Página 1
HeartSave AED Instrucciones de uso Spanish 23745 | ES | D 10/2021 www.primedic.com...
Página 2
Rheinwaldstr. 22 D-78628 Rottweil Alemania Tel.: +49 741 257-0 Fax: +49 741 257-235 www.primedic.com info@primedic.com Revisión: D Fecha de edición: 10/2021 Reserva de la propiedad intelectual Metrax GmbH se reserva todos los derechos de las presentes instrucciones de uso. No se autoriza la reproducción ni el acceso a terceros a estas instrucciones sin el consentimiento de Metrax GmbH.
Página 3
Autocomprobaciones automáticas periódicas 7.2.3 Indicación de estado 7.2.4 Error interno Colocación de los electrodos en el paciente 7.3.1 Desvestir al paciente 7.3.2 Eliminación del vello pectoral 7.3.3 Secado de la piel HeartSave AED | 23745 | ES | D 3 / 56...
Página 4
Características de la curva bifásica 11.7.3 Modo AED 11.8 Electrodos multifunción (SavePads) Anexo 12.1 Representación de las curvas tiempo-corriente 12.2 Sistema de detección del ritmo 12.3 Compatibilidad electromagnética 12.4 Accesorios opcionales 4 / 56 HeartSave AED | 23745 | ES | D...
Página 5
Estimada usuaria, estimado usuario: Se encuentra ante la tarea de aplicar el HeartSave AED a una persona en el marco de una urgencia médica. A fin de poder reaccionar rápida y correctamente en esta situación especial y de aprovechar al máximo todas las posibilidades que ofrece este equipo, le recomendamos que previamente lea con...
Página 6
El HeartSave AED se alimenta internamente con corriente. El HeartSave AED se alimenta con una batería no recargable (batería 3 o batería 6) o con una batería recargable (AkuPak LITE). Estos artículos también se denominarán «módulos de energía» en este documento.
Página 7
Fabricante y, cuando proceda, fecha de fabricación DD-MM-AAAA. Observar las instrucciones de uso. Deben observarse las instrucciones de uso Símbolo de seguridad «Señal de aviso general» Los distintos significados se explican en las instrucciones de uso HeartSave AED | 23745 | ES | D 7 / 56...
Página 8
No doblar ni arquear los electrodos; no almacenarlos debajo de objetos pesados Código de reciclaje para polietilenos de baja densidad No reutilizar sin esterilizar Utilizar en las siguientes 24 horas después de abrirlo 8 / 56 HeartSave AED | 23745 | ES | D...
Página 9
Este lado hacia arriba Mercancía frágil Mantener alejado de la luz del sol Conservar en un lugar seco Indicador de aire comprimido en hPa Indicador de la humedad del aire en % HeartSave AED | 23745 | ES | D 9 / 56...
Página 10
Después de colocar los electrodos multifunción en el pecho o en la parte superior de la espalda del paciente, el HeartSave AED analiza los latidos del paciente. El HeartSave AED emite un impulso de corriente de alta intensidad sobre el miocardio del paciente.
Página 11
No utilice el HeartSave AED en presencia de materiales inflamables. El HeartSave AED y sus accesorios son seguros si se les da un uso acorde a los fines establecidos y si se tienen en cuenta las descripciones e indicaciones detalladas en estas instrucciones de uso. No obstante, del HeartSave AED y de sus accesorios y en caso de uso incorrecto pueden derivarse peligros para el usuario, el paciente o terceros.
Página 12
Al pulsar la tecla infantil, los niveles de energía se adaptan a las necesidades de los niños. El HeartSave AED se alimenta mediante una batería no recargable (batería 3 o batería 6) o mediante una batería recargable (AkuPak LITE). Encontrará más información en las instrucciones de uso por separado.
Página 13
Brida para abrir la tapa del equipo con Tapa del equipo fecha de caducidad de los SavePads Fig. 2 Vista trasera Placa de características (imagen Fijación para montaje en la pared aproximada) HeartSave AED | 23745 | ES | D 13 / 56...
