Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Laser Rangefinder/Telémetro láser/Télémètre laser/
Telêmetro a laser
Instruction manual/Manual de instrucciones/
Manuel d'utilisation/Manual de instruções
En
Es
Fr
Pb

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon MONARCH 3000 STABILIZED

  • Página 1 Laser Rangefinder/Telémetro láser/Télémètre laser/ Telêmetro a laser Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruções...
  • Página 2 English ............ 3 Español ..........24 Français ..........45 Português brasileiro ......66...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English CONTENTS Introduction Navigating the menus Read this first ...............4 Changing the internal display luminance (IL) ..13 SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS ....5 Changing the distance display unit (F1) ....14 Changing the measurement display mode (F2) ... 15 Getting to know the Laser Rangefinder Changing the target priority mode (F3) ....
  • Página 4: Introduction

    • No part of the manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written permission. • Illustrations and display content shown in this manual may differ from the actual product.
  • Página 5: Safety And Operation Precautions

    • If this product fails to operate following: correctly for any reason, discontinue use immediately and WARNING consult with a Nikon authorized • Do not press the PWR button while service representative. looking into the laser emission aperture. You may damage your...
  • Página 6 • Do not swing this product by the • Install the battery with the + and strap. You may hit others and with your local dealer or a Nikon – poles positioned correctly. authorized service representative cause injury.
  • Página 7 • Do not leave the MAIN BODY Symbol for separate collection applicable eyepiece in direct in European countries After gently removing dust with a sunlight. The This symbol indicates that this battery is blower, clean the body surface with a to be collected separately.
  • Página 8: Getting To Know The Laser Rangefinder

    Getting to know the Laser Rangefinder „ Key features „ • STABILIZED function is employed for reducing the This product uses an invisible laser beam for vibrations caused by hand movement measuring. It measures the time the laser beam • Red internal display is easy-to-read takes to travel from the rangefinder to the target • Horizontal distance mode and actual distance and back.
  • Página 9: Nomenclature/Composition

    „ Nomenclature/Composition „ 1 MODE button 2 PWR button (POWER ON/Measurement button) 3 6× monocular eyepiece 4 Eyecup/Diopter adjustment ring 5 Diopter index 6 Strap eyelet 7 Battery-chamber cover 8 Battery-chamber cover “Open” indication 9 Monocular objective lens/Laser emission aperture 0 Invisible Laser detector aperture a Product number label b Indication...
  • Página 10: Internal Display

    „ Internal display „ 1 Target mark : Aim at the target you want to measure. Position the target at the center of the mark. 2 Laser irradiation mark : Appears while the laser is being irradiated for a measurement. Do not look towards the objective lens side while this mark is shown.
  • Página 11: Functions

    When the Laser Rangefinder is OFF, the STABILIZED function automatically turns off. „ Target priority mode (First Target Priority mode/Distant Target Priority mode) „ This Nikon Laser Rangefinder employs the First Target Priority/Distant Target Priority switching system. (Factory default setting is Distant Target Priority mode.) When measuring overlapping subjects: First Target Priority mode displays the distance of the closest subject and Distant Target Priority mode displays that of the farthest subject.
  • Página 12: Inserting/Replacing Battery

    Inserting/Replacing battery „ Type of battery „ 3V CR2 lithium battery ×1 „ Inserting/Replacing battery „ 1. Open the battery-chamber cover. Rotate the battery-chamber cover counterclockwise and remove it. 2. Insert the battery. To replace the battery, take out the old battery before inserting a new one. Follow the battery insertion mark inside the battery chamber to insert the + and - ends of the battery in the correct orientation (insert so that the - end faces up).
  • Página 13: Navigating The Menus

    Navigating the menus • Operating the MODE button There are two ways to press the MODE button. Operate the button while following the descriptions in this manual. - “Press and hold” means to continue pressing the button for 1.5 seconds or longer. - “Press”...
  • Página 14: Changing The Distance Display Unit (F1)

    „ Changing the distance display unit (F1) „ For the display unit of the measurement results, select YD (yards) or m (meters). Factory default setting is YD (yard). 1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder. 2. Press and hold the MODE button. 3.
  • Página 15: Changing The Measurement Display Mode (F2)

