Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

BA-1364

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AKO-Agrartechnik BA-1364

  • Página 1 BA-1364...
  • Página 2 B180 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY IN 9V DC 2,28kg Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 230x275x165mm info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 3 Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Página 4 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Commutateur rotatif (0-1) Lampe témoin de pile à 9V Lampe témoin clôture Raccordement à la terre Branchement de la clôture Piquet de terre - support Câble de mise à la terre Sources de courant possibles : La clôture électrique (à...
  • Página 5 Specific Operating Instructions -EN- Commutateur rotatif (0-1) Control lamp 9V battery Control lamp fence Earth connection Fence connection Earth rod / holder Earth connecting cable (Connection between earth Possible current sources: This  energizer  shall  not  be  used  as  an  animal - 9 Volt connection of device and earth trainer (inside a barn). ...
  • Página 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Interruttore girevole per regolazione (0-1) Luce di controllo batteria di 9V Luce di controllo recinto Collegamento a terra Collegamento recinzione Asta di collegamento a terra / di sostegno Cavo collegamento a terra Regimi di esercizio: (connessione tra collegamento a - 9 Volt L'elettrificatore per recinzioni non può essere ...
  • Página 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Conmutador giratorio (0-1) Lámpara indicadora pila 9 V Lámpara indicadora cerca Conexión a tierra Conexión a la cerca Barra a tierra / sujeción ¡ Fuentes de corriente posibles: Cable de conexión a tierra - 9 Volt El electrificador de vallas no puede utilizarse (en el ...
  • Página 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Comutador rotativo para selecção de função (0-1) Indicador de controlo da bateria de 9V Indicador de controlo da vedação Ligação à terra Ligação à vedação Haste de ligação à terra / suporte Cabo de ligação à terra Fontes de corrente possíveis: A cerca eléctrica não pode ser utilizada ...
  • Página 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Draaischakelaar voor prestatie-instelling (0-1) Controlelampje 9 V-batterij Controlelampje hek Aardingsaansluiting Afrastering aansluiting Aardings- / ophangstang Aardingsaansluitkabel Modi: (Verbinding tussen Het schrikdraadapparaat mag (in de  - 9 volt aardingsaansluiting van het stal) niet als trainingsaparaat worden  - 12 volt toestel en de aardingsstang!) a.) Montage De aardpen (6) samenstellen zoals in de afbeelding hierboven, de bijgevoegde aardaansluitkabel (7) met de bevestigingsschroef op de aardpen schroeven.
  • Página 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Vridreglage för effektinställning (0-1) Kontrollampa 9V-batteri Kontrollampa stängsel Jordanslutning Stängselanslutning Jord- / hållstav Kabel för jordanslutning Möjliga elkällor : Elstängselaggregatet får inte  (Förbindelse mellan enhetens - 9 Volt användas för att träna djur (i stallet)!  jordanslutning och - 12 Volt jordningsstav!) a.) Montering Jordstaven (6) sätts i hop enligt bilden ovan, den medföljande jordkabeln (7) skruvas fast på jordstaven.. Jordstaven slås ner i jorden till vinkeljärnen.
  • Página 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Kääntökytkin tehonsäätöä varten (0-1) Merkkivalo, 9V:n akku Merkkivalo, aita Maaliitäntä Aidan liitäntä 6 Maatanko / pidiketanko Maajohto Mahdolliset virtalähteet : Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa)  - 9 V (Laitteen maaliitännän ja eläinten koulutuslaitteena!  - 12 V maatangon välinen liitäntä!) a.) Asennus Kokoa maadoitussauva (6) yllä olevan kuvan mukaisesti, ruuvaa mukana toimitettu maadoituskaapeli (7) kiinnitysruuvilla maadoitussauvaan.
  • Página 12 Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Drejekontakt til kapacitetsindstilling (0-1) Kontrollampe 9V-batterie Kontrollampe hegn Jordtilslutning Hegntilslutning Jord- / holdestang Jordtilslutningskabel Mulige strømkilder: Det elektriske hegn bør (i stalden)  - 9 volt (forbindelse mellem apparatets ikke anvendes som dyretræner!  - 12 volt jordtilslutning og jordstang!) a.) Montage Jordspyddet (6) samles som vist på billedet ovenfor. Det vedlagte jordforbindelses-kabel (7) monteres til jordspyddet med fastgørelsesskruen.
