Página 1
FOUR ENCASTRABLE PYROLYSE HORNO EMPOTRADO DE PIRÓLISIS PYROLYSIS BUILT-IN OVEN FORNO DE ENCASTRAR AMFEMP60B / AMFEMP60X MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUAL DO UTILIZADOR...
Página 2
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS Nous vous invitons à lire attentivement et intégralement ce guide d’utilisation avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Il est important que ce guide d’utilisation soit gardé avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré...
Página 3
Avertissement : pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l’installation, les raccordements (gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié. Avertissement : pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez l’appareil dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport.
Página 4
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
Página 5
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre installation électrique. Les données techniques et les conditions de branchement électrique sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil, ou à proximité. La sécurité...
Página 6
MISE EN GARDE : s'assurer que l'appareil est déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique ou sur l’étiquette. Il n’est pas destiné à être utilisé dans : - les coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux...
Página 7
Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. NETTOYAGE Assurez-vous que les boutons de commande soient sur la position «...
Página 8
Informations sur la signification du marquage de conformité Le marquage indique que le produit répond aux principales exigences des Directives Européenne 2014/35/EU (Basse Tension), 2014/30/EU (Compatibilité Electromagnétique), 2011/65/UE (Réduction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les Equipements Electriques et Electroniques). FR-7...
Página 9
SOMMAIRE AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS ..............1 I - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........................9 II- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................... 11 III- INSTALLATION ........................... 12 A - Emplacement en dessous du plan de travail ....................12 B – Emplacement au-dessus du plan de travail ....................13 C –...
Página 10
I - DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Bandeau de commande 2. Plateau de cuisson profond (en option) 3. Rôtissoire (en option) 4. Grille de cuisson 5. Lèchefrite 6. Porte du four BANDEAU DE COMMANDE 1. Bouton de sélection du mode de cuisson 2.
Página 11
Tourner le bouton pour placer le symbole ≪ Ι ≫ en face du repère de sélection [●] et [0] pour arrêter le fonctionnement du four. ACCESSOIRES FOURNIS Une lèchefrite : peut être positionnée sur 4 niveaux. Elle sert à recueillir les jus et les graisses de cuisson.
Página 12
II- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Référence AMFEMP60B / AMFEMP60X Modèle MGA0-6317AEASP Dimensions (LxHxP) 59,5 X 59,5 X 56,5 cm (+- 0,1 cm) Poids 33,25 kg env. Type d'installation encastrable Alimentation électrique 220-240 V~ / 50 Hz Puissance totale de l’appareil 2,3 kW...
Página 13
III- INSTALLATION Avertissement : Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié afin d’effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique de la manière la plus correcte et conformément aux normes en vigueur. IMPORTANT : l’installation de cet appareil nécessite l’intervention de 2 personnes. L’appareil ne doit pas être installé...
Página 14
B – Emplacement au-dessus du plan de travail FR-13...
Página 15
C – Fixation du four dans son emplacement FR-14...
Página 16
D - Déballage de l’appareil et mise au rebut des éléments d’emballage Retirez tous les éléments d'emballage autour de l'appareil, ainsi que les éléments de protection situés à l'intérieur des compartiments de l'appareil. Le carton d’emballage et les feuilles de papier sont recyclables. Ils doivent être jetés dans les bacs de collecte prévus à...
Página 17
IV – AVANT UTILISATION Assurez-vous qu’il ne reste aucun matériel d’emballage dans votre appareil. Ces emballages devront être triés séparément pour le recyclage (Voir paragraphe : Déballage de l’appareil et mise au rebut des éléments d’emballage.) Pour éliminer tout résidu ou graisse ayant pu être laissé(e) durant la production : Ouvrez la porte du four et laissez-le chauffer à...
Página 18
V - UTILISATION Aération de la pièce Lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez-vous assurer d’une bonne aération de la cuisine. Maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif d’aération mécanique (hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
Página 19
Tableau de cuisson des aliments Position de la grille Température (°C) Durée de cuisson (min.) Aliments sur les niveaux Gâteaux 170-180 35-45 Petits Gâteaux 170-180 25-30 Petit Pâté 180-200 35-45 Pâtisserie 180-190 25-30 Cookies 170-180 20-25 Tarte Aux Pommes 180-190 50-70 Pizza 180-200...
Página 20
B - Utilisation de l’horloge digitale MISE SOUS TENSION Lorsque vous mettez le four sous tension, les indicateurs de l’heure clignotent. Cela signifie que l'heure indiquée est incorrecte et doit être ajustée. Pour activer le four, appuyez sur la touche RÉGLAGE DE L'HEURE Le réglage de l’heure est possible uniquement lorsqu’aucun programme de cuisson automatique n’est en cours.