    „ Changing the measurement display mode (F2) „ Horizontal distance mode and actual distance mode can be switched. Factory default setting is horizontal distance mode. 1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder. 2. Press and hold the MODE button. 3.
  • Página 16: Changing The Target Priority Mode (F3)

    „ Changing the target priority mode (F3) „ This Nikon Laser Rangefinder employs the First Target Priority/Distant Target Priority switching system. Factory default setting is Distant Target Priority mode. 1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder.
  • Página 17: Operation Diagram Of The Setting Menus

    „ Operation diagram of the setting menus „ Internal display luminance: IL Standby IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Distance display unit: F1 (yard) (meter) Measurement display mode: F2 (Horizontal distance mode) (Actual distance mode) Target priority mode: F3 (Distant Target Priority mode) (First Target Priority mode)
  • Página 18: Measurement

    Measurement Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or damage to your health due to laser radiation. • Before measuring, be sure to confirm each menu setting. Refer to “Navigating the menus” for menu details and how to change the settings.
  • Página 19: Single Measurement

    „ Single measurement „ Pressing the PWR button once starts single measurement, then displays the results. Example of measured Example of measurement distance display failure „ Continuous measurement „ Press and hold down the PWR button to start continuous measurement up to approx. 8 seconds. During measurement, the measured result is displayed consecutively while the laser irradiation mark is blinking.
  • Página 20: Technical Notes

    Waterproof (up to 1 m/3.3 ft for 10 minutes) , fogproof Structure Battery chamber is rainproof — JIS/IEC protection class 4 (IPX4) equivalent (under Nikon’s testing conditions) FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classB, Electromagnetic compatibility CU TR 020, ICES-003...
  • Página 21 This product offers the following advantages: • Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage to internal functions. • Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold. However, observe the following when using the Nikon Laser Rangefinder: • Do not operate or hold the product in running water. • If any moisture is found on movable parts of this product, stop using the product and wipe it off. The battery chamber is rainproof, not waterproof. Water may enter the device if the Rangefinder is submerged in water. If water enters the battery chamber, wipe out any moisture and allow time for the chamber to dry.
  • Página 22: Troubleshooting/Repair

    „ Troubleshooting/Repair „ If this product fails to function as expected, check the list below before consulting your local dealer or the store where you purchased it. l If there is a problem with the product. Problem Cause/Solution • Press the PWR button (top of the body). • Does not turn on • Check that the battery is inserted correctly.
  • Página 23 If you require a repair, please contact your local dealer or the store where you purchased the product. Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident. Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts to repair or disassemble the product.
  • Página 24 Español CONTENIDO Introducción Navegación por los menús Lea esto primero ............. 25 Cambio de la luminosidad de la pantalla interna (IL) ... 34 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO ... 26 Cambio de la unidad de visualización de la distancia (F1)..............35 Primeros pasos con el telémetro láser Cambio del modo de visualización de la medición (F2) ...
  • Página 25: Introducción

    • Ninguna parte del manual puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un sistema de recuperación ni traducida a ningún idioma de ninguna forma ni por ningún medio sin el permiso previo por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido que aparecen en este manual pueden diferir del producto real.
  • Página 26: Precauciones De Seguridad Y Funcionamiento

    • Si este producto no funciona ADVERTENCIA correctamente por algún motivo, • No pulse el botón PWR mientras deje de usarlo de inmediato y mira hacia el diafragma de emisión consulte a un representante del láser. Su visión podría resultar servicio autorizado de Nikon. dañada.
  • Página 27 • No cortocircuite el terminal del representante del servicio a cambios extremos de compartimento de la batería. autorizado de Nikon si encuentra temperatura (si cambia • No lleve la batería junto con llaves un defecto. repentinamente de un lugar frío a o monedas en un bolsillo o bolsa.
  • Página 28 • No exponga el CUERPO PRINCIPAL Símbolo de recogida selectiva aplicable en ocular a la luz países europeos Tras quitar suavemente el polvo con directa del sol. El Este símbolo indica que esta batería se un soplador, limpie la superficie del recogerá...
  • Página 29: Primeros Pasos Con El Telémetro Láser

