraulico Sistema hidraulico Introducción Ventilación de la presión hidráulica Deje la máquina en condiciones de seguridad. ADVERTENCIA K Preparación máquina para mantenimiento ( T 136). La temperatura del líquido hidráulico será alta poco después de parar el motor. Esperar hasta que se enfríe Accione los mandos para eliminar la presión menos 40°C)
Si el fluido está turbio, el sistema estará contaminado con agua o aire. Esto podría dañar la bomba hidráulica. Contacte inmediatamente Distribuidor JCB. ES-12-5-1-4 Si está bajo el nivel de aceite, quite el tapón de llenado B y añada el aceite hidráulico recomendado requerido para reponer el nivel.
Página 183
Mantenimiento rutinario Sistema hidraulico Cambio del (de los) filtro(s) hidráulico(s) cambiarse. Los dos botes de filtro tienen un aspecto similar, pero son diferentes y no deben mezclarse. Si está montado, antes de retirar el filtro de caudal alto E, tome las precauciones adecuadas para recoger el aceite y desenrosque el cartucho del filtro de caudal alto, utilizando una llave de cadena si es necesario, y elimine el filtro antiguo y cualquier...
Mantenimiento rutinario Transmisión Transmisión Máquinas de orugas En las máquinas de orugas, un motor hidráulico montado a cada lado de la máquina acciona cada una de las orugas directamente. Las máquinas de orugas no tienen cadenas de transmisión. Máquinas de ruedas La transmisión final a las ruedas se realiza mediante cadenas.
Mantenimiento rutinario Neumáticos y ruedas (solo 1CXW) Neumáticos y ruedas (solo 1CXW) neumáticos. Deberá usar una jaula de inflar neumáticos y Inflado de los neumáticos el material correcto para hacer el trabajo. Introducción Prepare la rueda. ES-T3-066 ADVERTENCIA Antes de añadir aire al neumático hay que cerciorarse de que está...
Mantenimiento rutinario Neumáticos y ruedas (solo 1CXW) Comprobación de los pares de apriete de las tuercas de las ruedas ADVERTENCIA Si hay que cambiar un espárrago de una rueda por cualquier motivo, es preciso cambiar todos los espárragos de esa rueda por un juego completo, pues los demás espárragos pueden haberse dañado.
Mantenimiento rutinario Orugas Orugas Cuando se hayan realizado ambos ajustes / Ajuste de orugas comprobaciones, baje las orugas hasta el suelo y estacione las patas estabilizadoras y el cazo La tensión correcta de las orugas es importante para su normalmente. buen funcionamiento y para evitar que se desmonten.
Mantenimiento rutinario Tacos de desgaste Tacos de desgaste Tacos de desgaste de balancín Inspección de los tacos de desgaste superiores extensible Los tacos de desgaste del balancín extensible son elementos sustituibles atornillados. Soportan y guían la sección de balancín interior durante la extensión y la retracción.
Página 189
Mantenimiento rutinario Tacos de desgaste Ajuste de los tacos de desgaste inferiores. T062090-1 F-157. Aparque la máquina en terreno llano. Ponga el freno Nota: Acuérdese de alternar los lados cada vez que se de estacionamiento y ponga la transmisión en punto realice un ajuste.
Mantenimiento rutinario Lavaparabrisas Lavaparabrisas Asegure la máquina con el brazo de la pluma bajado. Consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento. Obtenga acceso al motor. Remítase a Paneles de acceso, Cubierta motor. Llene el depósito D del lavaparabrisas con un líquido adecuado.
Mantenimiento rutinario Extintor de incendios (si se instala) Extintor de incendios (si se instala) ES-T3-022 Comprobacion del extintor Compruebe el extintor por seguridad, por si hay deterioro y senales de fugas. Compruebe que el manometro A indique que el extintor este cargado, a saber, que la aguja este en el segmento VERDE.
