Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de uso y manejo
Refrigerador
K 1801 Vi, K 1811 Vi
K 1901 Vi, K 1911 Vi
es - MX
Para prevenir accidentes
y daños al aparato,
lea este manual
antes
de instalarlo o utilizarlo.
M.-Nr. 09 169 800

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele K 1801 Vi

  • Página 1 Manual de uso y manejo Refrigerador K 1801 Vi, K 1811 Vi K 1901 Vi, K 1911 Vi es - MX Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este manual antes de instalarlo o utilizarlo. M.-Nr. 09 169 800...
  • Página 2 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..... . 4 Guía del refrigerador ..........7 Antes del primer uso .
  • Página 3 Indice Opciones de instalación ..........39 Paneles laterales .
  • Página 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica Al usar el aparato, observe las pre- cauciones básicas de seguridad, in- Antes de la intalación, verifique que cluidas las siguientes: el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos correspondan al Lea todas las instrucciones antes de suministro eléctrico de la casa.
  • Página 5 Para reducir el riesgo de daños, no zado por MIELE, S.A. de C.V. o por permita que los niños jueguen dentro o personal calificado con el fin de evitar cerca del aparato, especialmente en el un peligro.
  • Página 6 Si usted libera este refrigerante CFC in- tencionalmente, puede estar sujeto a multas y encarcelamiento conforme a las disposiciones de la legislación am- biental. Asegúrese que un técnico cali- ficado por Miele saque y deseche el re- frigerante CFC. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 7 Guía del refrigerador a Estante de la puerta abisagrado b Estantes (altura regulable) c Estantes de la puerta (altura regula- ble) d Cajón de carnes frías e Panel de control f Interruptor principal g Filtros de humedad h Cajones SmartFresh...
  • Página 8 Guía del refrigerador Panel de control a Botón de acceso "p" f Tipos de alimentos que se guarda- activa el panel de control rán en los cajones SmartFresh (lado izquierdo: nivel de humedad b Refrigerador alto; lado derecho: nivel de hume- c Cajón SmartFresh superior dad bajo) d Cajón SmartFresh inferior...
  • Página 9 Antes del primer uso Antes de usarlo por primera Para encender y apagar el aparato ^ Limpie el interior del aparato y los ac- cesorios con una solución suave de agua tibia y jabón líquido para tras- tes. Seque con un trapo suave. Si el aparato fue transportado o si ^ Abra la puerta del aparato.
  • Página 10 Ajustes Uso de los ajustes Ahora puede, dependiendo de la zona elegida: Para activar las funciones de este apa- rato se pulsan las teclas digitales. – ajustar la temperatura, – Un botón disponible se verá de color – elegir la función SuperCool (súper blanco.
  • Página 11 Ajustes Ajustes personalizados En el modo de ajustes personalizados puede elegir y cambiar funciones. Las posibilidades de las funciones se des- ^ Toque el botón sensor del refrigera- criben en los capítulos respectivos de dor para que se ponga color amari- este manual.
  • Página 12 Ajustes ^ Al tocar el botón X puede elegir en- Para apagar por períodos tre: prolongados de tiempo = 0 : El sonido de los botones está Si no se va a usar el aparato durante un apagado tiempo prolongado (por ejemplo, du- = 1 : El sonido de los botones está...
  • Página 13 Alarma El aparato está equipado con un siste- Apagado de la alarma de temperatura ma de alarma, para garantizar que la Tan pronto como se corrige la condi- temperatura no suba sin que usted se ción de alarma, la señal de alarma se dé...
  • Página 14 Ajuste de la temperatura Ajuste de la temperatura del Pantalla de la temperatura refrigerador El visualizador de temperatura del panel operativo muestra siempre la temperatura deseada. La pantalla destellará si: ^ Toque el botón de acceso "p" para – se está ajustando una temperatura que se ponga amarillo.