Página 21
Remarque : La fonction de réglage de l’heure s’active 7 secondes après la mise en marche du four. RÉGLAGE DU TIMER MINUTE Avec cette fonction, vous pouvez régler la durée en minutes. Après l'expiration du temps réglé, une alerte sonore retentit. Appuyez une fois sur le symbole de l’horloge pour accéder à...
Página 22
La porte du four se verrouille automatiquement et le four démarre le mode pyrolytique. Avertissement Lorsque la fonction de nettoyage pyrolytique débute, la porte du four doit être fermée. Si la porte du four est ouverte, un avertissement s'affichera sur l'écran. Avertissement Chaque fois que la fonction de nettoyage pyrolytique est activée, la porte du four se verrouille automatiquement.
Página 23
Remarque : : les options programmables ne se suppriment pas et demeureront après une coupure de courant C – Placement de la grille de cuisson FR-22...
Página 24
VI – NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement : Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. Assurez-vous que toutes les commandes de l’appareil soient sur la position « Arrêt ». Ne retirez pas les boutons pour nettoyer le bandeau de commande. Après chaque utilisation, nettoyez le four avec une éponge douce ou un chiffon doux imbibé(e) d’eau chaude additionnée de liquide vaisselle.
Página 25
B – Nettoyage par pyrolyse Avertissement : Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode pyrolyse Pour utiliser la fonction pyrolyse, il suffit de mettre votre four sur ce mode. La fonction pyrolyse est un mode qui permet le nettoyage de votre four en brûlant tout ce qui se trouve dans celui-ci.
Página 26
Avertissement Ne nettoyez pas la porte du four tant que les parties vitrées sont encore chaudes. Au cas où cette précaution ne serait pas respectée, les parties vitrées pourraient se briser. Ne pas utiliser de produits d’entretien très abrasifs ou de grattoir métallique dur pour nettoyer la porte en verre du four, au risque de rayer la surface et d’entraîner l’éclatement du verre.
Página 27
C - Remplacement de la lampe du four MISE EN GARDE : s’assurer que l’appareil est déconnecté de l’alimentation électrique avant de remplacer la lampe, pour éviter tout risque de choc électrique. • 230 V~ • Max. 15 W Assurez-vous que les boutons sont sur la position « Arrêt », puis débranchez l’appareil de l’alimentation.
Página 28
VII – PANNES ET SOLUTIONS Pannes possibles Causes et solutions - Vérifiez que le câble d’alimentation est correctement branché. L’appareil ne fonctionne pas correctement - Le fusible ne fonctionne pas ou a disjoncté. Contrôlez les fusibles. Si le fusible a disjoncté, relevez-le ou remplacez-le. - Il y a peut-être eu une fluctuation du réseau électrique.
Página 29
VIII – GARANTIE EXCLUSIONS DE GARANTIE : La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de : (1) détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ; (2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des aliments ou des liquides et dus à la corrosion provoquée par la rouille ;...
Página 30
IX - MISE AU REBUT Cet appareil porte le symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin de pouvoir soit être démantelé...
Página 31
ADVERTENCIAS CONSEJOS SEGURIDAD Te invitamos a leer atentamentey esta guía del usuario en su totalidad antes de instalar y usar su dispositivo. Es importante que esta guía del usuario se guarde con el dispositivo para cualquier consulta adicional. Si este dispositivo fuera a ser transferido a otra persona, asegúrese de que la guía del usuario siga al dispositivo para que el nuevo usuario pueda ser informado de su funcionamiento.
Página 32
Advertencia :Para evitar cualquier riesgo (mobiliario, propiedad, daños personales, etc.), la instalación, las conexiones (gas, electricidad, desagüe según modelo), la puesta en servicio y el mantenimiento de su aparato deben ser realizadas por un profesional cualificado. Advertencia : Para evitar cualquier riesgo de dañar el aparato, transporte el aparato en su posición de uso, equipado con sus calzos de transporte.
Página 33
Niños menores de 8 años, a menos que sean bajo la supervisión de un adulto. Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan sido puestos bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y que comprender los...
Página 34
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de características del aparato corresponda con la de su instalación eléctrica. Los datos técnicos y las condiciones de conexión eléctrica se indican en la placa de características del dispositivo o cerca.
Página 35
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado de la fuente de alimentación antes de reemplazar la lámpara para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. Las condiciones de ajuste de este dispositivo están escritas en la placa de identificación o en la etiqueta. No está...
