Resumen de contenidos para EWM Taurus XQ 500 Synergic D
Página 1
Manual de instrucciones Fuente de corriente de soldadura Taurus XQ 350 Synergic D Taurus XQ 400 Synergic D Taurus XQ 500 Synergic D Taurus XQ 600 Synergic D 099-005649-EW504 ¡Tenga en cuenta los documentos de sistema adicionales! 26.10.2022...
Página 2
+49 2680 181 -0. Encontrará una lista de los distribuidores autorizados en www.ewm group.com/en/specialist dealers. La responsabilidad relacionada con la operación de este equipo se limita expresamente a su funciona- miento.
Página 3
Índice Indicaciones sobre el uso de esta documentación Índice 1 Índice ............................... 3 2 Para su seguridad .......................... 5 Indicaciones sobre el uso de esta documentación ..............5 Definición de símbolo ......................6 Normas de seguridad ......................7 Transporte e instalación ...................... 10 3 Utilización de acuerdo a las normas ..................
Página 4
8.3.1 Taurus XQ 350 Synergic D ................... 65 8.3.2 Taurus XQ 400 Synergic D ................... 66 8.3.3 Taurus XQ 500 Synergic D ................... 67 8.3.4 Taurus XQ 600 Synergic D ................... 68 9 Accesorios ............................ 69 Accesorios generales ......................69 Control remoto, 7 polos ......................
Página 5
Para su seguridad Indicaciones sobre el uso de esta documentación Para su seguridad Indicaciones sobre el uso de esta documentación PELIGRO Procedimientos de operación y trabajo que hay que seguir estrictamente para descartar posibles lesiones graves o la muerte de personas. •...
Página 6
Para su seguridad Definición de símbolo Definición de símbolo Símbolo Descripción Símbolo Descripción Observe las particularidades técnicas pulsar y soltar (teclear/palpar) Desconectar el aparato soltar Conectar el aparato pulsar y mantener pulsado incorrecto/no válido conectar correcto/válido girar Entrada Valor numérico/ajustable Navegar La señal de iluminación se ilumina en verde...
Página 7
Para su seguridad Normas de seguridad Normas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente en caso de incumplimiento de las advertencias de seguridad. El incumplimiento de las advertencias de seguridad puede representar peligro de muerte. • Lea detenidamente las instrucciones de seguridad de este manual. •...
Página 8
Para su seguridad Normas de seguridad ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones debido a vestimenta inadecuada! La radiación, el calor y la tensión eléctrica representan fuentes inevitables de riesgo durante la soldadura con arco voltaico. El usuario debe llevar equipo de protección in- dividual (EPI) completo.
Página 9
Para su seguridad Normas de seguridad ATENCIÓN ¡Humo y gases! El humo y los gases pueden provocar insuficiencias respiratorias y envenenamientos. Además, ¡la acción de la radiación ultravioleta del arco voltaico puede transformar los vapores del disolvente (hidrocarburo clorado) en fosfato tóxico! •...
Página 10
Para su seguridad Transporte e instalación ATENCIÓN ¡Campos electromagnéticos! Debido a la fuente de alimentación, pueden generarse campos eléctricos o electromagnéticos que pueden afectar las funciones de instalaciones electrónicas como aparatos de procesamiento electrónico de datos, aparatos CNC, cables de telecomunicaciones, cables de red, de señal y marcapasos.
Página 11
Para su seguridad Transporte e instalación ATENCIÓN ¡Peligro de accidentes por cables de alimentación! Durante el transporte, los cables de alimentación no separados (cables de red, cables de control, etc.) pueden provocar riesgos, como p. ej., de vuelco de aparatos conecta- dos y lesiones a otras personas.
Página 12
Utilización de acuerdo a las normas Utilización y funcionamiento exclusivamente con los siguientes aparatos Utilización de acuerdo a las normas ADVERTENCIA ¡Peligros por uso indebido! Este aparato se ha fabricado de acuerdo con el estado de la técnica, así como con las regulaciones y normas para su utilización en muchos sectores industriales.
