Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 124

Enlaces rápidos

FLEISCHWOLF
MINCER
HACHOIR À VIANDE SFW 350 D3
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitungs
HACHOIR À VIANDE
Mode d'emploi
MLÝNEK NA MASO
Návod k obsluze
PICADORA DE CARNE
Manual de instruções
IAN 300444
MINCER
Operating instructions
VLEESMOLEN
Gebruiksaanwijzing
PICADORA DE CARNE
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SFW 350 D3

  • Página 1 FLEISCHWOLF MINCER HACHOIR À VIANDE SFW 350 D3 FLEISCHWOLF MINCER Bedienungsanleitungs Operating instructions HACHOIR À VIANDE VLEESMOLEN Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MLÝNEK NA MASO PICADORA DE CARNE Návod k obsluze Instrucciones de uso PICADORA DE CARNE Manual de instruções IAN 300444...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Spritzgebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SFW 350 D3 DE │...
  • Página 5 Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder ander- weitig harten Lebensmitteln, z . B . Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerbli- chen oder industriellen Bereichen . │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 2   ...
  • Página 6 Lochscheibe t Verschlussring z Wurst-Stopf-Aufsatz u Wurstscheibe i Kebbe-Aufsatz Abbildung B: o Verriegelungsknopf Abbildung C: p Taste „I“ (Ein) a Taste „0“ (Aus) s Taste „<“ (Rückwärtslauf) SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Página 7 Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als ► hier beschrieben . Es besteht erhebliche Unfallgefahr, wenn Sie durch Fehlverwendung die Schutzvorrichtungen am Gerät außer Funktion setzen! │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 4   ...
  • Página 8 Netz zu trennen . Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu- ► halten . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Página 9 Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 6   ...
  • Página 10 Das Kreuzmesser e ist sehr scharf! Verletzungsgefahr! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser e anders herum eingesetzt wird! 4) Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe r/Wurstscheibe u . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Página 11 6) Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz z vor die Wurstscheibe u . 7) Schrauben Sie den Verschlussring t handfest auf . 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben . │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 8   ...
  • Página 12 Sie den Spritzgebäck-Aufsatz 1 so ein, dass die Fixierungen am Spritzge- bäck-Aufsatz 1 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen . 6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring t hand- fest auf . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 13 7) Öffnen Sie die Verschluss-Schelle 7 am Tomatenauswurf 8 . 8) Platzieren Sie den Tomatenauswurf 8 unter dem Passier-Aufsatz, indem Sie die Spitze des Passier-Siebes 0 durch die kleine Öffnung am Tomatenaus- wurf 8 stecken: │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 10   ...
  • Página 14 ► Drücken Sie nie die Tasten „I“ z oder „<“ i bei Laufrichtungswechsel, solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht . Der Motor kann beschädigt werden . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │  11...
  • Página 15 Hackfleisch ist sehr anfällig für Verkeimung . Achten Sie daher auf eine gute Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten . Ansonsten kann es zu gesundheitli- chen Beeinträchtigungen kommen . │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 12   ...
  • Página 16 Kebbe-Aufsatz i pressen . 2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kebbe-Aufsatz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 17 Gerät und zerteilen Sie die Tomaten in kleinere Stücke . 4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Tomaten passieren“ gelesen haben, können Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben . │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 14   ...
  • Página 18 STROMSCHLAGGEFAHR ► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen . Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten verse- hentlichen Anlauf und elektrischen Schlag . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │  15...
  • Página 19 Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden . HINWEIS ► Reiben Sie die Metallteile nach jeder Reinigung wieder mit Speiseöl ein! Ansonsten können sich die Metallteile verfärben! │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 16   ...
  • Página 20 Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und aufsichtsbedürftige Personen . Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 21 Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 18   ...
  • Página 22 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 23 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 20   ...
  • Página 24 Enden jeweils zusammendrücken, dass kleine Taschen entstehen . Die fertigen Kebbe in 190°C heißem Öl ca . 3 Minuten frittieren . Die Kebbe sollten goldbraun frittiert sein . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 25 Fleisch und den restlichen Zutaten gut vermischen . Kebbe-Hüllen damit füllen und ausbraten . Alternative Füllungen: 250 g gedünsteter Brokkoli oder 250 g gedünstete Zucchini oder 250 g gekochter Reis │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 22   ...