Página 36
Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores dentro del horno. El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. LIMPIEZA Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición «...
Página 37
Información sobre el significado de la marca de conformidad Calificación indica que el producto cumple con los principales requisitos de las Directivas europeas 2014/35 / EU (Baja tensión), 2014/30 / EU (Compatibilidad electromagnética), 2011/65 / EU (Reducción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos ).
Página 38
RESUMEN ADVERTENCIAS Y CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..............1 I - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ......................... 9 II- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................... 11 III- INSTALACIÓN ............................. 12 A - Ubicación debajo de la encimera ........................12 B - Ubicación sobre la encimera ......................... 13 C - Fijación del horno en su ubicación ........................
Página 39
I - DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Panel de control 2. Bandeja de cocción profunda (opcional) 3. Asador (opcional) 4. Parrilla de cocción 5. Bandeja de goteo 6. Puerta del horno PANEL DE CONTROL 1. Botón de selección del modo de cocción 2.
Página 40
(1) Gire el mando para colocar el símbolo ≪ Ι ≫ frente a la marca de selección [●] y [0] para detener el funcionamiento del horno. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Una bandeja de goteo: Se puede colocar en 4 niveles. Se utiliza para recolectar jugos y grasas de cocción.
Página 41
II- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Referencia AMFEMP60B / AMFEMP60X Modelo MGA0-6317AEASP Dimensiones (An x Al x Pr) 59,5 X 59,5 X 56,5 cm (+ - 0,1 cm) Peso 33,25 kg aprox. Tipo de instalación incorporado Fuente de alimentación 220-240 V ~ / 50 Hz...
Página 42
III- INSTALACIÓN Advertencia:Las siguientes instrucciones están destinadas al instalador cualificado con el fin de realizar las operaciones de instalación, ajuste y mantenimiento técnico de la forma más correcta y conforme a las normas vigentes. IMPORTANTE: la instalación de este dispositivo requiere la intervención de 2 personas. El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
Página 43
B - Ubicación sobre la encimera ES-13...
Página 44
C - Fijación del horno en su ubicación ES-14...
Página 45
D - Desembalaje del dispositivo y eliminación de los elementos de embalaje Retire todos los materiales de embalaje que se encuentran alrededor del dispositivo, así como cualquier material protector dentro de los compartimentos del dispositivo. Los embalajes de cartón y las hojas de papel son reciclables. Deben tirarse en los contenedores de recogida previstos para tal fin.
Página 46
IV - ANTES DE USAR Asegúrese de que no quede material de embalaje en su dispositivo. Este embalaje debe clasificarse por separado para su reciclaje (ver párrafo: Desembalaje del dispositivo y desecho de los elementos del embalaje). Para eliminar cualquier residuo o grasa que pueda haber quedado durante la producción: Abrir la puerta del horno y dejar que se caliente a 240 ºC durante 30 minutos, luego apagar el horno girando los pomos a la posición “...
Página 47
V - USO Ventilación de la habitación Cuando utilice el aparato, asegúrese de que la cocina esté bien ventilada. Mantenga abiertas las aberturas de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana de ventilación mecánica). El uso intensivo y prolongado del dispositivo puede requerir ventilación adicional, por ejemplo, abriendo una ventana, o una ventilación más eficiente, por ejemplo, aumentando la potencia de ventilación mecánica, si existe.
Página 48
Limpieza a vapor Esta función permite la limpieza con vapor parrilla La parrilla garantiza un filete o pescado perfecto y la potencia se puede ajustar a diferentes posiciones según el plato que se quiera asar o el resultado deseado. Grill + Ventilador La parrilla y el ventilador funcionan y evitan que sus platos se sequen Mesa de cocción de alimentos...
Página 49
B - Usando el reloj digital Botón menos (-) Botón más (+) Perilla de ajuste de tiempo Cocción semiautomática Activado: Cocción automática • • Señal de giro : Se está configurando el tiempo de cocción o la cocción completamente automática no está activa •...
Página 50
Observación: La función de ajuste de tiempo se activa 7 segundos después de que se enciende el horno. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE MINUTOS Con esta función puede configurar la duración en minutos. Una vez transcurrido el tiempo establecido, suena una alerta audible.
Página 51
Nivel Clase de limpieza Tiempo Bulbo 1 hora 30 minutos Intenso 2 horas 30 minutos La puerta del horno se bloquea automáticamente y el horno inicia el modo pirolítico. Advertencia :Cuando se inicia la función de limpieza pirolítica, la puerta del horno debe estar cerrada.