    Primeros pasos con el telémetro láser „ Características clave „ • La función STABILIZED (reducción de vibraciones) Este producto utiliza un haz láser invisible para se utiliza para reducir las vibraciones provocadas realizar la medición. Mide el tiempo que tarda el por el movimiento de la mano haz láser en ir desde el telémetro al objetivo y • La pantalla interna roja es fácil de leer...
  • Página 30: Nomenclatura/Componentes

    „ Nomenclatura/Componentes „ 1 Botón MODE (modo) 2 Botón PWR (botón de Encendido/ medición) 3 Ocular monocular de 6× 4 Ojera/Aro de ajuste de dioptrías 5 Índice de dioptrías 6 Argolla para correa 7 Tapa del compartimento de la batería 8 Indicación de tapa del compartimento de la batería “Abierta”...
  • Página 31: Pantalla Interna

    „ Pantalla interna „ 1 Marca de sujeto : Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la marca. 2 Marca de emisión de láser : Aparece mientras se está emitiendo el láser para una medición.
  • Página 32: Funciones

    „ sujeto distante) Este telémetro láser de Nikon utiliza el sistema de conmutación entre el modo de prioridad al primer sujeto y el modo de prioridad al sujeto distante. (El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de prioridad al sujeto distante.) Al medir sujetos solapados: El modo de prioridad al primer sujeto muestra la distancia del sujeto más cercano y el modo de prioridad...
  • Página 33: Inserción/Sustitución De La Batería Tipo De Batería

    Inserción/Sustitución de la batería „ Tipo de batería „ Batería de litio CR2 de 3V ×1 „ Inserción/Sustitución de la batería „ 1. Abra la tapa del compartimento de la batería. Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retírela. 2.
  • Página 34: Navegación Por Los Menús

    Navegación por los menús • Funcionamiento del botón MODE (modo) Existen dos formas de pulsar el botón MODE (modo). Utilice el botón mientras sigue las descripciones de este manual. - “Mantener pulsado” significa seguir pulsando el botón durante 1,5 segundos o más. - “Pulsar”...
  • Página 35: Cambio De La Unidad De Visualización De La Distancia (F1)

    „ Cambio de la unidad de visualización de la distancia (F1) „ Para la unidad de visualización de los resultados de medición, seleccione YD (yardas) o m (metros). El ajuste predeterminado de fábrica es YD (yarda). 1. Pulse el botón PWR para encender el telémetro láser. 2.
  • Página 36: Cambio Del Modo De Visualización De La Medición (F2)

    „ Cambio del modo de visualización de la medición (F2) „ Se puede cambiar entre el modo de distancia horizontal y el modo de distancia real. El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de distancia horizontal. 1. Pulse el botón PWR para encender el telémetro láser. 2.
  • Página 37: Cambio Del Modo De Prioridad Al Sujeto (F3)

    „ Cambio del modo de prioridad al sujeto (F3) „ Este telémetro láser de Nikon utiliza el sistema de conmutación entre el modo de prioridad al primer sujeto y el modo de prioridad al sujeto distante. El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de prioridad al sujeto distante.
  • Página 38: Diagrama De Funcionamiento De Los Menús De Configuración

    „ Diagrama de funcionamiento de los menús de configuración „ Luminosidad de la pantalla interna: IL Espera IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Unidad de visualización de distancias: F1 (yarda) (metro) Modo de visualización de la medición: F2 (Modo de distancia horizontal) (Modo de distancia real) Modo de prioridad al sujeto: F3...
  • Página 39: Ajuste Del Enfoque De La Pantalla Interna

    Medición Precaución — Los controles, ajustes o procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser. • Antes de medir, asegúrese de confirmar los ajustes de cada menú. Consulte “Navegación por los menús” para obtener información sobre los menús y sobre cómo cambiar los ajustes.
  • Página 40: Medición Única

    „ Medición única „ Si pulsa una vez el botón PWR (encendido) se inicia una medición única y luego se visualizan los resultados. Ejemplo de visualización Ejemplo de fallo de la distancia medida de medición „ Medición continua „ Mantenga pulsado el botón PWR (encendido) para empezar una medición continua de hasta unos 8 segundos.
  • Página 41: Notas Técnicas