Página 13
3.3.1 Garantía Para más información consulte el folleto que se adjunta «Warranty registration» o la información sobre garantía, cuidados y mantenimiento que encontrará en www.ewm-group.com. 3.3.2 Declaratión de Conformidad Este producto se corresponde en su diseño y tipo constructivo con las directivas de la UE indi- cadas en la declaración.
Página 14
Utilización de acuerdo a las normas Documentación vigente 3.3.4 Datos del servicio (recambios y diagramas de circuito) ADVERTENCIA ¡No efectúe reparaciones o modificaciones inadecuadas! Para evitar lesiones y daños en el aparato, este solo puede ser reparado o modificado por personas competentes (personal de asistencia autorizado). ¡La garantía perderá...
Página 15
Descripción del aparato - Breve vista general Configuración del aparato Descripción del aparato - Breve vista general Configuración del aparato En la siguiente tabla se representan las distintas variantes de diseño (niveles de ampliación) de la serie de aparatos XQ: Tipo Figura Propiedades de transporte...
Página 16
Descripción del aparato - Breve vista general Vista delantera/vista lateral desde la derecha Vista delantera/vista lateral desde la derecha Figura 4-2 099-005649-EW504 26.10.2022...
Página 17
Descripción del aparato - Breve vista general Vista delantera/vista lateral desde la derecha Pos Símbolo Descripción Antena WiFi Opción de fábrica (versión OW Expert XQ 2.0 WLG) Interruptor principal Encender/apagar el aparato. Barra de estado LED - Indicación del estado de funcionamiento El estado de funcionamiento se muestra mediante un conductor de luz >...
Página 18
Descripción del aparato - Breve vista general Vista trasera / vista lateral desde la izquierda Vista trasera / vista lateral desde la izquierda Figura 4-3 099-005649-EW504 26.10.2022...
Página 19
Descripción del aparato - Breve vista general Vista trasera / vista lateral desde la izquierda Pos Símbolo Descripción Elementos de seguridad para la bombona de gas de protección (correa/cadena) Abertura de entrada del aire de refrigeración Filtro de suciedad opcional > Véase capítulo 6.3.1 Zócalo de conexión, corriente de soldadura «+»...
Página 20
Estructura y función Transporte e instalación Estructura y función ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por tensión eléctrica! Si toca piezas que transmiten corriente, por ejemplo, tomas de corriente, corre peligro de muerte. • Observe las instrucciones de seguridad que encontrará en las primeras páginas del ma- nual de instrucciones.
Página 21
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.1.1 Principio de elevación Figura 5-1 5.1.2 Condiciones ambientales El aparato no debe instalarse ni usarse al aire libre y solamente sobre una superficie adecuada, llana y suficientemente resistente. • El usuario debe tener en cuenta que el suelo sea antideslizante y llano y que haya una ilumi- nación suficiente en el área de trabajo.
Página 22
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.4 Cable de masa, generalidades ATENCIÓN Riesgo de quemaduras por conexión de corriente de soldadura inadecuada Estos puntos de conexión y estas líneas se pueden calentar por conectores de cor- riente de soldadura no bloqueados (conexiones del aparato) o por suciedad en la conexión de la pieza de trabajo (pintura, corrosión) y causar quemaduras en caso de contacto.
Página 23
Todos los datos se refieren a toda la longitud del paquete de mangueras de todo el sistema de soldadura y son configuraciones a modo de ejemplo (de componentes de la gama de productos EWM con longitu- des estándar). Debe procurarse un tendido sin dobleces recto considerando la altura de elevación máx.
Página 24
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.5.4 Llenado del líquido de refrigeración Tras conectar el aparato, la bomba de refrigerante funciona durante un tiempo definido (rellenar el paquete de mangueras). Si durante este tiempo el aparato no detecta un caudal de refrigerante sufi- ciente, se desconectará...
Página 25
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.6 Notas sobre el tendido de conductos de corriente de soldadura • Los conductos de corriente de soldadura tendidos de forma incorrecta pueden provocar perturbacio- nes (destellos) en el arco voltaico. • Colocar en paralelo, con la mayor longitud posible y muy juntos el conducto de piezas de trabajo y el paquete de mangueras de fuentes de alimentación sin dispositivo de encendido HF (MIG/MAG).