Página 52
Nota: Las opciones programables no se eliminan y permanecerán después de un corte de energía. C - Colocación de la parrilla de cocción ES-22...
Página 53
VI - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Advertencia: Antes de limpiar, desenchufe el aparato. Asegúrese de que todos los controles de la unidad estén en la posición "Off". No quite los botones para limpiar el panel de control. Después de cada uso, limpie el horno con una esponja suave o un paño suave empapado en agua caliente con detergente líquido.
Página 54
B - Limpieza por pirólisis Advertencia :Riesgo de lesiones, incendio, emisiones químicas (humos) en modo de pirólisis Para utilizar la función de pirólisis, simplemente ponga su horno en este modo. La función de pirólisis es un modo que le permite limpiar su horno quemando todo lo que contiene. Así, durante este período, la temperatura de su horno puede llegar hasta los 500 °...
Página 55
Advertencia :No limpie la puerta del horno mientras las partes de vidrio aún estén calientes. Si no se observa esta precaución, las partes de vidrio podrían romperse. No utilice productos de limpieza muy abrasivos o un raspador de metal duro para limpiar la puerta de vidrio del horno, ya que rayarán la superficie y harán que el vidrio se rompa.
Página 56
C - Reemplazo de la luz del horno PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la fuente de alimentación antes de reemplazar la lámpara, para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. • Tipo de lámpara E14 • 230 V ~ •...
Página 57
VII - SOLUCIÓN DE Posibles fallas Causas y soluciones - Compruebe que el cable de alimentación esté conectado El dispositivo no funciona correctamente correctamente. - El fusible no funciona o se ha fundido. Revise los fusibles. Si el fusible se ha fundido, levántelo o cámbielo. - Es posible que haya habido una fluctuación en la red eléctrica.
Página 58
VIII - GARANTÍA EXCLUSIONES DE GARANTÍA: La garantía no cubredesgaste de piezas del producto, o problemas o daños resultantes de: (1) deterioro de la superficie debido al desgaste normal del producto; (2) defectos o deterioro debido al contacto del producto con alimentos o líquidos y debido a la corrosión causada por el óxido;...
Página 59
IX - ELIMINACIÓN Este dispositivo lleva el símbolo de clasificación selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esto significa que este producto debe ser compatiblemediante un sistema de recogida selectiva de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19 / UE para poder ser desmantelado o reciclado, y así...
Página 60
IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND TIPS We invite you to read carefully and this user guide in full before installing and using your device. It is important that this user guide be kept with the device for any further consultation. If this device were to be transferred to another person, make sure that the user guide follows the device so that the new user can be informed of its operation.
Página 61
Warning :to avoid any risk (furniture, property, personal injury, etc.), installation, connections (gas, electricity, drainage depending on model), commissioning and maintenance of your appliance must be carried out by a qualified professional. Warning : To avoid any risk of damaging the appliance, transport the appliance in its position of use, equipped with its transport chocks.
Página 62
Children under the age of 8 years, unless they are under adult supervision. This device can be used by children from 8 years old and by people with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge provided they have been placed under supervision or have received instructions on how to use the appliance safely and that they understand the dangers involved.
Página 63
Before connecting the appliance, check that the supply voltage indicated appliance's nameplate corresponds to that of your electrical installation. The technical data and the electrical connection conditions are indicated on the nameplate of the device, or nearby. Safety is only guaranteed if the device is connected to a protective earth connection conforming to the standards in force.
Página 64
CAUTION: Make sure the device is disconnected from the power supply before replacing the lamp to avoid any risk of electric shock. The adjustment conditions of this device are written on the nameplate or on the label. It is not intended to use in: - kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments;...
Página 65
Care should be taken not to touch the heating elements inside the oven. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system. CLEANING Make sure the control knobs are in the « » position when the unit is not in use and before cleaning or maintenance.
Página 66
Information on the meaning of the conformity mark Marking indicates that the product meets the main requirements of European Directives 2014/35 / EU (Low Voltage), 2014/30 / EU (Electromagnetic Compatibility), 2011/65 / EU (Reduction of the use of certain hazardous substances in Electrical Equipment and Electronics). GB-7...
Página 67
SUMMARY IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND TIPS ....................1 I - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ......................... 9 II- TECHNICAL CHARACTERISTICS ......................11 III- INSTALLATION ........................... 12 A - Location below the worktop ......................... 12 B - Location above the worktop ......................... 13 C - Fixing the oven in its location ........................