    El compartimento de la batería es resistente a la lluvia — equivalente a la Estructura clase de protección JIS/IEC 4 (IPX4) (de acuerdo con las condiciones de prueba de Nikon) FCC Parte15 Sub-ParteB clase B, UE: directiva CEM, AS/NZS, VCCI claseB, Compatibilidad electromagnética...
  • Página 42 Este producto ofrece las siguientes ventajas: • Puede usarse sin riesgo de daños para sus funciones internas en condiciones de gran humedad, polvo y lluvia. • Diseño relleno de nitrógeno que lo hace resistente a la humedad y el enmohecimiento. No obstante, al utilizar el telémetro láser de Nikon respete lo siguiente: • No utilice ni mantenga el producto en agua corriente. • Si aparece humedad en las piezas móviles de este producto, deje de usarlo y séquelo. El compartimento de la batería es resistente a la lluvia pero no es impermeable. Si el Rangefinder se sumerge en agua, puede entrar agua en el dispositivo.
  • Página 43: Solución De Problemas/Reparación

    „ Solución de problemas/Reparación „ Si este producto no funcionara según lo previsto, consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró. l Si hay algún problema con el producto. Problema Causa/Solución • Pulse el botón PWR (encendido) (parte superior de la carcasa).
  • Página 44 Si precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde compró el producto. No reparar ni desmontar. Podría provocar un incidente grave. Tenga en cuenta que Nikon rechaza cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto si el usuario intenta reparar o desmontar el producto.
  • Página 45 Français SOMMAIRE Introduction Navigation dans les menus À lire en premier lieu............46 Changer la luminance de l'affichage interne (IL) ... 55 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET DE Changer l'unité d'affichage de la distance (F1) ..56 FONCTIONNEMENT ............47 Changer le mode d'affichage de la mesure (F2) ... 57 Se familiariser avec le télémètre laser Changer le mode de cible prioritaire (F3) ....
  • Página 46: Introduction

    • Les illustrations et le contenu de l’affichage présentés dans ce manuel peuvent différer du véritable produit. • Nikon ne saurait être tenu responsable des erreurs éventuelles présentes dans le manuel. • L’apparence, les spécifications et les capacités de ce produit peuvent être modifiées sans avertissement.
  • Página 47: Précautions De Sécurité Et De Fonctionnement

    • Si ce produit ne fonctionne pas ATTENTION correctement pour quelque raison • N'appuyez pas sur le bouton PWR que ce soit, cessez immédiatement tout en regardant dans l'ouverture de l'utiliser et consultez un de l'émetteur laser. Vous pourriez réparateur agréé par Nikon. endommager vos yeux.
  • Página 48 Il pourrait y avoir un l'utilisation et consultez un endroit chaud ou vice-versa), de la court-circuit et une surchauffe. réparateur agréé Nikon si vous • Si du liquide provenant d'une pile condensation peut se former à la découvrez un défaut.
  • Página 49 • Ne laissez pas BOÎTIER PRINCIPAL Symbole pour la collecte sélective l'oculaire à la applicable aux pays européens Après avoir retiré doucement la lumière directe du Ce symbole indique que cette pile doit poussière avec un soufflet, nettoyez être collectée séparément. soleil.
  • Página 50: Se Familiariser Avec Le Télémètre Laser

    Se familiariser avec le télémètre laser „ Caractéristiques principales „ • La fonction STABILIZED (réduction des vibrations) Ce produit utilise un faisceau laser invisible pour sert à limiter les effets de vibration des mains la mesure. Il mesure le temps nécessaire au • Affichage interne rouge facile à...
  • Página 51: Nomenclature/Composition

    „ Nomenclature/Composition „ 1 Bouton MODE 2 Bouton PWR (Bouton POWER ON/Mesure) 3 Oculaire monoculaire 6× 4 Œilleton/Bague de réglage dioptrique 5 Index dioptrique 6 Œillet pour courroie 7 Couvercle du logement de la pile 8 Indication “Ouvert” pour le couvercle du logement de la pile 9 Objectif monoculaire/Ouverture de l'émetteur laser...
  • Página 52: Écran Interne