Página 26
Estructura y función Transporte e instalación • Utilice un conducto de piezas de trabajo propio a la pieza de trabajo para cada aparato de soldadura. Figura 5-4 • Desenrolle completamente los conductos de corriente de soldadura, las antorchas y las mangueras de prolongación.
Página 27
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.7 Corrientes de soldadura vagabundas ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por corrientes de soldadura vagabundas. Las corrientes de soldadura vagabundas pueden dañar los conductores de protección, estropear aparatos e instalaciones eléctricas, sobrecalentar componentes y a causa de ello provocar incendios.
Página 28
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.8 Conectar paquete de manguera intermedia a fuente de alimentación Figura 5-7 Pos Símbolo Descripción Aparato de alimentación de alambre Paquete de manguera intermedia Zócalo de conexión de 14 polos Conexión del cable de control del alimentador de hilo Protección contra los tirones de la alargadera >...
Página 29
Estructura y función Transporte e instalación • Inserte el extremo del paquete de mangueras de la manguera de prolongación desde el exterior por medio del dispositivo de contracción de la manguera de prolongación y, a continuación, asegúrelo mediante giro a la derecha. •...
Página 30
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.8.3 Bloquear dispositivo de contratracción Mangueras de prolongación EWM Figura 5-9 5.1.9 Suministro gas protector (cilindro de gas protector para equipo de soldar) ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones en caso de manejo incorrecto de bombonas de gas de protección!
Página 31
Estructura y función Transporte e instalación • Antes de conectar el reductor de presión, abra brevemente la válvula de la bombona para expulsar la suciedad que pueda haberse acumulado. • Atornille firmemente el reductor de presión a la válvula de la bombona de gas hasta unirlos herméticamente.
Página 32
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.10.1 Examen visual de la tensión de red ajustada La tensión de red ajustada se muestra en la placa de identificación así como en la etiqueta del cable de conexión de red mediante una marca. Si el rango de tensión de red marcado coincide con la tensión de alimentación, puede llevarse a cabo la puesta en marcha.
Página 33
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.10.2 Adaptación de la fuente de corriente de soldadura a la tensión de red La adaptación de la tensión de red se realiza conmutando el conector de la tensión de servicio en la placa VB xx0 en la fuente de corriente de soldadura. El aparato puede cambiarse entre tres posibles rangos de tensión: 1.
Página 34
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.10.4 Forma de red El aparato se puede conectar y utilizar o bien con • un sistema trifásico de 4 hilos con neutro a tierra o con • un sistema trifásico de 3 hilos con conexión a tierra en un sitio cualquiera, por ejemplo en un conductor externo.
Página 35
Estructura y función Transporte e instalación 5.1.11.1 Barra de estado LED - Indicación del estado de funcionamiento Mediante un conductor de luz en la parte delantera de la carcasa (barra de estado LED) se muestra al usuario el estado de funcionamiento actual del aparato. Color de la barra de estado LED Estado de funcionamiento blanco (cambio: claro/oscuro)
Página 36
Estructura y función Soldadura MIG/MAG Soldadura MIG/MAG 5.2.1 Conexión para cable de pieza de trabajo Figura 5-15 Pos Símbolo Descripción Zócalo de conexión, corriente de soldadura «-» Conexión del conducto de piezas de trabajo Pieza de trabajo • Enchufe y asegure el enchufe del cable de masa en el zócalo de conexión de corriente de soldadura „-“.
Página 37
Estructura y función Soldadura TIG 5.2.3 Ajuste de la cantidad de gas de protección (test de gas)/purgado del paquete de mangueras • Establezca el suministro de gas de protección según se describe en el capítulo Transporte y Mon- taje > Véase capítulo 5.1.9. •...
Página 38
Estructura y función Soldadura MMA Pos Símbolo Descripción • Soldadura WIG: Conexión de la pieza de trabajo Pieza de trabajo • Inserte el conector del conducto de piezas de trabajo en el zócalo de conexión, corriente de soldadura «+» y asegúrelo girándolo a la derecha. 5.3.2 Selección de las tareas Encontrará...