Página 68
I - DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Control panel 2. Deep cooking tray (optional) 3. Rotisserie (optional) 4. Cooking grid 5. Drip pan 6. Oven door CONTROL PANEL 1. Cooking mode selection button 2. Digital clock 3. Oven thermostat knob "Off"...
Página 69
(1) Turn the knob to place the symbol ≪ ≫ opposite the selection mark and 0 to stop oven operation. SUPPLIED ACCESSORIES A drip pan: It can be positioned on 4 levels. It is used to collect juices and cooking fat. It is advisable to first pour a little water into the drip pan to reduce the fumes and facilitate cleaning after cooling.
Página 70
II- TECHNICAL CHARACTERISTICS Reference AMFEMP60B / AMFEMP60X Model MGA0-6317AEASP Dimensions (WxHxD) 59.5 X 59.5 X 56.5 cm (+ - 0.1 cm) Weight 33.25 kg approx. Installation type built-in Power supply 220-240 V ~ / 50 Hz Total power of the device 2.3 kW...
Página 71
III- INSTALLATION Warning:The following instructions are intended for the qualified installer in order to carry out the installation, adjustment and technical maintenance operations in the most correct way and in accordance with the standards in force. IMPORTANT: the installation of this device requires the intervention of 2 people. The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating.
Página 73
C - Fixing the oven in its location GB-14...
Página 74
D - Unpacking the device and disposing of the packaging elements Remove all packing materials from around the device, as well as any protective material inside the device compartments. The cardboard packaging and the sheets of paper are recyclable. They must be thrown in the collection bins provided for this purpose.
Página 75
IV - BEFORE USE Make sure that there is no packing material left in your device. This packaging must be sorted separately for recycling (See paragraph: Unpacking the device and discarding the packaging elements.) To remove any residue or fat that may have been left behind during production: Open the oven door and let it heat to 240 ºC for 30 minutes, then turn the oven off by turning the knobs to the “...
Página 76
V - USE Room ventilation When using the appliance, please ensure that the kitchen is well ventilated. Keep the natural ventilation openings open, or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). Intensive and prolonged use of the device may require additional ventilation, for example by opening a window, or more efficient ventilation, for example by increasing the power of mechanical ventilation if it exists.
Página 77
Steam cleaning This function allows steam cleaning Grill The grill guarantees a perfect steak or fish and the power can be adjusted to different positions depending on the dish you want to grill or the desired result. Grill + Fan The grill and the fan both work and prevent your dishes from drying out Food cooking table...
Página 78
B - Using the digital clock Minus button (-) Plus button (+) Time Adjustment knob Semi-Automatic Cooking Enabled: Automatic cooking • • Turn signal : The cooking time is being set or fully automatic cooking is not active • Disabled: No automatic cooking or fully automatic cooking standby period is active Fully Automatic Cooking •...
Página 79
Remark : The time setting function is activated 7 seconds after the oven is turned on. SETTING THE MINUTE TIMER With this function you can set the duration in minutes. After expiration of the set time, an audible alert sounds. Press the clock symbol once to access the beep setting function.
Página 80
Level Cleaning class Time Bulb 1 hour 30 minutes 2 hour 30 minutes Intense The oven door locks automatically and the oven starts the pyrolytic mode. Warning :When the pyrolytic cleaning function starts, the oven door must be closed. If the oven door is open, a warning will appear on the display.
Página 81
Note: Programmable options are not deleted and will remain after a power failure. C - Placement of the cooking grid GB-22...
Página 82
VI - CLEANING AND MAINTENANCE Warning: Before cleaning, unplug the appliance. Make sure all controls on the unit are in the “Off” position. Do not remove the buttons to clean the control panel. After each use, clean the oven with a soft sponge or a soft cloth soaked in hot water with washing up liquid.
Página 83
B - Pyrolysis cleaning Warning :Risk of injury, fire, chemical emissions (fumes) in pyrolysis mode To use the pyrolysis function, simply put your oven on this mode. The pyrolysis function is a mode that allows you to clean your oven by burning everything in it. Thus, during this period, the temperature of your oven can reach up to 500 °...
Página 84
Warning :Do not clean the oven door while the glass parts are still hot. If this precaution is not observed, the glass parts could break. Do not use very abrasive cleaning products or a hard metal scraper to clean the oven glass door, as they will scratch the surface and cause the glass to shatter.
Página 85
C - Replacing the oven light CAUTION: Make sure that the appliance is disconnected from the power supply before replacing the lamp, to avoid any risk of electric shock. • Lamp type E14 • 230 V ~ • Max. 15 W Make sure the buttons are in the "Off"...