    „ Écran interne „ 1 Repère de cible : Visez la cible que vous souhaitez mesurer. Positionnez la cible au centre du repère. 2 Marque d'irradiation laser : S'affiche lorsque le laser est utilisé pour une mesure. Ne regardez pas du côté de l’objectif tant que cette marque est visible.
  • Página 53: Activation Et Désactivation

    „ Cible Lointaine) Ce télémètre laser Nikon utilise un système permettant de donner la priorité à la première cible ou à la cible lointaine. (Le réglage par défaut est le mode de Priorité à la Cible Lointaine.) Lors de la mesure de sujets qui se superposent : Le mode de Priorité...
  • Página 54: Insérer/Remplacer La Pile

    Insérer/Remplacer la pile „ Type de pile „ Pile au lithium 3V CR2 ×1 „ Insérer/Remplacer la pile „ 1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile. Tournez le couvercle du logement de la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 2.
  • Página 55: Navigation Dans Les Menus

    Navigation dans les menus • Utilisation du bouton MODE Vous pouvez appuyer sur le bouton MODE de deux manières. Utilisez le bouton en suivant les descriptions fournies dans ce manuel. - “Appuyez et maintenez le bouton” signifie que vous devez continuer à appuyer sur le bouton pendant 1,5 seconde ou plus.
  • Página 56: Changer L'uNité D'aFfichage De La Distance (F1)

    „ Changer l'unité d'affichage de la distance (F1) „ Pour l'unité d'affichage des résultats de mesure, sélectionnez YD (yards) ou m (mètres). Le réglage par défaut est YD (yard). 1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser. 2.
  • Página 57: Changer Le Mode D'aFfichage De La Mesure (F2)

    „ Changer le mode d'affichage de la mesure (F2) „ Il est possible de permuter entre le mode de la distance horizontale et celui de la distance réelle. Le réglage par défaut est le mode de la distance horizontale. 1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser. 2.
  • Página 58: Changer Le Mode De Cible Prioritaire (F3)

    „ Changer le mode de cible prioritaire (F3) „ Ce télémètre laser Nikon utilise un système permettant de donner la priorité à la première cible ou à la cible lointaine. Le réglage par défaut est le mode de Priorité à la Cible Lointaine.
  • Página 59: Diagramme D'uTilisation Des Menus De Réglage

    „ Diagramme d'utilisation des menus de réglage „ Luminance de l'affichage interne : IL Veille IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Unité d'affichage de la distance : F1 (yard) (mètre) Mode d'affichage de mesure : F2 Sans (Mode de la distance horizontale) (Mode distance réelle) objet...
  • Página 60: Réglage De La Mise Au Point De L'aFfichage Interne

    Mesure Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre santé, dus aux émissions laser. • Avant d'effectuer une mesure, veillez à confirmer chaque réglage de menu. Reportez-vous à “Navigation dans les menus”...
  • Página 61: Mesure Unique

    „ Mesure unique „ Une seule pression sur le bouton PWR déclenche une mesure unique, puis affiche les résultats. Exemple d’affichage de Exemple d’échec de mesure distance mesurée „ Mesure en continu „ Appuyez et maintenez le bouton PWR pour prendre une mesure continue, pendant 8 secondes au maximum.
  • Página 62: Détails Techniques

    Le logement de la pile est résistant à la pluie — équivalent à une Structure protection de classe 4 JIS/IEC (IPX4) (dans les conditions de test de Nikon) FCC Chapitre15 Sous-Partie B classe B, UE : Directive CEM, AS/NZS, Compatibilité électromagnétique...
  • Página 63 Ce produit offre les avantages suivants : • Peut être utilisé dans des conditions de forte humidité, poussière et pluie sans risque de dommage aux fonctions internes. • Une conception avec remplissage d’azote le rend résistant à la condensation et aux moisissures. Observez cependant les consignes suivantes lors de l'utilisation du télémètre laser Nikon : • Ne mettez pas et n’utilisez pas le produit sous l’eau courante. • Si vous trouvez de l'humidité sur les parties mobiles de ce produit, arrêtez de l'utiliser et essuyez-la.
  • Página 64: Guide De Dépistage Des Pannes/Réparations