Página 192
Mantenimiento rutinario Extintor de incendios (si se instala) Página en blanco 9821/7603-2...
Entre cada período de uso deje transcurrir unos 30 minutos para que se enfríe el sistema hidráulico. Nota: La JCB 1CX admite cazos de la serie 803. No obstante, debido a la diferente geometría de estas cucharas, precisan desmontarse los tubos auxiliares de la pluma antes de montar la cuchara, ya que de lo contrario podrán dañarse dichos tubos.
Accesorios Opcionales Protección contra impacto Protección contra impacto ADVERTENCIA Cuando se utiliza un accesorio, un martillo hidráulico ejemplo, donde existe riesgo desprendimiento de escombros, es esencial fijar una capa protectora o guardaparabrisas a la parte frontal de la cabina para proteger al operario contra los escombros que salten y que podrían causar lesiones.
Accesorios Opcionales Eliminación de la presión residual auxiliar de la excavadora Eliminación de la presión residual auxiliar de la excavadora Pulse el interruptor auxiliar X en la posición ON. ADVERTENCIA Pulse el interruptor H hasta la posición de Presión hidráulica excavadora.
Accesorios Opcionales Eliminación de la presión residual auxiliar de la cargadora Eliminación de la presión residual auxiliar de la cargadora Pulse el interruptor auxiliar X en la posición ON. ADVERTENCIA Pulse el interruptor H hasta la posición de Cargadora. Presión hidráulica El líquido hidráulico a la presión utilizada en el Accione el interruptor de mando auxiliar A en sistema puede ocasionar lesiones.
Página 198
Accesorios Opcionales Eliminación de la presión residual auxiliar de la cargadora T060200-1 F-165. 9821/7603-2...
Accesorios Opcionales Conexión/desconexión de latiguillos hidráulicos Conexión/desconexión de latiguillos hidráulicos ES-T4-004_2 Introducción Conexión de los latiguillos hidráulicos Deje la máquina en condiciones de seguridad. ADVERTENCIA Consulte Mantenimiento rutinario, preparación de la máquina para el mantenimiento. Líquido hidráulico a alta presión Los chorros finos de líquido hidráulico a alta presión Purgue sistema...
Accesorios Opcionales Conexión/desconexión de latiguillos hidráulicos Desconexión de los latiguillos hidráulicos Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte Mantenimiento rutinario, preparación de la máquina para el mantenimiento. Purgue sistema hidráulico. Consulte T037420 Mantenimiento rutinario, eliminación F-167. presión hidráulica. Para permitir cambios de longitud cuando el Desconecte los latiguillos hidráulicos.
Accesorios Opcionales Conexión/desconexión de latiguillos hidráulicos suciedad en el acoplamiento o daños físicos debidos Racores de desenganche rápido al abuso. – Conecte y desconecte nuevos acoplamientos dos o ADVERTENCIA tres veces para hacer trabajar las juntas de PTFE. A veces, un nuevo acoplamiento se agarrotará si la Las superficies exteriores de los racores deben estar junta no ha sido trabajada.
Página 202
Accesorios Opcionales Conexión/desconexión de latiguillos hidráulicos Conexión de los racores de desenganche rápido Descargue la presión hidráulica que haya atrapada en la manguera del circuito. Frote las dos caras de los racores macho y hembra y cerciórese de que están limpias. Asegúrese de que la bola C del racor hembra está...
JCB. Los circuitos de martillo y bidireccional funcionan en dos modos diferentes para adaptarse al implemento que se esté utilizando. Los dos modos son bidireccional y de martillo;...
Accesorios Opcionales Circuito de herramienta portátil Circuito de herramienta portátil ADVERTENCIA Asegurarse de que el circuito de la herramienta hidráulica está fuera de servicio antes de conectar o desconectar tubos flexibles de herramientas de mano hidráulicas. ES-2-4-1-18 PRECAUCION Los muelles del interior de los acoplamientos son muy fuertes.