Página 86
VII - TROUBLESHOOTING Possible failures Causes and solutions - Check that the power cable is properly connected. The device does not function correctly - The fuse is not working or has blown. Check the fuses. If the fuse has blown, raise it or replace it. - There may have been a fluctuation in the power grid.
Página 87
VIII - GUARANTEE WARRANTY EXCLUSIONS: The warranty does not coverwearing parts of the product, or problems or damage resulting from: (1) surface deterioration due to normal wear and tear of the product; (2) defects or deterioration due to contact of the product with food or liquids and due to corrosi on caused by rust;...
Página 88
IX - DISPOSAL This device bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be supportedby a selective collection system in accordance with European Directive 2012/19 / EU in order to be able to either be dismantled or be recycled, and thus reduce the impact on the environment.
Página 89
Caro Cliente, Obrigado por confiar nos produtos. Ambicionamos permitir que use de forma ideal e eficazmente este pro- duto ecológico produzido nas nossas modernas instalações em condições precisas em relação ao conceito de qualidade no total. Recomendamos que leia atentamente este manual de instruções antes de usar o forno de encastrar e mantê-lo permanentemente, para que as funcionalidades do forno que adquiriu permaneçam as mesmas desde o primeiro dia durante um longo período de tempo.
Página 90
Conteúdo Advertências importantes .............. 4 Ligação elétrica ................13 Apresentação do aparelho ............14 Acessórios ................... 15 Especificações técnicas .............. 16 Instalação do aparelho ..............16 Painel de controlo ................ 23 Funcionamento do forno .............. 23 Funcionamento do grelhador ............24 Funcionamento do temporizador ..........
Página 91
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES 1. A instalação e reparação devem ser sempre realiza- das por “ASSISTÊNCIA AUTORIZADA”. O fabricante não será responsável pelas operações realizadas por pes- soas não autorizadas. 2. Deve ler cuidadosamente estas instruções de fun- cionamento. Apenas desta forma pode usar o aparelho em segurança e de forma correta.
Página 92
aquecer uma sala. 11. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para lim- par o aparelho. 12. Assegurar que a porta do forno está completamen- te fechada depois de colocar os alimentos dentro do forno. 13. NUNCA tentar apagar o fogo com água. Desligar apenas o circuito do dispositivo e cobrir a chama com uma cobertura ou uma manta corta-fogo.
Página 93
19. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza ou manutenção do utilizador não deve ser fei- ta por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e sejam vigiadas por adultos. 20. Manter o aparelho e o respetivo cabo de alimenta- ção afastado das crianças com menos de 8 anos.
Página 94
29. Ter cuidado quando usar álcool nos seus alimen- tos. O álcool irá evaporar a temperaturas elevadas e pode incendiar-se provocando um incêndio, se entrar em contacto com superfícies quentes. 30. Após cada utilização, verificar se a unidade está desligada. 31.
Página 95
recipiente. 38. Nunca o usar em temperaturas do forno mais ele- vadas do que a temperatura máxima de uso indicada no papel vegetal. Não colocar o papel vegetal na base do forno. Para evitar o risco de tocar nos elementos de aquecimento do forno, remover as partes excedentes do papel vegetal que ficar pendurado do acessório ou recipiente.
Página 96
forno estiver aberta, risco de queda. 45. A alimentação do forno pode ser desligada duran- te qualquer trabalho de construção em casa. Depois de concluir o trabalho, deve ser a assistência autorizada a ligar de novo o forno. 46. O utilizador não deve deslocar a resistência duran- te a limpeza.
Página 97
tos locais. 3. Os interruptores do disjuntor do forno devem ser colocados de forma que o utilizador final os possa al- cançar quando o forno estiver instalado. 4. O cabo de alimentação (o cabo com ficha) não deve entrar em contacto com as partes quentes do aparelho. 5.
Página 98
derreter, isto pode causar curto-circuito no forno e até um incêndio. 13. Desligar a unidade da ficha durante a instalação, manutenção, limpeza e reparação. 14. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igualmente qualificada de modo a evitar alguma situação perigosa.
Página 99
Utilização prevista 1. Este produto foi concebido para uso doméstico. Não é permitido o uso comercial. 2. Este aparelho apenas deve ser usado para fins culi- nários. Não deve ser usado para outros fins como para aquecer uma sala. 3. Este aparelho não deve ser utilizado para aquecer placas sob o grelhador, secar roupa ou toalhas pendu- rando-as na pega ou para fins de aquecimento.