  • Página 15 Ajuste de la temperatura ^ Mientras mantiene presionado el bo- Unidad de temperatura (Fahren- tón X, presione el botón de acceso heit/Celsius) "p" una vez. Continúe presionando el La temperatura se puede mostrar en botón X hasta que aparezca lo si- grados Fahrenheit (°F) o Celsius (°C).
  • Página 16 Cajones SmartFresh Uso de los cajones Los cajones SmartFresh ofrecen la combinación correcta de temperatura y SmartFresh humedad. El resultado es una frescura que dura hasta tres veces más que en las otras zonas del refrigerador. Temperaturas de almacenaje ^ Use el botón sensor para elegir el ca- jón deseado.
  • Página 17 Cajones SmartFresh Para obtener condiciones óptimas de almacenamiento, lo ideal es al- macenar los alimentos similares siempre juntos en un cajón. El cajón SmartFresh superior es el mejor lugar para almacenar alimen- tos sensibles a la humedad. Asegúrese de que los cajones estén limpios y secos antes de guardar los alimentos.
  • Página 18 Para usar el refrigerador eficazmente Diferentes zonas de almacena- Área más fría miento El área más fría en el refrigerador es di- rectamente arriba de los cajones Debido a la circulación natural de aire SmartFresh. La temperatura en los ca- en el aparato, hay zonas de temperatu- jones en sí...
  • Página 19 SuperCool Cuando la función SuperCool se activa, Para desactivar SuperCool el aparato se enfría lo más rápidamente La función SuperCool se apaga auto- y a la menor temperatura posible (a máticamente luego de aproximada- una temperatura predeterminada de fá- mente 6 horas. El botón sensor se torna brica).
  • Página 20 Descongelación automática Refrigerador y cajones Smart- Fresh El refrigerador y los cajones Smart- Fresh se descongelan automáticamen- Durante el funcionamiento normal, se puede producir condensación y escar- cha en la pared trasera del refrigerador y de los cajones. No necesita quitar esta acumulación, se descongelará...
  • Página 21 Para ajustar los componentes interiores Para mover los estantes Cajón de carnes frías Es posible mover los estantes conforme Este cajón está instalado sobre rieles a la altura de los alimentos. telescópicos. Se puede jalar hacia den- tro y hacia fuera para cargarlo y des- ^ Con ambas manos, sujete el estante cargarlo o se puede quitar para limpiar- desde abajo y levántelo ligeramente...
  • Página 22 Para ajustar los componentes interiores Cajón SmartFresh Recolocación del cajón ^ Extienda los rieles telescópicos por Estos cajones están instalados sobre rieles telescópicos. Se pueden jalar ha- completo. cia dentro y hacia fuera para cargarlos ^ Coloque el cajón sobre los rieles de y descargarlos o se pueden sacar para manera que se conecte adelante y limpiarlos.
  • Página 23 Para ajustar los componentes interiores Para ajustar los estantes de Para volver a colocar un estante de la puerta las puertas ^ Comience en la parte superior de los Los estantes de las puertas se pueden rieles y deslice el estante hasta su desplazar o quitar por completo para posición deseada.
  • Página 24 Limpieza y cuidado Para realizar un buen mantenimiento Para reducir el riesgo de descargas del aparato, evite utilizar los siguien- eléctricas, desconecte el aparato tes productos: del suministro de energía apagando – limpiadores que contengan sosa, el interruptor principal, "botando" el amoníaco, disolventes o cloruros cortacircuito o desconectando el ca- ble de alimentación antes de dar...
  • Página 25 Limpieza y cuidado Antes de limpiar Marcos de aluminio Los marcos de los estantes están he- chos de aluminio. ^ Limpie los marcos con una solución suave de agua tibia y jabón líquido para trastes. ^ Use el interruptor principal para apa- gar el aparato por completo.
  • Página 26 Limpieza y cuidado Filtros de humedad Los dos filtros de humedad, que se en- cuentran arriba de los cajones Smart- Fresh, deben quitarse para su limpieza. ^ Retire la esterilla de filtrado. ^ Limpie los filtros enjuagándolos en ^ Quite el cajón SmartFresh. agua tibia.