Ajuste la separación de las horquillas Se puede adquirir una protección de carga opcional, Sitúe las horquillas de forma que queden apenas consulte con su concesionario JCB. separadas del suelo. Sitúe la palanca de resorte de bloqueo en posición PRECAUCION vertical A y deslice la horquilla por el riel.
Accesorios Opcionales Pala de cuchara 4 en 1 Pala de cuchara 4 en 1 Introducción Carga y excavación Con la valva cerrada, la pala se puede utilizar como una La pala 4 en 1 permite cargar, cavar, sujetar, nivelar, pala convencional, consulte Trabajo con la cargadora. explanar y distribuir sin cambiar de accesorio.
Página 207
Accesorios Opcionales Pala de cuchara 4 en 1 Nivelación Distribución Para nivelar, abra la valva y arrastre la pala hacia atrás. Cargue la pala con el material que vaya a distribuir. Abra Cuando la pala esté llena, bascúlela hacia atrás y cierre la la valva según el tamaño del material y el caudal de valva.
Accesorios Opcionales Pala de cuchara 4 en 1 Trabajo En las máquinas que cuentan con pala de cuchara 4 en 1, el pulsador de la palanca de la cargadora acciona el servicio. Asegúrese de que el asiento está bloqueado en la posición mirando hacia adelante.
Accesorios Opcionales Horquilla de estiércol/ensilaje con valva superior Horquilla de estiércol/ensilaje con valva superior La horquilla de estiércol / ensilaje tiene incorporada una Para descargar la horquilla, álcela a una altura adecuada, valva en la parte superior, que proporciona seguridad abra la válvula superior y bascule hacia abajo.
Accesorios Opcionales Bastidor de accesorios Bastidor de accesorios Algunos accesorios (por ej., Hammermaster barrenadora de tierra) necesitan un bastidor de accesorios arrastradora-cargadora. Lleve cabo procedimiento siguiente para montar/desmontar bastidor de accesorios. Montaje/desmontaje del bastidor de accesorios Coloque el bastidor de accesorios en suelo llano, como se muestra en A.
Accesorios Opcionales Enganche rápido de la excavadora Enganche rápido de la excavadora Sitúe la máquina de modo que el brazo del balancín Introducción y el enganche rápido queden correctamente alineados, como se muestra. El enganche rápido de la excavadora, montado en el balancín, permite desmontar y montar rápidamente el Enganche el balancín: cazo (y otros accesorios).
Accesorios Opcionales Enganche rápido de la excavadora Mantenimiento Examine el enganche rápido diariamente para ver si hay piezas rotas o que falten. Elimine los residuos del seguro del mecanismo de bloqueo. Si el enganche rápido se limpia mediante agua a alta presión, engrase siempre el pasador de articulación del gancho de retención.
Accesorios Opcionales Cazos Cazos Selección del cazo ADVERTENCIA El cazo seleccionado debe tener el ancho correcto para el pozo/la zanja que se desee excavar. Sin embargo, si el pozo requiere un cazo más grande, debe tener en cuenta que la densidad/el peso del material que removerá...
Accesorios Opcionales Cazos Retire el balancín Desmontaje de un cazo - modelos sin enganche Quickhitch Sirviéndose de los mandos, levante con cuidado el ES-P11-4002 balancín para apartarlo del cazo. Ubique el cazo Gire la pluma de modo que quede recta frente a la máquina.
Accesorios Opcionales Cazos Aparque la máquina en suelo firme y nivelado. Montaje de un cazo - modelos sin enganche Quickhitch Coloque cazo modo quede aproximadamente a 150 mm del suelo. Vea Selección del cazo. ADVERTENCIA Nota: Este trabajo se hace más fácilmente con dos hombres: uno que accione los mandos mientras el otro El accesorio se volcará...