Página 100
Ligação elétrica Este forno deve ser corretamente instalado e ligado pela assistência autorizada e de acordo com as instruções do fabricante. O aparelho deve ser instalado numa estrutura do forno que proporcione elevada ventilação. As ligações elétricas do aparelho devem ser efectuadas apenas com to- madas com ligação à...
Página 101
APRESENTAÇÃO DO APARELHO 1. Painel de controlo 4. Grelha de arame dentro do tabuleiro 2. Tabuleiro fundo* 5 Tabuleiro normal 3. Espeto para assar frango* 6 Porta do forno 7. Lâmpada 8. Grelha de arame dentro do tabuleiro 9. Tabuleiro normal PT-14...
Página 102
Acessórios (opcional) Tabuleiro fundo * Usado para pastelaria, assados grandes, alimentos aquosos. Também pode ser usado como recipiente de recolha de óleo se assar diretamente na gre- lha com bolo, alimentos congelados e pratos de carne. Tabuleiro / Tabuleiro de vidro * Usado para pastelaria (bolachas, biscoitos, etc.), alimentos congelados.
Página 103
Especificações técnicas Potência da lâm- 15-25 W pada Termostato 40-240 / Máx °C Aquecedor inferior 1200 W Aquecedor superior 1000 W Aquecedor do gre- 2000 W lhador Tensão de alimen- 220-240 V 50/60 Hz. tação ADVERTÊNCIA: Para aumentar a qualidade do produto, as especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio.
Página 104
Advertência importantes para a instalação: A ventoinha de arrefecimento deve retirar o vapor extra e evitar que as superfícies exteriores do aparelho sobreaqueçam du- rante o funcionamento do forno. Esta é uma condição necessária para um me- lhor funcionamento do aparelho e uma melhor cozedura.
Página 105
Instalação e montagem do forno O espaço de funcionamento do aparelho deve ser determinado antes de começar a instalação. O aparelho não deve ser instalado em zonas com um fluxo de ar elevado. O aparelho deve ser manuseado pelo menos por duas pessoas. Não ar- rastar o aparelho para evitar danos no pavimento.
Página 106
O cabo de alimentação não pode ser deixado por baixo do forno ou ficar preso ou dobrado entre o forno e o armário. Fixar o forno ao armário usando os parafusos fornecidos com o apare- lho. Os parafusos devem ser instalados colocando os mesmos através dos plásticos fixados na estrutura do aparelho conforme mostrado na figura 5.
Página 109
Figura 5 Mín. 80 mm 5 mm (Saída do ar) Deve ser deixado um espaço de pelo menos 5 mm na frente da bancada da cozinha a partir da base da mesma. PT-22...
Página 110
PAINEL DE CONTROLO Botão de função Temporizador digital Termostato Botão do termostato: Usado para determinar a tempera- tura do prato a ser cozinhado no forno. Pode definir a temperatura pretendida depois de colocar o prato den- tro do forno. Consultar a respetiva tabela de cozedura para as temperaturas de cozedura dos vários pratos.
Página 111
Funcionamento normal do forno 1. Para começar a cozinhar, colocar o botão do termostato, tipo de pro- grama e o nível de temperatura de acordo com a refeição que pretende cozinhar. 2. Quando o tempo de cozedura tiver terminado de acordo com a infor- mação inserida, o temporizador desliga os queimadores e emite um sinal audível.
Página 112
Funcionamento do temporizador Botão Botão avançar retroceder Menu / Selecionar Símbolos do indicador do temporizador Cozedura semiautomática • Ligado: Cozedura automática • A piscar: O tempo da cozedura está a ser definido ou a cozedura totalmente automática terminou. • Desligado: Não está ativo a cozedura automática ou o período de espera da cozedura totalmente automática. Cozedura totalmente automática •...
Página 113
Apresentação Este é um módulo de temporização eletrónico que permite que os seus alimentos no forno fiquem prontos para serem servidos em qualquer momento que pretender. Apenas necessita de programar o tempo de cozedura e a hora em que pretende que os seus alimentos fiquem prontos. Pode igualmente ser usado como um relógio de alarme com minutos programáveis independentemente do forno.
Página 114
Cancelar o alarme O alarme começa a tocar quando o tempo definido terminar. O alarme do lembrete pode ser desligado premindo qualquer tecla. Deve terminar automaticamente após 5 minutos se o alarme não for desligado. Cozedura semiautomática Este método é usado quando se pretender que a cozedura comece imediatamente e o tempo de cozedura pretendido seja inserido.
Página 115
Fim da cozedura automática Quando a cozedura é completada automaticamente, o símbolo começa a piscar para a cozedura semiautomática, e os símbolos começam a piscar ao mesmo tempo para a cozedura totalmente automática. O alarme pode ser desligado premindo qualquer tecla. O forno é colocado em modo manual premindo a tecla .