Página 39
Estructura y función Control remoto 5.4.2 Selección de las tareas Encontrará más información sobre la elección del trabajo de soldadura o el manejo del aparato en el ma- nual de instrucciones «Control». Control remoto Los controles remoto se utilizan según la versión en el zócalo de conexión de 19 polos del control remoto (analógico) o en el zócalo de conexión de 7 polos del control remoto (digital).
Página 40
Estructura y función Interfaces para automatización Entrada / Denominación Figura Salida Salida PE -------- Conexión para el apantallamiento de cables Salida IGRO ---- Señal de que la corriente fluye I>0 (carga máxima (open Collec- 20 mA / 15 V) 0 V = la corriente de soldadura tor) fluye Entrada...
Página 41
Solo en combinación con el control del aparato Expert XQ 2.0 en la versión de gateway LAN o gateway LAN/WiFi. Los códigos de barras predefinidos en ewm Xnet se registran con el escáner manual. Los datos de com- ponentes se consultan y representan en el control.
Página 42
Estructura y función Conexión de red Conexión de red Este componente de accesorio únicamente está disponible como "opción de fábrica". La conexión de red ofrece la posibilidad de integrar el producto en una red existente y, a continuación, intercambiar datos mediante el software de gestión de calidad Xnet. Adjuntamos un extracto del alcance de funciones del software: •...
Página 43
Mantenimiento, cuidados y eliminación Generalidades Mantenimiento, cuidados y eliminación Generalidades ADVERTENCIA ¡Mantenimiento, comprobación y reparación inadecuados! El mantenimiento, la comprobación y la reparación del producto deben encomendarse exclusivamente a personal capacitado (personal de asistencia autorizado). Personal capacitado es aquel que gracias a su formación, sus conocimientos y su experiencia en la verificación de fuentes de corriente de soldadura puede reconocer los posibles pe- ligros y sus consecuencias y aplicar las medidas de seguridad adecuadas.
Página 44
Mantenimiento, cuidados y eliminación Definición de símbolo Definición de símbolo Personas Soldador/usuario Personal capacitado (personal de asistencia autorizado) Comprobación Examen visual Prueba de funcionamiento Periodo, intervalo Funcionamiento de un turno Funcionamiento de varios turnos cada 8 horas diariamente semanalmente mensualmente semestralmente anualmente Plan de mantenimiento...
Página 45
Mantenimiento, cuidados y eliminación Plan de mantenimiento Paso de mantenimiento Únicamente la persona designada como verificador y/o reparador pu- ede realizar el correspondiente paso de trabajo debido a su formación. Se omiten los puntos de prueba que no se aplican. •...
Página 46
Mantenimiento, cuidados y eliminación Plan de mantenimiento 6.3.1 Filtro de suciedad Al utilizar un filtro de suciedad, se reduce el caudal de aire de refrigeración y como consecuencia dismi- nuye el factor de marcha del aparato. El factor de marcha disminuye a medida que aumenta la suciedad del filtro.
Página 47
Mantenimiento, cuidados y eliminación Plan de mantenimiento 6.3.2 Cambio de refrigerante Observe todas las indicaciones sobre la manipulación, la aplicación y la eliminación de refrigerantes de la antorcha > Véase capítulo 5.1.5. Figura 6-3 • Desconecte el aparato y extraiga el conector. Posicione un recipiente colector adecuado debajo del tornillo de purga del tanque de refrigerante.
Página 48
• Llene el tanque teniendo en cuenta el nivel de refrigerante máximo con líquido de refrigeración de EWM original. Tras el llenado, cierre la tapa del tanque y purgue el circuito de refri- gerante > Véase capítulo 7.4. 099-005649-EW504...
Página 49
Mantenimiento, cuidados y eliminación Plan de mantenimiento 6.3.3 Intercambiador de calor (refrigeración de la antorcha) ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones debido a una formación insuficiente! Para los siguientes pasos de mantenimiento se precisa una formación técnica para evi- tar lesiones. • Este paso de mantenimiento únicamente puede realizarlo personal de asistencia autorizado.