  • Página 27 Limpieza y cuidado Rejillas de ventilación Después de la limpieza ^ Revise con regularidad las rejillas de ^ Regrese todas los estantes y acceso- ventilación en el panel base. Quite rios a su lugar. toda la mugre/polvo con una aspira- ^ Coloque nuevamente los alimentos dora o cepillo.
  • Página 28 Limpieza y cuidado Para cambiar el foco Nunca toque un foco halógeno di- La luz se apaga automáticamente des- rectamente con los dedos. pués de que la puerta haya estado Al colocar un foco halógeno de vi- abierta aproximadamente 5 minutos. drio, sujételo siempre con un paño Esto no es una falla.
  • Página 29 Limpieza y cuidado Iluminación lateral ^ Gire la cubierta del foco en dirección contraria a las manecillas del reloj y sáquela. Nunca toque un foco halógeno di- rectamente con los dedos. Al colocar un foco halógeno de vi- drio, sujételo siempre con un paño suave.
  • Página 30 Preguntas frecuentes Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele, S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las re- paraciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones o dañar la parrilla. Problema Falla posible Solución...
  • Página 31 Preguntas frecuentes Problema Falla posible Solución Las rendijas de ventila- Límpielas con una aspira- El compresor arranca frecuentemente y por ción están cubiertas o lle- dora o cepillo. mucho tiempo. nas de polvo. Se ha abierto la puerta Una vez que el refrigera- con demasiada frecuen- dor alcance la temperatu- cia o se ha colocado una...
  • Página 32 Preguntas frecuentes El aparato hace ruidos. Problema Falla posible Solución Brrrrr... Ruido de zumbido proveniente Estos ruidos no son una del compresor. El ruido puede falla. aumentar por períodos cortos No es posible evitar el rui- durante la activación del motor. do del compresor y del refrigerante circulando Blubb, blubb..
  • Página 33 En caso de que ocurra alguna falla que usted no pueda arreglar personalmen- te, favor de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. s: +(52 55) 8503 9870 ext. 106-108 servicio@miele.com.mx Cuando se ponga en contacto con el Departamento de Servicio Técnico, fa-...
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN La información está sujeta a cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener las especificaciones del producto, la infomación técnica y la información sobre la garantía más actualizadas. A fin de evitar accidentes y daños a la máquina lea estas instrucciones antes de su instalación...
  • Página 36 Cuidado del medio ambiente Desechos de los materiales de Desecho de aparatos usados empaque Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese La caja y los materiales de empaque con su autoridad local para conocer las protegen al aparato durante su trans- posibilidades de reciclaje de estos ma- portación.
  • Página 37 La instalación del aparato la debe El aparato debe instalarse en una habi- realizar un técnico calificado por tación seca y con buena ventilación. Miele, conforme a las instrucciones de instalación incluidas. No instale el aparato: - en exteriores - en un entorno con goteras de agua...
  • Página 38 Consulte la rígido. sección "Dimensiones del sitio". En caso de tener dudas, comuní- Las paredes laterales de la cavidad quese con Miele. para la instalación deben estar aploma- das. Muebles/accesorios El grosor mínimo de las paredes latera- El nuevo aparato estará...
  • Página 39 El "Equipo de combinación" se puede Paneles de puerta adquirir a través de Miele. personalizados Comuníquese con Miele o su distri- Este aparato es compatible con todos buidor para obtener información es- los estilos y diseños de gabinetes de pecífica sobre qué combinaciones cocina.
  • Página 40 También será necesario el "Equipo de combinación". El "Equipo de combinación" se pue- de adquirir a través de Miele. Instalación con división pero sin uti- lizar el "Equipo de combinación" Si el grosor de la división entre los aparatos adyacentes es de más de 160 mm (6 "), cada uno de ellos de-...