  • Página 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Dreiebryter for effektinnstilling (0-1) Kontrollampe 9V batteri Kontrollampe gjerde Jording Gjerdetilkobling Jordings- / holdestolpe Jordingskabel Mulige strømkilder : Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes  (Forbindelse mellom apparatets - 9 Volt til dressur av dyr (i fjøset/stallen)!  jordingstilkobling og - 12 Volt jordstolpen!) a.) Montering Sett sammen jordingsstaven (6) som vist på bildet ovenfor. Skru den vedlagte jordforbindelseskabelen (7) fast på jordingsstaven med festeskruen.
  • Página 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Pokrętło do regulacji mocy (0-1) Lampka kontrolna baterii 9V Lampka kontrolna ogrodzenia Przyłącze uziemienia Przyłącze ogrodzenia Pręt uziemiający / mocujący Kabel uziemiający Możliwe źródła energii elektrycznej: Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego nie może  (Połączenie między przyłączem - 9 Volt być stosowane do tresury zwierząt (w budynku  uziemienia urządzenia a prętem - 12 Volt uziemiającym!)
  • Página 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Forgókapcsoló a teljesítmény beállítására (0-1) 9 V-os elem ellenőrzőlámpája Kerítés ellenőrzőlámpája Földelő csatlakozás Kerítés csatlakozás Földelő- / tartórúd Földelés csatlakozókábel Üzemmódok: (Összeköttetés a készülék A mezei kerítéskészüléket (az istállóban) tilos  - 9 Volt állatedző gépként használni!  földcsatlakozása és földelőrúd - 12 Volt között!) a.) Szerelés A földelő...
  • Página 16 Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Otočný regulátor pre nastavenie výkonu (0-1) Kontrolná žiarovka 9V batéria Kontrolná žiarovka plot Uzemnenie Pripojenie plota Uzemňovacia / upevňovacia tyč Uzemňovací kábel Možné zdroje elektrického prúdu: Zariadenie elektrického ohradníka sa nesmie  (spojenie medzi uzemnením - 9 Voltov  ...
  • Página 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Otočný přepínač knastavení výkonu (0-1) Kontrolka 9V baterie Kontrolka ohradníku Uzemnění Přípojka ohradníku Zemní tyč / držák Možné zdroje proudu: Zemnicí kabel - 9 Voltů Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí používat  (spojení mezi uzemněním - 12 Voltů jako zvířecí trenažér!  přístroje a zemní...
  • Página 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Okretni prekidač za podešavanje učinka (0-1) Kontrolna žaruljica baterija od 9V Kontrolna žaruljica ograda Zemljani priključak Priključak za ogradu Šipka za uzemljenje / Šipka za držanje Kabel za zemljani priključak Načini rada: Električna ograda ne smije se rabiti kao  - 9 V (Veza između zemljanog elektrošoker za životinje (u štali)! ...
  • Página 19 Instrucţiuni de utilizare specifice aparatului -RO- Întrerupător rotativ pentru reglarea puterii (0-1) Lampă de control baterie de 9V Lampă de control gard Racord de pământare Racord gard Bară de pământare / fixare Cablu de racordare la pământare Ţarcul electric nu trebuie utilizat   Regim de funcţionare normal cu acumulatori (Legătură...
  • Página 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Поворотный переключатель для регулировки мощности (0-1) Контрольная лампа батареи 9 В Контрольная лампа изгороди Заземление Подсоединение изгороди Стержень для заземления и удержания Кабель заземления Импульсатор питания пастбищной   (соединение между Нормальный режим с жидкостным электроизгороди запрещается использовать  аккумулятором 9 / 12 В заземлением...
  • Página 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- Vrtljivo stikalo za nastavitev moči zmogljivost (0-1) Kontrolna lučka 9V-baterija Kontrolna lučka - ograja Priključek za zemljo Priključek za ograjo Ozemljitvena / držalna palica Priključni kabel za zemljo Električnega pastirja (v hlevu) ne smete  (Povezava med zemeljskim uporabljati za treniranje živali!  Normalno obratovanje z priključkom naprave in 9 / 12V suhim akumulatorje ozemljitveno palico!)