Página 50
Mantenimiento, cuidados y eliminación Plan de mantenimiento 6.3.4 Fuente de corriente de soldadura (inversor) ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones debido a una formación insuficiente! Para los siguientes pasos de mantenimiento se precisa una formación técnica para evi- tar lesiones. • Este paso de mantenimiento únicamente puede realizarlo personal de asistencia autorizado. •...
Página 51
Para más información sobre la recogida o entrega de aparatos viejos, consulte con la administración mu- nicipal o local correspondiente. Además, es posible la devolución del aparato en toda Europa a través de cualquier distribuidor EWM. Encontrará más información sobre el tema ElektroG en nuestra página web en: https://www.ewm- group.com/de/nachhaltigkeit.html. 099-005649-EW504...
Página 52
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Solución de problemas Todos los productos están sometidos a estrictos controles de fabricación y de calidad final. Si aun así algo no funcionase correctamente, deberá comprobar el producto de acuerdo a las siguientes disposicio- nes.
Página 53
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 6: Netzunterspannung Tensión de red muy baja. Comprobar las tensiones de red y compararlas con las tensiones de conexión de la fuente de alimentación. Error 7: Kühlmittelmangel Categoría B ...
Página 54
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 16: Error de conjunto fuente de alimentación del arco piloto Categoría A El circuito-de paro-de emergencia externo se ha interrumpido. Comprobar el circuito-de paro-de emergencia y solucionar la causa del fallo. ...
Página 55
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 20: Kühlmittelmangel Categoría B Caudal bajo. Añadir refrigerante. Comprobar el caudal de refrigerante - Solucionar las dobleces en el paquete de mangueras. Adaptar el umbral de caudal ...
Página 56
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 32: Error I>0 Registro de corriente defectuoso. Solicitar asistencia técnica. Error 33: Error UIST Registro de tensión defectuoso. Solucionar el cortocircuito en el circuito de corriente de soldadura. ...
Página 57
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación) Error 48: Zündfehler Categoría B Sin ignición al iniciar el proceso (aparatos automatizados). Comprobar la alimentación de hilo Comprobar las conexiones del cable de carga en el circuito de corriente de soldadura. ...
Página 58
Solución de problemas Avisos Error 57: Tachofehler Slave Categoría B Avería alimentador de hilo (accionamiento-esclavo). Comprobar las conexiones (conexiones, cables). Sobrecarga permanente del accionamiento de hilo (accionamiento-esclavo). No colocar el núcleo de hilo en radios estrechos. Comprobar la suavidad de marcha del núcleo de hilo.
Página 59
Solución de problemas Avisos Advertencia Posible causa/Soluciones 1 Exceso de temperatura En breve puede producirse una desconexión por exceso de temperatura. 2 Fallos de medias ondas Comprobar los parámetros del proceso. 3 Advertencia de refrigeración de Comprobar el nivel del refrigerante y, de ser necesario, proce- la antorcha der a su llenado.
Página 60
Solución de problemas Lista de comprobación para solución de problemas Advertencia Posible causa/Soluciones 30 Falta de hilo 3 reservado 31 Falta de hilo 4 reservado 32 Error de tacómetro Avería del alimentador de hilo - sobrecarga permanente del ac- cionamiento de hilo. 33 Sobrecorriente motor de ar- Detección de sobrecorriente en el motor de arrastre.
Página 61
Solución de problemas Lista de comprobación para solución de problemas Errores de función El fusible de red se dispara - fusible de red no adecuado Configurar el fusible de red recomendado > Véase capítulo 8. Tras la conexión, el aparato no arranca (el ventilador del aparato y, dado el caso, la bomba de refri- gerante no funcionan).
Página 62
Solución de problemas Purgar el circuito de refrigerante Problemas de alimentación de alambre Alojamiento de los rodillos motor de arrastre desgastado (los rodillos motor de arrastre deben estar bien fijados en su soporte y no deben presentar huelgo) Sustituir el alojamiento de los rodillos motor de arrastre (092-002960-E0000) ...