    „ Guide de dépistage des pannes/Réparations „ Si ce produit ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre revendeur local ou le magasin où vous l’avez acheté. l S'il y a un problème avec le produit. Problème Cause/Solution • Appuyez sur le bouton PWR (sur le dessus du boîtier).
  • Página 65 Ne réparez pas et ne démontez pas le produit. Un incident sérieux pourrait se produire. Remarque : Nikon n’est pas responsable des dommages directs ou indirects si l'utilisateur tente de réparer ou de démonter le produit.
  • Página 66 Português brasileiro CONTEÚDO Introdução Como navegar nos menus Leia primeiro ..............67 Alterar a luminância do visor interno (IL) ....76 PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA..68 Alterar a unidade de exibição da distância (F1) ... 77 Alterar o modo de exibição da medição (F2) ..78 Conhecer o Telêmetro a laser Alterar o modo de prioridade de alvo (F3) ....
  • Página 67: Introdução

    • As ilustrações e o conteúdo do visor usados neste manual podem apresentar diferenças em relação ao produto real. • A Nikon não se responsabiliza por quaisquer erros que este manual possa conter. • O aspecto, as especificações e as capacidades deste produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Página 68: Precauções De Operação E Segurança

    ADVERTÊNCIA motivo, descontinue o seu uso • Não pressione o botão PWR imediatamente e contate um enquanto estiver olhando para a representante de assistência abertura de emissão de laser. Isso técnica autorizada Nikon. pode lesionar os seus olhos.
  • Página 69 (mudança brusca de bolsa. Isso pode causar curto- um local frio para um local quente técnica autorizada Nikon caso circuito e provocar encontre algum defeito. ou vice-versa), a superfície das superaquecimento.
  • Página 70 • Não deixe o ocular CORPO PRINCIPAL Símbolo para recolha de resíduos em exposto à luz solar separado utilizado nos países Europeus Após remover a poeira usando um direta. O efeito da Este símbolo indica que esta pilha é para soprador, limpe a superfície do corpo ser recolhida separadamente.
  • Página 71: Conhecer O Telêmetro A Laser

    Conhecer o Telêmetro a laser „ Principais características „ • A função STABILIZED (redução de vibração) é usada Este produto emite um raio laser invisível para para reduzir as vibrações causadas pelo medição. Mede o tempo que o raio laser demora a movimento da mão percorrer a distância do telêmetro ao alvo e o • Visor interno vermelho de fácil leitura...
  • Página 72: Nomenclatura/Composição

    „ Nomenclatura/Composição „ 1 Botão MODE 2 Botão PWR (botão POWER ON/Medição) 3 Óculo monocular 6× 4 Viseira/Anel de ajuste de dioptria 5 Índice de dioptria 6 Olhal da alça 7 Tampa do compartimento da pilha 8 Indicação “Open” (“Abrir”) da tampa do compartimento da pilha 9 Lente objetiva monocular/Abertura de emissão do laser...
  • Página 73: Visor Interno

    „ Visor interno „ 1 Marca do alvo : Mire o alvo que quer medir. Posicione o alvo no centro do retículo. 2 Marca de irradiação do laser : Aparece enquanto o laser está sendo irradiado para uma medição. Não olhe na direção da lateral das lentes objetivas quando esta marca é...
  • Página 74: Função Stabilized (Redução De Vibração)

    „ de Alvo Distante) Este Telêmetro a laser da Nikon emprega o sistema de comutação de Prioridade de Primeiro Alvo/ Prioridade de Alvo Distante. (A configuração padrão de fábrica é o modo de Prioridade de Alvo Distante.) Ao medir objetos em sobreposição: O modo de Prioridade de Primeiro Alvo exibe a distância do objeto mais próximo e o modo de Prioridade...
  • Página 75: Inserir/Substituir Pilha

    Inserir/Substituir pilha „ Tipo de pilha „ Pilha de lítio 3V CR2 ×1 „ Inserir/Substituir pilha „ 1. Abra a tampa do compartimento da pilha. Rode a tampa do compartimento da pilha no sentido anti-horário e retire-a. 2. Insira a pilha. Para substituir a pilha, retire primeiro a antiga pilha antes de colocar a nova pilha.
  • Página 76: Como Navegar Nos Menus