  • Página 26 Nacht) im Kühlschrank abgedeckt ruhen lassen . Dann durch den Fleischwolf mit Spritzgebäck-Aufsatz 1 drehen . Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen . Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei 180°C ca . 10-15 Minuten goldgelb backen . SFW 350 D3 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 27 │ DE │ AT │ CH SFW 350 D3 ■ 24   ...
  • Página 28 Biscuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 SFW 350 D3 GB │...
  • Página 29 This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other hard foodstuffs, e .g . bones or nuts, or for use in commercial or industrial environments . │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 26   ...
  • Página 30 Ring clamp z Sausage stuffer attachment u Sausage disc i Kubbe attachment Figure B: o Locking button Figure C: p “I” button (On) a “0” button (Off) s “<” button (Reverse) SFW 350 D3 GB │ IE   │  27 ■...
  • Página 31 Never use the appliance for purposes other than those listed ► here . There will be a major risk of serious accidents should you try to neutralise the safety fitments on the appliance! │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 28   ...
  • Página 32 . This appliance may not be used by children . ► The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children . SFW 350 D3 GB │ IE   │  29 ■...
  • Página 33 . The appliance must not be used as a plaything by children . ► │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 30   ...
  • Página 34 CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► The appliance will be damaged if the cross blade e is inserted the other way around! 4) Select the appropriate cutting disc r/sausage disc u . SFW 350 D3 GB │ IE   │  31...
  • Página 35 6) Then place the sausage stuffer attachment z before the sausage disc u . 7) Screw the ring clamp t on hand-tight . 8) Assemble the meat grinder casing 6 as described under “Assembling the meat grinder” . │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 32   ...
  • Página 36 1 . so that the fixings on the biscuit attachment 1 . are located in the openings in the meat grinder casing 6 . 6) After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp t back on hand-tight . SFW 350 D3 GB │ IE   │...
  • Página 37 7) Undo the locking clamp 7 on the tomato outlet 8 . 8) Place the tomato outlet 8 under the strainer sieve by pushing the tip of the strainer sieve 0 through the small hole in the tomato outlet 8: │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 34   ...
  • Página 38 NEVER activate the buttons "I" z or "<" i, during a change of rotation direction, if the appliance motor has not come to a complete stop . This could damage the motor . SFW 350 D3 GB │ IE  ...
  • Página 39 Minced meat is very prone to bacterial contamination . Therefore take care to maintain good hygiene when processing meat . If you do not, it may cause serious health problems . │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 36   ...
  • Página 40 . 2) When you have read and understood all of the instructions on the topic “Kubbe-Attachment”, you can now use the appliance as described in the chapter “Operating the appliance” . SFW 350 D3 GB │ IE   │...
  • Página 41 4) Once you have read and understood all of the instructions in the section “Straining tomatoes”, you can use the appliance as described in the section “Operating the appliance” . │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 38   ...
  • Página 42 Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appli- ance . In this way accidents caused by the inadvertent switching on of the appliance and electric shocks can be avoided . SFW 350 D3 GB │ IE  ...
  • Página 43 Dry all parts thoroughly, before re-using the appliance . NOTICE ► Apply a light coating of cooking oil to all metallic components after each cleaning Otherwise, metal parts can discolour! │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 40   ...
  • Página 44 Store the appliance where it will be out of reach of children and people requiring supervision . They are not always able to correctly assess the potential risks involved with using electrical appliances . SFW 350 D3 GB │ IE  ...
  • Página 45 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary . The packaging material is labelled with abbreviations (b) and numbers (a) with the following meanings: 1–7: Plastics 20–22: Paper and cardboard 80–98: Composites │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 42   ...
  • Página 46 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SFW 350 D3 GB │ IE  ...
  • Página 47 Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 44   ...
  • Página 48 Fill each kibbeh shell with the mince as soon as it is made, pinching the ends together to create small pouches . Deep-fry the finished kibbeh in hot oil (190 °C) for approximately 3 minutes . They should have a golden brown colour . SFW 350 D3 GB │ IE  ...
  • Página 49 . Fill the kibbeh wrappers and fry until done . Alternative Fillings: 250 g steamed Broccoli or 250 g steamed Zucchini or 250 g cooked Rice │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 46   ...
  • Página 50 1 . Place the biscuits on a baking tray lined with baking paper . Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180°C for approx . 10 - 15 minutes until golden brown . SFW 350 D3 GB │ IE  ...
  • Página 51 │ GB │ IE SFW 350 D3 ■ 48   ...
