Página 1
300W pure sine wave inverter SER'S ANUAL MODEL: PS-300C Warning: This manual contains important safety and operating instruction. Please read it carefully before use. 5 languages Version...
Página 2
(EN) Pure sine wave inverter …………………..page.1 (DE) Reiner Sinus Wechselrichter ………..page.6 (FR) Onde sinusoïdale pure ………....page.11 (ES) Inversor de onda sinusoidal pura ………page.16 (IT) Inverter a onda sinusoidale pura ………..page.21...
Página 3
B. INSTRUCTION E. PARTS LIST The GIANDEL Power inverter product line is used for back-up power. The pure sine product line is ideal for sensitive equipment and provides clean power, which is more efficient for back-up power applica- tions. It converts DC (direct current/car battery) power into AC (alternating current) power that can be used for running a wide variety of tools and appliances under rating power.
Página 4
English English J. Protection Features 1. Input under-voltage alarm: When the input DC voltage is lower than 9.8V, the buzzer will whistle intermit- tently to remind that the inverter will go into the under voltage protection. Pay attention to save the data if you are using computer.
Página 5
GIANDEL be liable for indirect, special or consequential damages. This warranty only applies to GIANDEL branded products. All other name brand products are warranted by and according to their respective manufacturer. Please do not attempt to return non-GIANDEL branded products to us.
Página 6
Beachten: Die Leistung dieses Geräts kann je nach verfügbarer Akkuleistung oder Leistung des Geräts variieren. 2. ANWEISUNG A. Die GIANDEL-Wechselrichter-Produktlinie wird für die Notstromversorgung verwendet. Die pure Warnung: Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen können nicht alle möglichen Umstände und Situationen abdecken. Der Bediener muss Sinus-Produktlinie ist ideal für empfindliche Geräte und liefert sauberen Strom, der für Notstrom-An-...
Página 7
Deutsch Deutsch 3. LISTE DER EINZELTEILE: 6. SOFTSTART-TECHNOLOGIE Die in diesem Wechselrichter integrierte Sanftanlauftechnologie schützt das Gerät vor zu hohem Wechselstrom, indem es die ausgeschobene Wechselspannung allmählich erhöht. Um sicherzustellen, dass Sie diese Funktion verwenden, schalten Sie das verwendete Gerät ein, bevor Sie den Wechselrich- Schalter ter einschalten.
Página 8
Abgesehen von den vorstehenden Bestimmungen übernimmt GIANDEL keinerlei ausdrückliche oder stillschweigende Garantie, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf die stillschweigenden Garantien der Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. GIANDEL haftet in keinem Fall für indirekte, besondere oder Folgeschäden. Diese Garantie gilt nur für Produkte der Marke GIANDEL. Für alle anderen Markenprodukte gilt die Garantie des jeweiligen Herstellers.
Página 9
2. INSTRUCTION qui doivent lui être fournis. Garde contre les chocs électriques. Ne pas ouvrir le boîtier en métal; risque A. La gamme de produits Onduleur GIANDEL Power est utilisée pour la sauvegarde. La gamme de de choc electrique. produits pur Sinus est idéale pour les équipements sensibles et fournit une énergie propre, ce qui est plus efficace pour les applications d'alimentation de secours.
Página 10
Français Français 3. LISTE DES PIECES 7. TENSION DE SORTIE ET FORME D'ONDE La sortie de forme d'onde électrique de cet onduleur est une onde sinusoïdale pure, qui a la même qualité que l'alimentation secteur et / ou domestique. Ce type de forme d'onde convient à la plupart des appareils, appareils et outils électriques.
Página 11
Nous ferons de notre mieux pour résoudre vos problèmes. Si le produit nécessite une réparation ou un remplacement, assurez-vous de conserver votre facture / facture, car elle devra être renvoyée avec le colis et prépayée à GIANDEL. Vous avez une garantie complète de 12 mois à compter de la date d'achat.
Página 12
No abra la caja de metal; riesgo de shock eléctrico. A. La línea de productos de inversores de potencia GIANDEL se utiliza para energía de respaldo. La línea de productos de seno puro es ideal para equipos sensibles y proporciona energía limpia, que es más eficiente para aplicaciones de energía de respaldo.
Página 13
Español Español 3. LISTA DE PARTES 7. VOLTAJE DE SALIDA Y FORMA DE ONDA La salida de la forma de onda eléctrica de este inversor es una onda sinusoidal pura, que tiene la misma calidad que la energía eléctrica y / o doméstica. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de los dispositivos eléctricos, aparatos y herramientas.
Página 14
/ factura, ya que deberá enviarlo junto con el paquete y pagarlo por adelantado a GIANDEL. Tiene una garantía completa de 12 meses a partir de la fecha de compra. Excepto por lo indicado anteriormente, GIANDEL no ofrece garantías de ningún tipo, explícitas o implícitas, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comercialización y adecuación para un...
Página 15
2. ISTRUZIONE A. La linea di prodotti dell'inverter GIANDEL viene utilizzata per il backup. La linea di prodotti sinusoidale pura è ideale per apparecchiature sensibili e fornisce energia pulita, che è più efficiente per applicazioni di alimentazione di riserva.
Página 16
Italiano Italiano 3. ELENCO DELLE PARTI 7. TENSIONE DI USCITA E FORMA DELL'ONDA L'uscita della forma dell'onda elettrica di questo inverter è un'onda sinusoidale pura che ha la stessa qualità dell'utenza e/o della potenza domestica. Questo tipo di forma dell'onda è adatto alla maggior parte dei dispositivi elettrici, apparecchi e strumentazioni.
Página 17
In nessun caso GIANDEL sarà responsabile per danni indiretti, speciali o consequenziali. Questa garanzia si applica solo ai prodotti a marchio GIANDEL. Tutti gli altri prodotti di marca sono garantiti da e secondo i rispettivi produttori. Non tentare di restituirci prodotti con marchio non GIANDEL.