  • Página 41 Pónga- La puerta ahora solo puede abrirse a se en contacto con Miele. un ángulo de 90 °. Cuando instale la cinta metálica a las puertas de mueble, observe la longitud máxima de los tornillos y la posición de...
  • Página 42 Dimensiones Dimensiones de la puerta (abre a 90°) *Las dimensiones del panel frontal de la puerta y las manijas variarán según las particularidades de cada cocina. K 18x1 Vi 829 mm (32 ") Panel frontal de Manija de la la puerta max. puerta * 38 mm (1 1/2") * K 19x1 Vi...
  • Página 43 Dimensiones Dimensiones de la puerta (abre a 115°) * Las dimensiones del panel frontal de la puerta y las manijas variarán según las particularidades de cada cocina. K 18x1 Vi 829 mm (32 ") Panel frontal de Manija de la la puerta max.
  • Página 44 Dimensiones Dimensiones del sitio de instalación Ancho del sitio de instalación (A) K 18x1 Vi 762 mm (30") K 19x1 Vi 915 mm (36")
  • Página 45 Dimensiones Conexión de energía 1. Suministro de energía eléctri- K 18x1 Vi 381 mm (15") K 19x1 Vi 458 mm (18") Dimensiones del panel frontal de la puerta 2 029 mm 756 mm K 18x1 Vi (79 1/8") (29 3/4") K 19x1 Vi 2 029 mm 908 mm...
  • Página 46 La instalación del aparato la debe (consulte la sección "Instalación del realizar un técnico calificado por aparato") uso: Miele, conforme a las instrucciones – tacos/tornillos adecuados según el de instalación incluidas. tipo de muro. – varias abrazaderas de montaje, si Se deben usar dos personas para la son necesarias.
  • Página 47 Instalación del aparato Alineación de la unidad de em- Revise la cavidad de la instala- potramiento ción Para garantizar una instalación se- gura y sin problemas y el mejor re- sultado estético posible, asegúrese que el espacio para la instalación cumpla con los requisitos de instala- ción.
  • Página 48 Instalación del aparato Antes de la instalación No instale el aparato si está visible- Precaución: el aparato es muy mente dañado. En caso de tener du- pesado. Tenga cuidado al desem- das, comuníquese con su distribui- pacarlo y al abrir la puerta, hay peli- dor.
  • Página 49 Instalación del aparato Preparación del sitio de la Abrazaderas de protección contra in- clinaciones instalación Las abrazaderas de protección contra Mantenga la puerta del aparato inclinaciones ayudan a mantener el cerrada hasta que esté bien afianza- aparato firmemente afianzado con se- do en el sitio.
  • Página 50 Instalación del aparato La distancia "D" entre las abrazaderas de protección contra inclinaciones b es el ancho del aparato. ^ Taladre huecos piloto: – 3 mm ( ") para tornillos de madera de 5 mm x 60 mm ^ Coloque las abrazaderas de protec- –...
  • Página 51 Instalación del aparato En un gabinete con pared posterior Fijación de un dispositivo antivuelco alternativo Si no se pueden fijar firmemente las abrazaderas antivuelco, se puede usar un dispositivo antivuelco alternativo. Asegúrese de que no haya "juego" en- tre el aparato y el dispositivo antivuel- ^ atornille directamente la pared poste- rior del gabinete, en varios lugares, a la pared detrás del mismo.
  • Página 52 Instalación del aparato Cómo deslizar el aparato al – Si el sitio de instalación es más pro- fundo que el aparato, elija una viga espacio de instalación con una sección transversal más grande o instale dos vigas. En instalaciones adyacentes, conec- te los dos aparatos juntos.
  • Página 53 Instalación del aparato ^ Deslice con cuidado el aparato den- tro del espacio hasta que las ruedas de altura ajustable se acoplen con las abrazaderas de protección contra inclinaciones d. Si siente resistencia cuando intenta deslizar el aparato dentro del sitio de instalación (p.