  • Página 52 Biscuits sablés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 SFW 350 D3 FR │...
  • Página 53 L’appareil n’est pas prévu pour le travail de denrées alimentaires congelées ou dures, par exemple des os ou des noix, et son utilisation est exclue dans le secteur commercial ou industriel . │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 50   ...
  • Página 54 Grille à saucisses i Accessoire à boulettes Figure B : o Bouton de verrouillage Figure C : p Touche «I» (Mise en marche) a Touche «0» (Éteindre) s Touche «<» (En arrière) SFW 350 D3 FR │ BE   │  51 ■...
  • Página 55 N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites ici . ► Risque important d'accident si vous mettez les dispositifs de protection hors service en cas d'utilisation non appropriée de l'appareil ! │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 52   ...
  • Página 56 . L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants . ► Tenir l’appareil et son cordon de raccordement hors de por- ► tée des enfants . SFW 350 D3 FR │ BE   │  53 ■...
  • Página 57 . Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil . ► │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 54   ...
  • Página 58 ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L'appareil sera endommagé si la lame cruciforme e est insérée dans le sens contraire ! 4) Sélectionnez la grille souhaitée r/grille à saucisses u . SFW 350 D3 FR │ BE   │  55...
  • Página 59 7) Vissez l’anneau de fermeture t fermement à la main . 8) Montez l’adaptateur du hachoir à viande 6 conformément à la description sous «Assemblage du hachoir à viande» . │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 56   ...
  • Página 60 1 se trouve dans les encoches de l’adaptateur du hachoir à viande 6 . 6) Lorsque tout est correctement inséré, vissez l’anneau de fermeture t à la main . SFW 350 D3 FR │ BE  ...
  • Página 61 7) Ouvrez le collier de fermeture 7 sur l’éjecteur de tomates 8 . 8) Placez l’éjecteur de tomates 8 sous l’embout presse-purée, en passant la pointe du tamis 0 dans la petite ouverture sur l’éjecteur de tomates 8 : │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 58   ...
  • Página 62 N'appuyez jamais sur les touches «I» z ou «<» i en cas de changement de la direction de marche, aussi longtemps que le moteur de l'appareil n'est pas entièrement immobilisé . Le moteur peut être endommagé . SFW 350 D3 FR │ BE  ...
  • Página 63 AVERTISSEMENT ! ► La viande hachée s'avarie rapidement . Pour cette raison, veillez à une bonne hygiène lorsque vous travaillez la viande . Sinon, vous risquez des problèmes de santé . │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 60   ...
  • Página 64 à travers l’accessoire à boulettes i . 2) Lorsque vous avez lu toutes les consignes se rapportant au sujet «Accessoire à boulettes», vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme décrit au chapitre «Opérer l’appareil» . SFW 350 D3 FR │ BE   │...
  • Página 65 . 4) Si vous avez lu toutes les remarques relatives au thème «Passer des tomates au presse-purée», vous pouvez utiliser l’appareil comme décrit au chapitre «Fonctionnement de l’appareil» . │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 62   ...
  • Página 66 ► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil . Vous évitez ainsi les risques d'accident par un démarrage acci- dentel de l'appareil et par électrocution . SFW 350 D3 FR │ BE   │...
  • Página 67 Séchez bien toutes les pièces avant de continuer à utiliser l’appareil . REMARQUE ► Après chaque nettoyage, badigeonnez à nouveau les pièces métalliques d’huile alimentaire . Sinon, les pièces métalliques risquent de décolorer ! │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 64   ...
  • Página 68 ■ Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des personnes néces- sitant une surveillance . Ceux-ci peuvent ne pas toujours bien évaluer les risques lors de la manipulation d’appareils électriques . SFW 350 D3 FR │ BE   │...
  • Página 69 . Les matériaux d’emballage sont repérés par des abrévia- tions (b) et des numéros (a) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques 20–22 : Papier et carton 80–98 : Matériaux composites │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 66   ...
  • Página 70 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SFW 350 D3 FR │ BE   │...
  • Página 71 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 68   ...
  • Página 72 à former de petits chaussons . Faire frire les kebbés à l’huile chaude à 190 °C pendant environ 3 minutes . Les kebbés doivent être dorés . SFW 350 D3 FR │ BE  ...
  • Página 73 . Garnitures alternatives : 250 g de brocolis cuits à la vapeur ou 250 g de courgettes cuites à la vapeur ou 250 g de riz cuit │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 70   ...