    Como navegar nos menus • Operação do botão MODE Há duas formas de pressionar o botão MODE. Use o botão seguindo as descrições neste manual. - “Mantenha pressionado” indica pressionar o botão continuamente por 1,5 segundos ou mais. - “Pressione” indica pressionar o botão rapidamente (menos de 1,5 segundos). „...
  • Página 77: Alterar A Unidade De Exibição Da Distância (F1)

    „ Alterar a unidade de exibição da distância (F1) „ Para a unidade de exibição dos resultados de medição, selecione YD (jardas) ou m (metros). A configuração padrão da fábrica é YD (jarda). 1. Pressione o botão PWR para ligar o Telêmetro a laser. 2.
  • Página 78: Alterar O Modo De Exibição Da Medição (F2)

    „ Alterar o modo de exibição da medição (F2) „ O modo de distância horizontal e o modo de distância real podem ser alternados. A configuração padrão de fábrica é o modo de distância horizontal. 1. Pressione o botão PWR para ligar o Telêmetro a laser. 2.
  • Página 79: Alterar O Modo De Prioridade De Alvo (F3)

    „ Alterar o modo de prioridade de alvo (F3) „ Este Telêmetro a laser da Nikon emprega o sistema de comutação de Prioridade de Primeiro Alvo/ Prioridade de Alvo Distante. A configuração padrão de fábrica é o modo de Prioridade de Alvo Distante.
  • Página 80: Diagrama De Operação Dos Menus De Configuração

    „ Diagrama de operação dos menus de configuração „ Luminância do visor interno: IL Em espera IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 IL A Unidade de exibição da distância: F1 (jarda) (metro) Modo de exibição da medição: F2 (Modo de distância horizontal) (Modo de distância real) Modo de prioridade de alvo: F3...
  • Página 81: Ajustar O Foco Do Visor Interno

    Medição Atenção — Os controles, ajustes ou utilização de procedimentos além dos especificados no presente documento podem produzir efeitos negativos ou prejudicar sua saúde devido a radiação laser. • Antes de medir, verifique todas as configurações do menu. Consulte “Como navegar nos menus” para ver detalhes do menu e saber como mudar as configurações.
  • Página 82: Medição Simples

    „ Medição simples „ Pressionar o botão PWR uma vez inicia uma medição simples, apresentando os resultados de seguida. Exemplo de exibição de uma Exemplo de uma falha de distância medida medição „ Medição contínua „ Mantenha pressionado o botão PWR durante cerca de 8 segundos para iniciar a medição contínua. Durante a medição, a marca de irradiação a laser pisca e depois exibe o resultado medido de forma consecutiva.
  • Página 83: Notas Técnicas

    , à prova de nevoeiro Estrutura O compartimento da pilha é à prova de respingos — Equivalente à proteção JIS/IEC, classe 4 (IPX4) (sob as condições de teste da Nikon) FCC Parte 15, Subparte B, Classe B, Diretiva EU:EMC, AS/NZS, Compatibilidade eletromagnética...
  • Página 84 Este produto oferece as seguintes vantagens: • Pode ser usado em condições de elevada umidade, pó e chuva sem risco de danos das funções internas. • Projeto preenchido de nitrogênio o torna resistente a condensação e bolor. Contudo, observe o seguinte ao usar o Telêmetro a laser da Nikon: • Não operar nem expor o produto à água corrente. • Se você detectar umidade nas peças móveis deste produto, pare de usá-lo e remova a umidade. O compartimento da pilha é à prova de respingos, não à prova d'água. Pode entrar água no dispositivo se o Telêmetro for submerso em água.
  • Página 85: Problemas E Soluções/Reparo

    „ Problemas e soluções/Reparo „ Se este produto não funcionar como esperado, verifique a lista abaixo antes de falar com o seu distribuidor local ou ir à loja onde comprou o produto. l Se o produto apresentar um problema. Problema Causa/Solução • Pressione o botão PWR (topo do corpo).
  • Página 86 Caso seja necessária uma reparação, contate o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto. Não repare ou desmonte. Pode resultar num incidente grave. A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos diretos ou indiretos se o usuário tentar reparar ou desmontar o produto.
  • Página 87 Memo...
  • Página 88 ML910 Printed in China, 872C_3_1801...

Tabla de contenido