Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

VIPER +
SLING
ÉLINGUE
SCHLINGE
ESLINGA
BRACA
REF. / RÉF. / ARTIKELNR.
REF. / REF.
Révision 00 du 25/06/2022
1,5 m
2 m
FTC/EVIP+1.5
FTC/EVIP+2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FTC FTC/EVIP+1.5

  • Página 1 VIPER + SLING ÉLINGUE SCHLINGE ESLINGA BRACA FTC/EVIP+1.5 1,5 m REF. / RÉF. / ARTIKELNR. REF. / REF. FTC/EVIP+2 Révision 00 du 25/06/2022...
  • Página 2 CONTENT SOMMAIRE INHALT ÍNDICE INDICE TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI PRODUCT DESCRIPTION / USE / TRANSPORT / STORAGE CARE / CHECKING / REPAIR DESCRIPTION DU PRODUIT / CADRE D’UTILISATION TRANSPORT /STOCKAGE / ENTRETIEN / CONTROLE / RÉPARATION PRODUKTBESCHREIBUNG / EINSATZBEDINGUNGEN / TRANSPORT LAGERUNG / WARTUNG / PRÜFUNG / REPARATUR DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / CONTEXTO DE UTILIZACIÓN...
  • Página 3 TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI VIPER + 1,5 M VIPER + 2 M 16-strand hollow braid (pre-stretched) Construction Tresse creuse 16 fuseaux pré-étirée Construction Hohltau, 16 Fäden (vorgedehnt) Konstruktion Cuerda trenzada hueca de 16 haces (preestirados) Construcción Corda cava a 16 trefoli, prestirata Costruzione...
  • Página 4 WLL (WORKING LOAD LIMIT) AND MINIMUM BREAKING STRENGTH All of the values in this technical sheet come from new products tested in laboratories. The technical specifications of a product change as soon as it is used. Natural ageing of fibres causes a decrease in elongation and the minimum breaking strength as a consequence.
  • Página 5 Beachten Sie, dass ein Knoten die Bruchlast Ihres Seils verringert. BRUCHLASTKETTE: WIE HOCH IST DIE NUTZLAST MEINES AUFBAUS? Die hier angegebenen Werte sind nur Beispiele. Sie hängen von den Nutzlasten der einzelnen Ausrüstungsgegenstän- de ab, aus denen Ihr Aufbau besteht. Die Nutzlast Ihres Aufbaus ist die des jeweils schwächsten Ausrüstungsgegens- tandes.
  • Página 6 WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE MBS = Minimum Breaking Strength (MBS) / WLL = Work Load Limit Rupture = Valeur de rupture minimale / CMU = Charge maximale d’utilisation Bruchlast = Niedrigster Bruchlastwert / Nutzlast = Maximal zulässige Last beim Einsatz Rotura = valor de rotura mínimo / CMU = carga máxima de utilización Rottura = Valore minimo di rottura/ CMU = Carico massimo di utilizzo 1 kN = 100 kg...
  • Página 7 FTC Tree cannot be held liable for any choices users make. If you have any doubts, please contact FTC Tree. This equipment is reserved exclusively for tree-care work and the rigging and removal of branches and trunk logs in compliance with the assembly’s permitted loads.
  • Página 8 (danger zone), the people working there, and the surrounding equipment and belongings. WARNING FTC Tree CANNOT BE HELD LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, ACCIDENTAL, OR ANY OTHER TYPE OF CONSE- QUENCES IF DAMAGE ARISES DURING USE. 3 - TRANSPORT / STORAGE / CARE / CHECKING / REPAIR 3.1 - TRANSPORT/STORAGE...
  • Página 9 3.4 - REPAIRS Only FTC Tree is authorized to carry out repairs on this product. Contact: contact@ftc-tree.com ANY REPAIR CARRIED OUT BY A PARTY OTHER THAN FTC Tree IS ABSOLUTELY PROHIBITED! 1 - DESCRIPTION DU PRODUIT Élingue textile destinée aux travaux d’élagage, pour les opérations de démontage d’arbres ou de retenue de branches : attache-poulie et attache-anneau de friction pour renvoi, redirection...
  • Página 10 âge, procéder à sa mise au rebut sans délai. 3.4 - RÉPARATION Seul l’atelier FTC Tree est habilité à effectuer une réparation sur ce produit. Contacter : contact@ftc-tree.com TOUTE RÉPARATION EN DEHORS DES ATELIERS FTC Tree EST FORMELLEMENT INTERDITE ! 1 - PRODUKTBESCHREIBUNG Textilschlinge zum Einsatz bei Baumpflegearbeiten, für das Rigging von Bäumen oder Ästen: Anschlag für Blockrollen...