  • Página 74 1 . Poser les biscuits sablés sur une plaque revêtue de papier sulfurisé . Faire cuire les biscuits sablés dans le four préchauffé à 180°C pendant 10-15 minutes jusqu’à obtenir une belle couleur dorée . SFW 350 D3 FR │ BE  ...
  • Página 75 │ FR │ BE SFW 350 D3 ■ 72   ...
  • Página 76 Spritskoekjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 SFW 350 D3 NL │...
  • Página 77 Passeren van tomaten . Het apparaat is niet bedoeld voor het verwerken van harde of bevroren levens- middelen, bijv . botten of noten, en niet voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik . │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 74   ...
  • Página 78 Grove en fijne gatenschijf t Afsluitring z Worst-stop-opzetstuk u Worstschijf i Kubbe-opzetstuk Afbeelding B: o Vergrendelendeknop Afbeelding C: p Toets „I“ (Inschakelen) a Toets „0“ (Uitschakelen) s Toets „<“ (Terugwaarts) SFW 350 D3 NL │ BE   │  75 ■...
  • Página 79 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan hier ► zijn beschreven . Er bestaat groot gevaar van ongelukken, als u door onjuist gebruik de beschermende voorzieningen op het apparaat buiten gebruik zet! │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 76   ...
  • Página 80 . Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt . ► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ► van kinderen . SFW 350 D3 NL │ BE   │  77 ■...
  • Página 81 . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . ► │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 78   ...
  • Página 82 Het kruismes e is erg scherp! Letselgevaar! LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Het apparaat wordt beschadigd, als het kruismes e er andersom wordt ingezet! 4) Kies de gewenste gatenschijf r/worstschijf u . SFW 350 D3 NL │ BE   │  79 ■...
  • Página 83 6) Zet dan het worst-stop-opzetstuk z voor de worstschijf u . 7) Draai de afsluitring t er stevig op . 8) Monteer het vleesmolen-voorzetstuk 6 zoals beschreven onder „Vleesmolen monteren“ . │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 80   ...
  • Página 84 Het spritskoekjes-opzetstuk 1 zodanig inleggen, dat de fixeringen op het spritskoekjes-opzetstuk 1 in de inkepingen in het vleesmolen-voorzetstuk 6 liggen . 6) Als alles er goed is ingezet, draait u de sluitring t er stevig op . SFW 350 D3 NL │ BE   │...
  • Página 85 7) Open de sluitklem 7 op de tomatenuitworp 8 . 8) Plaats de tomatenuitworp 8 onder het passeer-opzetstuk door de punt van de passeerzeef 0 door de kleine opening in de tomatenuitworp 8 te steken: │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 82   ...
  • Página 86 Nooit op de toetsen „I“ z of „<“ i bij wisseling van de looprichting drukken, zo lang de motor van het apparaat niet volledig stilstaat . De motor kan beschadigd raken . SFW 350 D3 NL │ BE   │...
  • Página 87 . Let erop, dat het vlees geen bot of pezen bevat . WAARSCHUWING! ► Gehakt is erg gevoelig voor ziektekiemen . Let op een goede hygiëne, als u vlees verwerkt . Anders kunnen er problemen optreden met de gezondheid . │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 84   ...
  • Página 88 1) Draai het vlees eerst twee maal door de vleeswolf, voor u het door het kubbe-opzetstuk i perst . 2) Als u alle aanwijzingen heeft gelezen over het thema „kubbe-opzetstuk“ kunt u het apparaat nu gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk „Het apparaat gebruiken“ . SFW 350 D3 NL │ BE   │  85...
  • Página 89 . 4) Wanneer u alle aanwijzingen over het onderwerp “Tomaten passeren” hebt gelezen, kunt u het apparaat gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk “Bediening” . │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 86   ...
  • Página 90 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt . Daarmee voorkomt u het gevaar van ongevallen door onverwacht en onbedoeld starten en een elektrische schok . SFW 350 D3 NL │ BE   │  87...
  • Página 91 Het kruismes e is erg scherp! Letselgevaar! ■ Droog alles goed af, voordat u het apparaat verder gebruikt . OPMERKING ► Wrijf na elke schoonmaakbeurt de metaaldelen weer met spijsolie in! Anders kunnen de metaaldelen verkleuren! │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 88   ...