Página 14
Fig. 4 Juego de SavePads PreConnect SavePads PreConnect (imagen aproximada) Paño de respiración y afeitadora desechable Fecha de caducidad de los SavePads Soporte del equipo de emergencia Guante desechable Tijeras 14 / 56 HeartSave AED | 23745 | ES | D...
Página 15
11.5), permita que el equipo se aclimatice durante un mínimo de 2 horas antes de encenderlo. El equipo debe ponerse en marcha completamente antes de utilizarse por primera vez. Realice la comprobación del HeartSave AED haciendo uso de la siguiente lista de verificación. Lista de verificación Comprobar las fechas de caducidad •...
Página 16
➢ Compruebe con regularidad que el nivel de carga del módulo de energía sea suficiente. Reemplace la batería o cargue el AkuPak LITE cuando sea necesario. El HeartSave AED puede funcionar con los siguientes módulos de energía: ■ Batería 3 no recargable ■...
Página 17
AkuPak LITE. 6.1.1 Extracción del módulo de energía Nota Cuando se suministra la HeartSave AED, hay una lámina entre los contactos del módulo de energía y los contactos del lado de la unidad. Esta lámina debe retirarse antes de su uso.
Página 18
✓ Cuando el indicador de estado muestre «OK», el equipo estará listo para su funcionamiento. • Apague el HeartSave AED (en caso necesario) con la tecla ON/OFF. Si la indicación de estado no muestra OK, siga estos pasos: •...
Página 19
No es posible la terapia; no se reconoce el estado crítico del paciente ➢ Supervise al paciente constantemente durante el uso del equipo. ➢ Active la desfibrilación únicamente cuando haya finalizado el proceso de carga de energía. HeartSave AED | 23745 | ES | D 19 / 56...
Página 20
AVISO Lesiones por un desfibrilador asegurado incorrectamente Lesiones del paciente, usuario o terceros ➢ Asegure el HeartSave AED al soporte mural durante el trayecto. ➢ Asegure los accesorios antes del transporte. AVISO HeartSave AED no se puede encender No es posible utilizar el HeartSave AED.
Página 21
Elevación incorrecta del HeartSave AED El HeartSave AED puede caerse. ➢ No levante el HeartSave AED por los cables. ➢ Mueva el HeartSave AED solamente por el asa de transporte. AVISO Uso incorrecto de los electrodos multifunción diseñados para un solo uso Irritaciones o quemaduras de la piel en la zona de los electrodos multifunción, interferencias en el...
Página 22
Conexión / desconexión 7.1.1 Conexión El HeartSave AED se conecta automáticamente al retirar la tapa de la carcasa. Si no es así, puede conectarlo pulsando la tecla ON/OFF, fig. 5 (5). Inmediatamente después de la conexión, se desarrolla una autocomprobación interna de todas las funciones y dispositivos de señalización importantes.
Página 23
Capacidad Autocomprobaci HeartSave Realizar una suficiente del ón no superada AED no autocomprobaci módulo de operativo ón prolongada energía introduciendo nuevamente el módulo de energía o volviendo a encender HeartSave AED | 23745 | ES | D 23 / 56...
Página 24
Nivel bajo de carga en la bateria, cargarlo. 7.2.4 Error interno Si el HeartSave AED detecta un fallo interno, se emite el mensaje de voz Error interno. Inmediatamente después el HeartSave AED se apaga automáticamente. El código de fallo se almacena en la SaveCard y puede leerse para fines relacionados con el servicio técnico.
Página 25
Los «SavePads» son electrodos multifunción autoadhesivos que pueden emplearse para la desfibrilación, estimulación, supervisión y cardioversión. Los SavePads están disponibles en varios modelos, véase el capítulo 12.4. El HeartSave AED se suministra por defecto con SavePads PreConnect, que pueden utilizarse con adultos y niños. Con los...