  • Página 54 Instalación del aparato ^ Use un nivel para alinear los elemen- Alineación del aparato tos auxiliares de la instalación e en ^ Alinee el aparato con el frente perso- la puerta. nalizado. ¡Importante! Cuando desatornille las patas de al- tura ajustable, avance gradualmen- te, alternando de izquierda a dere- cha.
  • Página 55 Instalación del aparato Cómo asegurar el aparato en el sitio de instalación ^ Asegure las argollas de sujeción late- rales. ^ Atornille las argollas de sujeción h al Si hay un espacio algo grande sobre el mueble/accesorio elevado. aparato, corte una viga de madera que ajuste exactamente y colóquela en el Si no hay forma de sujetar la parte su- espacio.
  • Página 56 Instalación del aparato ^ Abra la puerta del aparato. En instalaciones adyacentes las cintas de relleno de ambos aparatos se colo- can juntas para formar una cinta de re- lleno más larga: ^ Tome la espiga del "equipo de com- binaciones adyacentes"...
  • Página 57 Instalación del aparato Preparación de la puerta personalizada ^ Abra la puerta del aparato. ^ Mida la distancia X entre el soporte ^ Desatornille los soportes para la ins- de la puerta y el mueble/accesorios talación n de la puerta del aparato. superiores.
  • Página 58 Instalación del aparato ^ Marque la distancia X en el lado pos- Nota: Cuando fije el marco de mon- terior de la puerta personalizada. taje en dos puertas adyacentes (consulte la sección "Equipo para la ^ También calcule y marque el centro ranura del panel central") atornille en de la puerta personalizada Y.
  • Página 59 Instalación del aparato Fijación y alineación de la parte frontal de la puerta personalizada ^ Alinee la altura de la puerta persona- lizada con los pernos de rosca p. ^ Ahora apriete las tuercas de la q parte superior; de esta forma se ase- gura la puerta del aparato.
  • Página 60 Instalación del aparato ^ Coloque la cubierta sobre las abra- Para asegurar los soportes de zaderas (5.). fijación El número de abrazaderas inferiores (Para aparatos que usan el "Equipo dependerá del ancho y el diseño de la para la ranura del panel frontal" sola- puerta personalizada.
  • Página 61 Instalación del aparato ^ Instale la cubierta del interruptor de la luz. ^ Atornille las abrazaderas en ambos lados del aparato, para sujetar la cin- ta de recubrimiento. ^ Inserte la cinta de recubrimiento den- tro del espacio entre el aparato y el panel de madera.
  • Página 62 Instalación del aparato Instalación del panel de la base La altura máxima del panel de la base es de 101 mm (4") desde el piso. No cubra las rendijas de venti- lación en el panel base. Riesgo de daños para el aparato. ^ De ser necesario, corte el panel de la ^ Coloque las cubiertas incluidas en su base a la longitud y altura requeri-...
  • Página 63 Instalación del aparato Montaje del separador de aire El separador de aire mantiene separa- dos el suministro y el escape de aire. Evita que el aire caliente del escape fluya al interior del aparato, optimizan- do así el desempeño energético de la unidad.
  • Página 64 En situacio- co de servicio calificado por Miele nes ideales, el tomacorriente debe es- para que revise el aparato. tar junto al aparato y debe tener fácil acceso.
  • Página 65 Conexión eléctrica ESPECIFICACIONES Modelo Especificaciones eléctricas Deshielo K 18x1 Vi 127 V ~ / 60 Hz / 1,14 A 200 W K 19x1 Vi 127 V ~ / 60 Hz / 1,04 A 211 W...
  • Página 68 Modificaciones con derechos reservados / 0312 M.-Nr. 09 169 800 / 01 K 1801 Vi, K 1811 Vi, K 1901 Vi, K 1911 Vi LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.

Este manual también es adecuado para:

K 1811 viK 1901 viK 1911 vi