  • Página 92 ■ Berg het apparaat zo op, dat kinderen en minder valide personen er niet bij kunnen . Deze kunnen mogelijke gevaren in de omgang met elektrische apparaten niet altijd juist inschatten . SFW 350 D3 NL │ BE   │...
  • Página 93 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen 20–22: papier en karton 80–98: composietmaterialen │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 90   ...
  • Página 94 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SFW 350 D3 NL │ BE   │...
  • Página 95 Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 92   ...
  • Página 96 . Frituur de geprepareerde kebbe ca . 3 minuten in 190 °C hete olie . De kebbe moeten goudbruin zijn gefrituurd . SFW 350 D3 NL │ BE  ...
  • Página 97 . Uien fruiten en met het vlees en de overige ingrediënten goed vermengen . Kubbe-omhulsels ermee vullen en braden . Alternatieve vullingen: 250 g gestoomde broccoli of 250 g gestoomde courgette of 250 g gekookt rijst │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 94   ...
  • Página 98 . Dan door de vleesmolen draaien met het spritskoekjes-opzetstuk 1 . De spritskoekjes op een met bakpapier bekleed bakblik leggen . De spritskoekjes in een voorverwarmde oven op 180°C in ca . 10-15 minuten goudgeel bakken . SFW 350 D3 NL │ BE   │...
  • Página 99 │ NL │ BE SFW 350 D3 ■ 96   ...
  • Página 100 Stříkané pečivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 SFW 350 D3  ...
  • Página 101 ▯ výroba stříkaného pečiva, ▯ pasírování rajčat . Přístroj není určen ke zpracovávání zmrazených nebo jinak tvrdých potravin, např . kostí nebo ořechů ani pro použití v živnostenských nebo průmyslových provozech . │ SFW 350 D3 ■ 98   ...
  • Página 102 Kubbe Obrázek B: o zajišťovací tlačítko Obrázek C: p tlačítko „I“ (Zapínání) a tlačítko „0“ (Vypínání) s tlačítko „<“ (Zpět) SFW 350 D3   │  99 ■...
  • Página 103 V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem . VÝSTRAHA! Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je zde popsáno . ► Hrozí nebezpečí závažného zranění, jestliže nesprávným použitím ochranné zařízení na přístroji vyřadíte z funkce! │ SFW 350 D3 ■ 100   ...
  • Página 104 Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží ► nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě . Přístroj nesmějí používat děti . ► Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah ► dětí . SFW 350 D3   │  101 ■...
  • Página 105 . Děti si nesmí hrát s přístrojem . ► │ SFW 350 D3 ■ 102   ...
  • Página 106 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Křížový nůž e je velmi ostrý! Nebezpečí poranění! POZOR-VĚCNÉ ŠKODY! ► Přístroj se poškodí, jestliže křížový nůž e nasadíte obráceně! 4) Zvolte požadovaný děrovaný kotouč r/ kotouč na klobásy u . SFW 350 D3   │  103 ■...
  • Página 107 6) Potom nasaďte nástavec pro pěchování klobás z před kotouč na klobásy u . 7) Přišroubujte napevno uzavírací kroužek t . 8) Namontujte mlecí blok 6 tak, jak je popsáno pod bodem „Složení mlýnku na maso . │ SFW 350 D3 ■ 104   ...
  • Página 108 1 nasaďte tak, aby fixace na nástavci na stříkané pečivo 1 dose- daly do drážek v nástavci mlýnku na maso 6 . 6) Když je všechno správně nasazeno, přišroubujte napevno uzavírací kroužek t . SFW 350 D3   │...
  • Página 109 . 7) Otevřete uzavírací sponu 7 na výhoze rajčat 8 . 8) Umístěte výhoz rajčat 8 pod pasírovací nástavec tak, že špičku pasírovacího sítka 0 prostrčíte malým otvorem na výhozu rajčat 8: │ SFW 350 D3 ■ 106   ...
  • Página 110 30 minut vypnutý, abyste tak zabránili přehřátí . ► Nikdy netiskněte tlačítko „I“ z nebo „<“ i během změny směru chodu, dokud motor přístroje není úplně v klidu . Motor se může poškodit . SFW 350 D3   │  107...
  • Página 111 šlachy . VÝSTRAHA! ► Sekaná je velmi náchylná k napadení choroboplodnými zárodky . Dbejte proto na správnou hygienu, když zpracováváte maso . V opačném případě může dojít ke zdravotním problémům . │ SFW 350 D3 ■ 108   ...