Página 26
Uso del HeartSave AED SavePads PreConnect, el cable se encuentra fuera de la bolsa de electrodos. Los SavePads PreConnect ya están conectados al HeartSave AED cuando se entregan. Especialmente para niños, están disponibles los SavePads Mini; véase el capítulo 12.4.
Página 27
(2): SavePad verde La colocación errónea de los electrodos puede producir interpretaciones erróneas. Nota Antes de aplicar los electrodos de SavePads, deberán retirarse los parches o esparadrapos. HeartSave AED | 23745 | ES | D 27 / 56...
Página 28
Coloque los electrodos en el paciente de manera que no queden inclusiones de aire debajo. • Si utiliza SavePads Mini , enchufe el conector de electrodos en la toma del HeartSave AED. • Si utiliza SavePads Connect, respete siempre el procedimiento descrito a continuación.
Página 29
La terapia no debe retrasarse para determinar la edad o el peso exactos del paciente. En caso de duda, utilice el modo adulto. Cambio Modo adulto / Modo pediátrico Si el paciente es menor de 8 años o pesa menos de 25 kg, utilice el HeartSave AED en Modo pediátrico. Activación del Modo pediátrico: •...
Página 30
La persona que va a ser tratada está acostada de espaldas. El suelo debe ser duro, estar seco y no ser conductor de la electricidad. El HeartSave AED está conectado con el paciente a través de los SavePads. El usuario se arrodilla al lado del paciente para realizar los masajes cardíacos externos durante la reanimación.
Página 31
Opciones para salir del estado de operatividad de la descarga Si el HeartSave AED pierde la conexión con el paciente durante el estado de operatividad de la descarga, se produce una descarga interna de energía. El estado de operatividad de la descarga se mantendrá...
Página 32
Elimine los electrodos en los desechos residuales. Alarmas y mensajes El HeartSave AED cuenta con un sistema inteligente de alarmas. Existen alarmas de prioridad media, así como mensajes informativos y mensaje de error. La señalización de la alarma se produce en menos de 10 segundos para todas las alarmas.
Página 33
Se ha interrumpido la conexión Mensaje de voz: Comprobar paciente y el HeartSave AED entre el paciente y el los electrodos Pegar los electrodos uno por HeartSave AED. uno en el torso desnudo HeartSave AED | 23745 | ES | D 33 / 56...
Página 34
Mensaje de voz: Error interno interno. El HeartSave AED no está apto para su uso. El HeartSave AED ha detectado un fallo interno y no está listo para su funcionamiento. El HeartSave AED se apaga automáticamente. • Encienda nuevamente el HeartSave AED.
Página 35
Después de cada uso, compruebe que el HeartSave AED y los accesorios no presenten daños. • Limpie el HeartSave AED y los accesorios después de cada uso. • Desinfecte el HeartSave AED y los accesorios en caso de peligro de infección, véase el capítulo • Sustituya los accesorios de un solo uso. •...
Página 36
En caso de detectar anomalías o incidencias, diríjase lo antes posible al servicio técnico. Gestión de datos de la SaveCard El HeartSave AED graba todos los datos obtenidos en una SaveCard extraíble. Los datos guardados se pueden mostrar con ayuda de un ordenador o portátil.
Página 37
Si debe enviar el HeartSave AED junto con el módulo de energía, interrumpa los contactos entre el módulo de energía y el HeartSave AED para el envío. De esta forma se evita que el equipo se encienda durante el transporte.
Página 38
Penetración de sustancias extrañas Protección IP5X contra el polvo y el contacto Penetración de líquidos Protección IPX5 contra chorros de agua (boquillas) desde cualquier ángulo Modo de funcionamiento continuo 38 / 56 HeartSave AED | 23745 | ES | D...
Página 39
7 s 360 J aprox. 12 s Número de descargas 200 J aprox. 330 360 J aprox. 200 Duración de servicio del equipo al menos 11 h 45 min (Monitoring) HeartSave AED | 23745 | ES | D 39 / 56...