Accesorios Opcionales Cazos Montaje de un cazo en un enganche PRECAUCION rápido Cerciórese de que el gancho de seguridad se haya acoplado por completo. Vea Selección del cazo. ES-2-4-4-3 Ubique el cazo d Coloque el pasador trabador del gancho de seguridad F y asegúrelo con la chaveta G.
Accesorios Opcionales Cazos Cambio de los dientes del cazo ES-P11-4001 Ubique el cazo Cerciórese de que el cazo descanse plano contra el suelo Detenga el motor Extraiga la llave de arranque. Retire un diente Quite la tuerca y el perno B y el diente A. Instale un diente Ubique el diente A y coloque los pernos B.
Especificaciones Dimensiones estáticas T-20. Máquinas 1CXWS 1CX (7 x 15 Neumáticos) 1CX (10 x 16,5 Neumáticos) Altura del techo de la cabina 2,26 2,25 Altura del techo de la cabina (tejadillo 2,11 bajo) Anchura total (por encima de la pala)
Especificaciones Dimensiones estáticas T-22. Máquinas 1CXT Altura del techo de la cabina 2,38 Altura del techo de la cabina (tejadillo 2,23 bajo) Anchura total (por encima de la pala) Longitud de desplazamiento total (brazo 3,57 corto / largo) Longitud de recorrido total (pala en la 3,47 posición de 'acarreo'), Anchura del bastidor trasero (por...
Página 224
Especificaciones Prestaciones T-24. Máquinas 1CXWS - Dimensiones de la retrocargadora Balancín fijo Balancín extensible A SAE máx. Profundidad de excavación 2,55 3,08 Profundidad de excavación máxima SAE 2 pies (0,6 m) 2,49 3,02 fondo plano B Alcance - a nivel del suelo hasta el centro de las ruedas...
Página 225
Especificaciones Prestaciones T-26. Prestaciones de la cargadora Máquinas 1CXWS Pala 6 en 1 Fuerza de penetración de la cargadora - pala 2350 kgf Fuerza de penetración de la cargadora - brazos 2400 kgf Carga de vuelco 1160-1320 kg Carga útil como porcentaje de la carga de basculamiento...
Página 227
Especificaciones Prestaciones T-27. Máquinas 1 1CXT - Dimensiones de la retrocargadora Balancín fijo Balancín extensible A SAE Profundidad máxima de excavación 2550 3080 Profundidad de excavación máxima SAE 2 pies fondo 2490 3020 plano B Alcance - a nivel del suelo hasta el centro de las ruedas NO APLICABLE NO APLICABLE traseras...
Página 228
Especificaciones Prestaciones T-29. Prestaciones de la cargadora Máquinas 1CXT Pala 6 en 1 Fuerza de penetración de la cargadora - pala 2350 kgf Fuerza de penetración de la cargadora - brazos 2400 kgf Carga de vuelco 1900 kg Carga útil como porcentaje de la carga de basculamiento Capacidad operativa nominal Gama a partir de 665 kg Capacidad de funcionamiento nominal determinada de acuerdo con...
Especificaciones Datos de rendimiento de la carretilla elevadora Datos de rendimiento de la carretilla elevadora Máquinas 1CXWS y 1CXT T070470-5 F-193. 1 CX de ruedas 1 CX de orugas Horquillas montadas en enganche rápido Brazos cortos Brazos largos Brazos largos...
CE. Máquinas 1CX de orugas Para la información referente a esta máquina al emplearla con otros accesorios aprobados por JCB, véase la T-31. documentación que se incluye con los accesorios. Régimen del motor 36,3 Definición de los términos:...
Especificaciones Datos de vibración Datos de vibración Introducción Para minimizar la exposición a la vibración ES-T5-001 La exposición a la vibración puede minimizarse como Para facilitar el cumplimiento de la Directiva Europea sigue: 2002/44/CE, los valores de las emisiones de vibración específicos a cada ciclo de trabajo para este tipo de –...