  • Página 112 1) Nejprve maso dvakrát pomelte, než je protlačíte nástavcem Kubbe i . 2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma „nástavec Kubbe“, můžete nyní použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha přístroje“ . SFW 350 D3   │...
  • Página 113 Zpomalte v tomto případě své pracovní tempo, tlačte kusy rajčat jen lehce do přístroje a nakrájejte rajčata na menší kousky . 4) Pokud jste si přečetli všechna upozornění na téma „Pasírování rajčat“, můžete použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha přístroje“ . │ SFW 350 D3 ■ 110   ...
  • Página 114 Nechte nejprve tyto škody opravit v servisu, než přístroj budete opět používat . Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje . Tím se vyhnete nebezpečí zranění způsobeného neočekávaným neúmyslným spuštěním a ránou elektrickým proudem . SFW 350 D3   │  111 ■...
  • Página 115 Křížový nůž e je velmi ostrý! Nebezpečí poranění! ■ Dobře všechno osušte, než přístroj znovu použijete . UPOZORNĚNÍ ► Po každém čištění opět namažte kovové části jedlým olejem! Pokud tak neučiníte, může dojít k zabarvení kovových částí! │ SFW 350 D3 ■ 112   ...
  • Página 116 . Tak budou dobře chráněny před korozí . ■ Uchovávejte přístroj tak, aby byl nedostupný pro děti a osoby vyžadující dohled . Ty nemusí vždy správně rozpoznat možná nebezpečí při manipulaci s elektrickými přístroji . SFW 350 D3   │  113 ■...
  • Página 117 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a) s následujícím významem: 1–7: Plasty 20–22: Papír a lepenka 80–98: Kompozitní materiály │ SFW 350 D3 ■ 114   ...
  • Página 118 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . SFW 350 D3   │...
  • Página 119 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 300444 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com │ SFW 350 D3 ■ 116   ...
  • Página 120 Jednotlivé Kebbe obaly naplňte přímo po dokončení masovou náplní a konce vždy stlačte k sobě tak, aby vznikly malé taštičky . Hotové Kebbe smažte v oleji, rozpáleném na 190 °C cca 3 minuty . Kebbe by měly být smažené dozlatova . SFW 350 D3   │...
  • Página 121 . Osmahnete cibuli a dobře smícháme s masem a zbývajícími surovinami . Směsí naplníme obaly Kebbe a upečeme . Alternativní náplně: 250 g dušené brokolice nebo 250 g dušené cukety nebo 250 g vařené rýže │ SFW 350 D3 ■ 118   ...
  • Página 122 . Pak těsto umelte v mlýnku s nástavcem na stříkané pečivo se vzorkovacím proužkem 1 . Stříkané pečivo položte na pečicí plech vyložený pečicím papírem . Pečivo pečte v předehřáté troubě na 180 °C cca 10-15 minut do zlatožluta . SFW 350 D3   │  119...
  • Página 123 │ SFW 350 D3 ■ 120   ...
  • Página 124 Galletas de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 SFW 350 D3  ...
  • Página 125 Triturado de tomates . El aparato no ha sido concebido para la transformación de alimentos conge- lados o duros, como por ejemplo huesos o nueces, y tampoco para su uso en ámbitos profesionales o industriales . │ SFW 350 D3 ■ 122   ...
  • Página 126 Aro de cierre z Accesorio compactador para salchichas u Rodaja de charcutería i Suplemento Kubbe Figura B: o Botón de bloqueo Figura C: p Tecla „I“ (Encender) a Tecla „0“ (Apagar) s Tecla „<“ (Retroceso) SFW 350 D3   │  123 ■...
  • Página 127 No utilice nunca el aparato para otros fines distintos de los ► aquí descritos . ¡Existe un riesgo considaerable de accidentes si debido a un error de manejo desactiva los dispositivos de seguridad del aparato! │ SFW 350 D3 ■ 124   ...
  • Página 128 . Los niños no deben utilizar el aparato . ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera ► del alcance de los niños . SFW 350 D3   │  125 ■...
  • Página 129 . Los niños no deben jugar con el aparato . ► │ SFW 350 D3 ■ 126   ...
  • Página 130 ¡La cuchilla en cruz e está muy afilada! ¡Peligro de lesiones! ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► ¡El aparato se dañará si la cuchilla e en cruz se coloca al revés! 4) Seleccione el disco perforado r/rodaja de charcutería u elegido . SFW 350 D3   │  127 ■...