Página 116
Para definir a função de limpeza pirolítica ; 1. Rodar o comutador para a posição de aquecimento inferior e superior. 2. Empurrar os botões ao mesmo tempo durante 3 segundos. deve aparecer escrito no ecrã. 3. Depois de aparecer escrito no ecrã, premir para modo...
Página 117
Quando a alimentação é interrompida ou reposta No caso de uma interrupção da alimentação elétrica, o forno manter- se-á desligado por razões de segurança. Isto é indicado quando o relógio começa a piscar no ecrã. O relógio é exibido no ecrã como 12:00. Neste caso, o relógio tem de ser definido.
Página 118
TIPOS DE PROGRAMA Botão de função: Usado para determinar os aquecedores que serão usados para cozinhar o prato a ser cozinhado no forno. Os tipos de programa do aquecedor neste botão e as suas funções são descritos abaixo. Todos os tipos de aquecedores e tipos de programa compostos por esses aquecedores podem não estar disponíveis em todos os modelos.
Página 119
RECOMENDAÇÕES PARA COZINHAR Abaixo, pode encontrar as informações sobre os alimentos que testámos nos nossos laboratórios para determinar o tempo de cozedura. Os tempos de cozedura podem variar de acordo com a tensão da rede elétrica, qua- lidade, quantidade dos ingredientes a serem cozinhados e temperatura. As refeições que cozinha usando esses valores podem não agradar ao seu gosto.
Página 120
Cozer com pedra para pizza * Quando cozer com pedra para pizza, colocar a pedra para pizza sobre a grelha e pré-aquecer o forno no modo pizza (turbo+inferior) a 230 °C para 30 minutos. Depois de pré-aquecido, sem remover a pedra de pizza, colocar a pizza sobre a mesma com o revestimento (não colocar pizza congelada) e cozer a 180 °C durante 20-25 minutos.
Página 121
MANUTENÇÃO E LIMPEZA A limpeza periódica prolonga a vida útil aparelho e reduz os problemas frequentes. ADVERTÊNCIA: Desligar o aparelho. Perigo de choque. ADVERTÊNCIA: Aguardar até que o aparelho arrefeça antes de o limpar. As superfícies quentes podem provocar queimaduras. 1.
Página 122
Limpeza a vapor * Isto permite a limpeza da sujidade que é suavizada pelo vapor produzido no in- terior do forno. 1. Retirar todos os acessórios do forno. 2. Colocar meio litro de água no tabu- leiro e colocar o tabuleiro na base do forno.
Página 123
Limpeza e montagem do porta do forno Figura 7 Figura 8 Figura 7.1 Figura 7.2 Figura 8.1 Figura 8.2 Abrir totalmente Colocar o bloqueio Depois, fechar Para uma remoção a porta puxando da dobradiça no a porta do forno mais fácil da porta a porta do forno ângulo mais am- aberta de modo a...
Página 124
Posições da grelha É importante colocar corretamente a gre- lha de arame no forno. Não permitir que a grelha entre em contacto com a parede Prateleira 4 traseira do forno. As posições da grelha são Prateleira 3 mostradas na figura seguinte. Pode colocar Prateleira 2 um tabuleiro fundo ou um tabuleiro normal Prateleira 1...
Página 125
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pode resolver os problemas que pode encontrar no seu produto verifi- cando os seguintes pontos antes de chamar a assistência técnica. Pontos de verificação Caso tenha algum problema com o forno, verificar primeiro a tabela abaixo e experimentar as sugestões. Problema Causa Possível O que fazer...
Página 126
Problema Causa Possível O que fazer Está a pingar água. Sob certas condições, pode ser Vapor a sair de uma fissura na porta gerada água ou vapor, dependen- Deixar o forno arrefecer e, em se- do do alimento a ser cozinhado. guida, secar com um pano.
Página 127
REGRAS DE MANUSEAMENTO 1. Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover o aparelho. 2. Realizar a movimentação e transporte na embalagem original. 3. Prestar muita atenção ao aparelho durante o carregamento/descarre- gamento e manuseamento.. 4. Assegurar que a embalagem está firmemente fechada durante o ma- nuseamento e transporte.
Página 128
ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA Eliminação da embalagem de uma forma ecológica. Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Eu- ropeia 2012/19/UE relativa a aparelhos elétricos e ele- trónicos usados (resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos - REEE). A diretriz determina o quadro para o retorno e reciclagem de aparelhos usados, conforme aplicável em toda a UE.