Especificaciones Datos de vibración 1CX de ruedas T-32. Emisión de vibración de todo el cuerpo, en condiciones de trabajo representativas (conforme al uso a que se destina) Eje dominante (X, Y o Z) Servicios de funcionamiento de la máquina La emisión de vibración de todo el cuerpo, determinada Servicios de funcionamiento de la máquina según ISO 2631-1:1997 para este tipo de máquina es de 0,31 m/s normalizada a un período de referencia de 8...
Especificaciones Datos de vibración 1CX de orugas T-33. Emisión de vibración de todo el cuerpo, en condiciones de trabajo representativas (conforme al uso a que se destina) Eje dominante (X, Y o Z) 0.82 0.79 0.79 0.35 0.35 0.10 Servicios de funcionamiento de la máquina La emisión de vibración de todo el cuerpo, determinada Servicios de funcionamiento de la máquina según ISO 2631-1:1997 para este tipo de máquina es de...
Especificaciones Tamaños y presiones de los neumáticos Tamaños y presiones de los neumáticos Especificaciones T-34. Tamaño x Lonas Nombre Presión 700 x 15 x 6 Cargadora Titian Trak (Dico) 10 x 16.5 x 6 Solideal 10 x 16,5 Airboss NO APLICABLE 10 x 16.5 x 6 Solideal con repuesto...
Especificaciones Especificaciones de las orugas Especificaciones de las orugas T-35. Artículo Tamaño Anchura de la oruga 320 mm Paso 86 mm Número de articulaciones Circunferencia 4300 mm 9821/7603-2...
Página 236
Especificaciones Especificaciones de las orugas Página en blanco 9821/7603-2...
Información sobre la garantía Historial de servicio de la máquina ES-T6-003 Lista de comprobaciones 2500 Horas/30 Meses de instalación Fecha: Fecha: Lectura horaria: 3000 Horas/36 Meses 1as 100 Horas/1 Mes Seguro anual Fecha: Fecha: Lectura horaria: Lectura horaria: 3500 Horas/42 Meses 500 Horas/6 Meses Fecha: Fecha:...
Página 238
Información sobre la garantía Historial de servicio de la máquina 6000 Horas/72 Meses 9500 Horas/114 Meses Seguro anual Fecha: Fecha: Lectura horaria: Lectura horaria: 6500 Horas/78 Meses 10000 Horas/120 Meses Seguro anual Fecha: Fecha: Lectura horaria: Lectura horaria: 7000 Horas/84 Meses Seguro anual Fecha: Lectura horaria:...
Ingeniero de instalación Nombre del cliente Dirección Fecha P.D.I. Nº Ref. de la planta del propietario Copia para el cliente - No retire esta hoja del Manual del Operador. Sírvanse enviarme detalles de: 'Plan de Protección de Maquinaria JCB Assetcare' Sí/No 9821/7603-2...
Página 240
Información sobre la garantía Información de registro Página en blanco 9821/7603-2...
Normas de la Comunidad Europea Declaración de conformidad de la CE Introducción ES-TS-006_3 Se suministra una copia rellenada de la Declaración de Conformidad de la CE con todas las máquinas fabricadas de acuerdo con los requisitos de auto-homologación y / o inspección de tipo de la CE.
Página 242
Normas de la Comunidad Europea Declaración de conformidad de la CE DESIGNACIÓN DE LA MAQUINARIA/DE LOS EQUIPOS: XX/XX/XXXX XXXXXX 9814-0853-4-ES F-195. 9821/7603-2...
Normas de la Comunidad Europea Declaración de conformidad de la CE Explicación de la Declaración de A. V. Technology Conformidad de la CE A. V. House Birdhall Lane JCB Compact Products Limited Stockport Harewood Estate Cheshire Leek Road United Kingdom Cheadle...
Página 244
Normas de la Comunidad Europea Declaración de conformidad de la CE Página en blanco 9821/7603-2...