  • Página 131 7) Atornille el anillo de cierre t firmemente a mano . 8) Monte la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descrito en el punto „Montaje picadora de carne“ . │ SFW 350 D3 ■ 128   ...
  • Página 132 1 queden en- cajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 6 . 6) Si todo está colocado correctamente, atornille con fuerza a mano el anillo de cierre t . SFW 350 D3   │  129...
  • Página 133 7) Abra la abrazadera de cierre 7 del accesorio para tomates 8 . 8) Coloque el accesorio para tomates 8 bajo el accesorio pasapurés mediante la inserción de la punta del pasapurés 0 a través de la pequeña abertura del accesorio para tomates 8: │ SFW 350 D3 ■ 130   ...
  • Página 134 ► No accione nunca las teclas „I“ z o „<“ i durante el cambio de sentido de giro mientras que no esté detenido por completo el motor del aparato . El motor podría dañarse . SFW 350 D3   │  131...
  • Página 135 La carne picada es muy sensible al desarrollo de microorganismos . Por ello, mantenga una buen higiene cuando trabaje con carne . De lo contrario se podrían correr elevados riesgos para la salud . │ SFW 350 D3 ■ 132   ...
  • Página 136 1) Pase primero la carne dos veces por la picadora antes de pasarla a través del accesorio Kubbe i . 2) Una vez leídas todas las indicaciones acerca del tema "accesorio Kubbe", puede usar el aparato conforme a lo descrito en el capítulo "manejo del aparato" . SFW 350 D3   │  133 ■...
  • Página 137 . 4) Tras leer todas las indicaciones acerca del tema “Triturado de tomates”, podrá usar el aparato según lo descrito en el capítulo “Manejo del aparato” . │ SFW 350 D3 ■ 134   ...
  • Página 138 ► Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el aparato . De este modo, evitará accidentes producidos por el arranque involuntario del aparato y las descargas eléctricas . SFW 350 D3   │  135 ■...
  • Página 139 Seque todo bien antes de volver a usar el aparato de nuevo . ADVERTENCIA ► Después de cada limpieza, frote las piezas de metal con aceite de coci- nar . De lo contrario, las piezas metálicas podrían decolorarse . │ SFW 350 D3 ■ 136   ...
  • Página 140 Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y las personas con necesidades especiales . Es posible que no siempre puedan evaluar correcta- mente los posibles peligros en el manejo de aparatos eléctricos . SFW 350 D3   │...
  • Página 141 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente . Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (b) y cifras (a) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos 20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos │ SFW 350 D3 ■ 138   ...
  • Página 142 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . SFW 350 D3   │  139...
  • Página 143 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com │ SFW 350 D3 ■ 140   ...
  • Página 144 . Fría los kibbeh en aceite caliente a 190 °C durante aprox . 3 minutos . Los kibbeh estarán listos cuando adquieran un color dorado . SFW 350 D3   │  141...
  • Página 145 . Rellenar con esta masa la capa externa y asar a punto . Rellenos alternativos: 250 g de brécol rehogado o 250 g de calabacines rehogados o 250 g de arroz cocido │ SFW 350 D3 ■ 142   ...
  • Página 146 1 . Coloque las galletas de mantequilla sobre una bandeja de horno cubierta con papel de horno . Hornee las galletas en el horno precalen- tado a 180 °C durante aprox .10-15 minutos hasta que queden doradas . SFW 350 D3   │...
  • Página 147 │ SFW 350 D3 ■ 144   ...
  • Página 148 Biscoitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 SFW 350 D3  ...
  • Página 149 Preparação de biscoitos, ▯ Passar tomate . O aparelho não foi concebido para a preparação de alimentos congelados ou duros, como por exemplo ossos ou nozes, bem como para o uso comercial ou industrial . │ SFW 350 D3 ■ 146   ...
  • Página 150 Acessório para enchimento de salsichas u Disco para salsichas i Acessório em forma de cúpula Figura B: o Botão de bloqueio Figura C: p Botão „I“ (Ligar) a Botão„0“ (Desligar) s Botão„<“ (Retrocesso) SFW 350 D3   │  147 ■...
  • Página 151 Nunca utilize o aparelho com outras finalidades que não as ► aqui descritas . Existe um maior perigo de acidente, quando, devido a uma utilização incorrecta, coloca os dispositivos de segurança do aparelho fora de funcionamento! │ SFW 350 D3 ■ 148   ...