Página 63
Solución de problemas Accionamiento del eje de la bomba (circuito de refrigerante) Accionamiento del eje de la bomba (circuito de refrigerante) Tiempos de parada más largos y suciedad en el refrigerante pueden llegar a inmovilizar la bomba de re- frigerante del aparato de refrigeración. Figura 7-3 •...
Página 64
Datos Técnicos Dimensiones y pesoe Datos Técnicos ¡El rendimiento y la garantía solo cuentan con los recambios y las piezas de desgastes originales! Dimensiones y pesoe F06R1/R2 F06RS F06P Dimensiones (l x b x h) pulgadas pulgadas pulgadas 1152 45.3 33.6 33.6 27.0...
Página 65
Datos Técnicos Datos de potencia Datos de potencia 8.3.1 Taurus XQ 350 Synergic D MIG/MAG Eléctrica manual Corriente de soldadura (I 5 A a 350 A Tensión de soldadura según la norma (U 14,3 V a 31,5 V 20,2 V a 34,0 V 10,2 V a 24,0 V Factor de marcha ED a 40 °C 350 A (100%)
Página 66
Datos Técnicos Datos de potencia 8.3.2 Taurus XQ 400 Synergic D MIG/MAG Eléctrica manual Corriente de soldadura (I 5 A a 400 A Tensión de soldadura según la norma (U 14,3 V a 34 V 20,2 V a 36,0 V 10,2 V a 26,0 V Factor de marcha ED a 40 °C 400 A (80 %) / 370 A (100%)
Página 67
Datos Técnicos Datos de potencia 8.3.3 Taurus XQ 500 Synergic D MIG/MAG Eléctrica manual Corriente de soldadura (I 5 A a 500 A Tensión de soldadura según la norma (U 14,3 V a 39,0 V 20,2 V a 40,0 V 10,2 V a 30,0 V Factor de marcha ED a 40 °C...
Página 68
Datos Técnicos Datos de potencia 8.3.4 Taurus XQ 600 Synergic D MIG/MAG Eléctrica manual Corriente de soldadura (I 5 A a 600 A Tensión de soldadura según la norma (U 14,3 V a 44,0 V 20,2 V a 44,0 V 10,2 V a 34,0 V Factor de marcha ED a 40 °C 600 A (40 %) / 550 A (60 %) / 470 A (100%)
Página 69
Accesorios Accesorios generales Accesorios Podrá adquirir los componentes de accesorios dependientes de la potencia como el quemador, el conducto de la pieza de trabajo, la pinza porta-electrodo o el paquete de manguera intermedia en su distribuidor correspondiente. Accesorios generales Tipo Denominación Número de artículo...
Página 70
Accesorios Opciones 9.3.2 Cable prolongador Tipo Denominación Número de artículo RV5M19 19POL 5M Cable prolongador 092-000857-00000 RV5M19 19POL 10M Cable prolongador 092-000857-00010 RV5M19 19POL 15M Cable prolongador 092-000857-00015 RV5M19 19POL 20M Cable prolongador 092-000857-00020 Opciones Tipo Denominación Número de artículo ON PS F06 1D01 Consola giratoria para un alimentador de hilo 092-003330-00000...
Página 71
Accesorios Refrigeración del soldadoröä 9.6.1 Líquido de refrigeración - tipo blueCool Tipo Denominación Número de artículo blueCool -10 5 l Líquido de refrigeración hasta -10 °C (14 °F), 5 l 094-024141-00005 blueCool -10 25 l Líquido de refrigeración hasta -10 °C (14 °F), 25 l 094-024141-00025 blueCool -30 5 l Líquido de refrigeración hasta -30 °C (22 °F), 5 l...
Página 72
Apéndice Búsqueda de distribuidores Apéndice 10.1 Búsqueda de distribuidores Sales & service partners www.ewm-group.com/en/specialist-dealers "More than 400 EWM sales partners worldwide" 099-005649-EW504 26.10.2022...