  • Página 11 ATENCIÓN FTC Tree NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE LAS CONSECUENCIAS DIRECTAS O INDIRECTAS, ACCIDENTALES O DE OTRO TIPO, DERIVADAS DE DAÑOS OCASIONADOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE ESTE ARTÍCULO.
  • Página 12 3.4 - REPARACIÓN Solo el taller FTC Tree está autorizado para reparar este producto. Contacto: contact@ftc-tree.com TODAS LAS REPARACIONES AJENAS A LOS TALLERES DE FTC Tree ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDAS. 1 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Braca tessile destinata ai lavori di arboricoltura, per le operazioni di smontaggio di alberi o di trattenuta di rami: attacco puleggia / anello di frizione per rinvio, deviazione...
  • Página 13 3.4 - RIPARAZIONE Solo l’officina FTC Tree è autorizzata ad effettuare una riparazione su questo prodotto. Contattare: contact@ftc-tree.com TUTTE LE RIPARAZIONI EFFETTUATE AL DI FUORI DELLE OFFICINE FTC Tree SONO FORMALMENTE VIETATE!
  • Página 14 • La fixation et l’assemblage des différents éléments composant votre montage. • La compatibilité et les résistances de l’ensemble des éléments de votre montage. LIRE LA NOTICE : Notice FTC Tree en téléchargement libre sur le site www.ftc-tree.com Pour toute question ou renseignement supplémentaire, contacter le fabricant.
  • Página 15 • Überprüfen Sie die Kompabilität und die Bruchlast aller Ausrüstungen Ihres Aufbaus. LESEN SIE DIE ANLEITUNG: Sie können die FCT Tree Anleitung im Internet auf www.ftc-tree.com frei herunterladen. Bei Fragen oder für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
  • Página 16 WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE DO NOT USE ANY KNOTS OTHER THAN THE RECOMMENDED ANCHORING KNOTS (TIMBER HITCH AND STILLSON HITCH) / DO NOT ATTACH HOLLOW-BRAID ROPES TOGETHER. NE PAS FAIRE DE NŒUDS AUTRES QUE LES NŒUDS D’ANCRAGE PRÉCONISÉS (NŒUD DE BOIS ET NŒUD DE STILLSON) / NE PAS LIER LES TRESSES CREUSES ENTRE ELLES.
  • Página 17 MARKINGS MARQUAGES KENNZEICHNUNG MARCADO MARCATURA Brand / Marque / Marke / Marca / Marca Name / Nom / Produktname / Nombre / Nome MBS / Rupture / Bruchlast / Rotura / Rottura Working Load Limit (WLL) / Charge Maximale d’Utilisation (CMU) / Nutzlast Carga Máxima de Utilización (CMU) / Carico Massimo di Utilizzo (CMU)
  • Página 18 INFORMATION INFORMATIONS INFORMATIONEN INFORMACIÓN INFORMAZIONI PRECAUTIONS OF USE / PRÉCAUTIONS D’USAGE / VORSICHTSMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE USO / PRECAUZIONI D’USO CLEANING / NETTOYAGE / REINIGUNG / LIMPIEZA / PULIZIA +86°F / +30°C DRYING / SÉCHAGE / TROCKNUNG / SECADO / ASCIUGATURA STORAGE-TRANSPORT / STOCKAGE-TRANSPORT / LAGERUNG-TRANSPORT...
  • Página 19 GUARANTEE / GARANTIE / GARANTIE / GARANTÍA / GARANZIA Years / Ans / Jahre Años / Anni The VIPER + is guaranteed 2 years against any manufacturer defects. The guarantee excludes normal wear, modi- fications, inadequate storage, poor care, damage due to accidents, negligence, or uses other than what this product is intended for.
  • Página 20 ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE THIS SYSTEM IS RESERVED EXCLUSIVELY FOR TREE-CARE WORK. FTC Tree IS NOT LIABLE FOR ANY USE, BE IT TECHNICAL OR MATERIAL, OTHER THAN DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS. IF YOU HAVE ANY DOUBTS, PLEASE CONTACT THE MANUFACTURER.
  • Página 21 NOTES NOTES NOTIZEN APUNTES APPUNTI...
  • Página 22 NOTES NOTES NOTIZEN APUNTES APPUNTI...
  • Página 23 NOTES NOTES NOTIZEN APUNTES APPUNTI...
  • Página 24 1355, chemin de Malombre • ZI Les Plaines 26780 MALATAVERNE FRANCE-FRANKREICH-FRANCIA (+33) 475 528 640 • contact@ftc-tree.com www.ftc-tree.com...

Este manual también es adecuado para:

Ftc/evip+2