  • Página 152 . Este aparelho não pode ser utilizado por crianças . ► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser manti- ► dos afastados de crianças . SFW 350 D3   │  149 ■...
  • Página 153 . As crianças não podem brincar com o aparelho . ► │ SFW 350 D3 ■ 150   ...
  • Página 154 A lâmina cruzada e é muito afiada! Perigo de ferimentos! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► O aparelho sofre danos se a lâmina cruzada e for posicionada de forma diferente! 4) Seleccione o disco perfurado r/disco para salsichas u pretendido . SFW 350 D3   │  151 ■...
  • Página 155 . 7) Aparafuse manualmente o anel de fecho t . 8) Monte a aplicação frontal da picadora de carne 6 como descrito em "Montar a picadora de carne" . │ SFW 350 D3 ■ 152   ...
  • Página 156 1 encaixem nos entalhes da aplicação frontal da picadora de carne 6 . 6) Quando tudo se encontrar correctamente colocado, aparafuse manualmente o anel de fecho t . SFW 350 D3   │  153 ■...
  • Página 157 7) Abra a braçadeira de fecho 7 na saída do tomate 8 . 8) Coloque a saída do tomate 8 por baixo do adaptador do passe-vite, inserindo a ponta do passe-vite 0 pela pequena abertura da saída do tomate 8: │ SFW 350 D3 ■ 154   ...
  • Página 158 . ► Nunca prima os botões "I" z ou "<" i ao mudar o sentido de rotação, se o motor do aparelho não estiver totalmente imobilizado . O motor pode ficar danificado . SFW 350 D3   │  155 ■...
  • Página 159 ► A carne picada é muito sujeita a decomposição . Certifique-se, por isso, de que existe uma boa higiene, quando pica a carne . Caso contrário podem verificar-se danos para a saúde . │ SFW 350 D3 ■ 156   ...
  • Página 160 . 2) Quando tiver lido todas as indicações relativamente ao tema "Acessório em forma de cúpula" pode agora aplicar o aparelho como descrito no capítulo "Operar o aparelho" . SFW 350 D3   │  157...
  • Página 161 . 4) Depois de ter lido todas as indicações relativas ao tema “Passar tomate”, pode utilizar o aparelho como descrito no capítulo “Operar o aparelho” . │ SFW 350 D3 ■ 158   ...
  • Página 162 PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO ► Retire a ficha de rede da tomada antes de limpar o aparelho . Deste modo evita perigos de acidente devido ao arranque inadvertido inesperado e choque eléctrico . SFW 350 D3   │  159 ■...
  • Página 163 Seque tudo muito bem antes de voltar a utilizar o aparelho . NOTA ► Após cada limpeza, volte a untar as peças de metal com um pouco de óleo alimentar . Caso contrário, as peças de metal podem ficar manchadas! │ SFW 350 D3 ■ 160   ...
  • Página 164 Guarde o aparelho num local afastado do alcance das crianças e pessoas que necessitem de vigilância . Estes nem sempre conseguem avaliar correcta- mente os potenciais perigos que existem ao manusear aparelhos eléctricos . SFW 350 D3   │  161...
  • Página 165 Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente . Os materiais de embalagem estão identificados com abrevia- turas (b) e algarismos (a), com os seguintes significados: 1–7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos │ SFW 350 D3 ■ 162   ...
  • Página 166 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . SFW 350 D3   │  163...
  • Página 167 Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com │ SFW 350 D3 ■ 164   ...
  • Página 168 . Frite os quibes prontos em óleo, a uma temperatura de 190 ºC, durante aprox . 3 minutos . Frite os quibes até obterem uma cor dourada . SFW 350 D3   │  165...
  • Página 169 . Encha as pequenas coberturas em forma de cúpula com este recheio e frite . Recheios alternativo: 250 g de brócolos cozidos a vapor ou 250 g de courgetes cozidas a vapor ou 250 g de arroz cozido │ SFW 350 D3 ■ 166   ...
  • Página 170 1 . Coloque os biscoitos num tabuleiro forrado com papel vegetal . Coza os biscoitos, no forno pré-aquecido, a 180°C durante aprox .10-15 minutos, até ficarem dourados . SFW 350 D3   │...
  • Página 171 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2018 · Ident.-No.: SFW350D3-012018-1 IAN 300444...