Página 40
4 años después de la fecha de fabricación Tiempo máx. de almacenamiento fuera del HeartSave AED: 3 meses hasta la recarga introducido en el HeartSave AED: máx. 1 mes Capacidad nominal 2500 mAh Capacidad de energía (100 % de nivel...
Página 41
15 % y un 95 %, sin condensación Presión atmosférica entre 620 hPa y 1060 hPa Condiciones de funcionamiento transitorias El HeartSave AED puede operarse durante al menos 20 minutos con las condiciones especificadas a continuación. Temperatura HeartSave AED entre -20 °C y +50 °C...
Página 43
Forma de los electrodos rectangular Superficie total aprox. 148 cm² Superficie adhesiva aprox. 145 cm² Superficie de gel / superficie activa aprox. 87 cm² Espesor del gel 0,60 ± 0,10 mm HeartSave AED | 23745 | ES | D 43 / 56...
Página 44
Superficie de gel / superficie activa aprox. 87 cm² Espesor del gel 0,60 ± 0,10 mm Pieza / bolsa 1 juego (2 unidades) Material de base espuma adhesiva de PE Material conductor estaño 44 / 56 HeartSave AED | 23745 | ES | D...
Página 45
A continuación, se representan las curvas del impulso de desfibrilación en función de la resistencia terminal: Modo AED adultos Fig. 17 primera desfibrilación en el modo AED para adultos Fig. 18 segunda desfibrilación en el modo AED para adultos HeartSave AED | 23745 | ES | D 45 / 56...
Página 46
Anexo Fig. 19 tercera desfibrilación y siguientes en el modo AED para adultos Modo AED niños Fig. 20 primera desfibrilación en el modo AED para niños 46 / 56 HeartSave AED | 23745 | ES | D...
Página 47
Fig. 22 tercera desfibrilación y siguientes en el modo AED niños 12.2 Sistema de detección del ritmo El sistema de detección del ritmo del HeartSave AED analiza el ECG del paciente y le sirve de ayuda cuando el equipo detecta un ritmo que precisa o no de desfibrilación.
Página 48
Los resultados del rendimiento cumplen con los requisitos de la norma IEC 60601-2-4:2010: 48 / 56 HeartSave AED | 23745 | ES | D...
Página 49
Instrucciones y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas El HeartSave AED ha sido diseñado para uso en uno de los entornos que se describen a continuación. El cliente o el usuario del HeartSave AED deberá asegurarse de que el equipo funcione en un entorno de este tipo.
Página 50
Distancias de protección recomendadas entre equipos de telecomunicaciones de AF portátiles y móviles, y el HeartSave AED. El HeartSave AED ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las magnitudes perturbadoras AF estén controladas. El cliente o el usuario del HeartSave AED pueden contribuir a evitar las perturbaciones electromagnéticas respetando la distancia mínima entre equipos de telecomunicaciones de AF...
Página 51
Cable codificado de SavePads Connect, 97384 3,6 m SavePads Connect (1 pares) 96516 SavePads Connect (5 pares) 96710 Se reserva el derecho a modificaciones. Posibilidad de más accesorios bajo solicitud. HeartSave AED | 23745 | ES | D 51 / 56...
Página 52
Fig. 20 primera desfibrilación en el modo AED para niños Fig. 21 segunda desfibrilación en el modo AED niños Fig. 22 tercera desfibrilación y siguientes en el modo AED niños 52 / 56 HeartSave AED | 23745 | ES | D...
Página 53
Relación de figuras Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. HeartSave AED | 23745 | ES | D 53 / 56...
Página 54
Relación de figuras Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. 54 / 56 HeartSave AED | 23745 | ES | D...
Página 55
Relación de figuras Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. HeartSave AED | 23745 | ES | D 55 / 56...
Página 56
Sede principal / de producción Metrax GmbH Rheinwaldstr. 22 D-78628 Rottweil Alemania Tel.: +49 741 257-0 Fax: +49 741 257-235 www.primedic.com info@primedic.com www.primedic.com...