Italiano
MANUTENZIONE - TRASPORTO
Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.
CARBURATORE
Prima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire il filtro
dell'aria (C, Fig. 94) e riscaldare il motore.
La vite del minimo T (Fig. 95) è regolata in modo che vi sia un buon
margine di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d'innesto
della frizione.
Questo motore è progettato e costruito in conformità all'applicazione
delle direttive 97/68/EC e 2002/88/EC.
ATTENZIONE: Non manomettere il carburatore.
ATTENZIONE: Con motore al minimo (2500-3000 g/min)
il disco non deve girare. Vi consigliamo di fare effettuare tutte
le regolazioni di carburazione al Vostro Rivenditore o Officina
autorizzata.
ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed altimetriche
possono provocare alterazioni alla carburazione.
ATTENZIONE: In caso di sensibile diminuzione della potenza
del motore, controllare il filtro aria (C, Fig. 94) se è intasato o
danneggiato. Se necessario, sostituirlo. Prima di rimontarlo,
eliminare lo sporco grossolano dal lato interno del coperchio e
dalla zona intorno al filtro.
TRASPORTO
Trasportare il decespugliatore a motore fermo e con il copridisco montato
(Fig. 96).
ATTENZIONE: In caso di trasporto o rimessaggio del
decespugliatore, montare la protezione del disco (M) cod. 4196086
come indicato nelle Fig. 97-98.
52
94
MAINTENANCE - TRANSPORTION
Never use fuel for cleaning operations.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the air filter (C, Fig. 94) and
warm up the engine.
Idle screw T (Fig. 95) is adjusted in order to ensure a good safety
margin between idle running and clutch engagement.
This engine is designed and manufactured in order to comply with
the applicable 97/68/EC and 2002/88/EC Directive.
WARNING: Don't tamper the carburetor.
WARNING: With the engine idling (2500-3000 rpm), the
blade should not rotate. We recommend that you have your nearest
authorised dealer or service workshop carry out any carburettor
adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may affect
carburation.
WARNING: If a power drop is noticed, check the air filter
(C, Fig. 94) to see if it clean and not damaged. If it necessary change
the filter. Make sure the cover and the support are clean before
fitting a new filter.
TRANSPORTION
Carry the brush cutter with the engine off and with the protective
blade cover on (Fig. 96).
ATTENTION: Fit the disk protection (M) p.n. 4196086 as
shown (Fig. 97-98) before transporting or storing the brushcutter.
95
English
96
Français
ENTRETIEN - TRANSPORT
N'utilisez pas de carburant (mélange) pour les opérations de
nettoyage.
CARBURATEUR
Avant d'effectuer le réglage du carburateur, nettoyer le filtre à air
(C, Fig. 94) et faire chauffer le moteur.
La vis de ralenti T (Fig. 95) est règlée de façon à laisser une bonne
marge de sécurité entre le régime de ralenti et le régime d'embrayage.
Ce moteur est conçu et réalisé conformément aux directives
97/68/EC et 2002/88/EC.
ATTENTION: Ne pas modifier les caractéristiques du
carburateur.
ATTENTION:
Quand le
moteur
(2500-3000 tours/min) le disque ne doit pas tourner. Il est
conseillé de faire régler la carburation par votre revendeur ou par
un atelier agréé.
ATTENTION: Des variations climatiques et altimétriques
peuvent provoquer des variations de carburation.
ATTENTION: En cas de réduction sensible de la puissance
du moteur, s'assurer que le filtre à air (C, Fig. 94) n'est ni encrassé,
ni endommagé. Le remplacer si besoin est. Avant de le remonter,
éliminer la saleté la plus apparente du côté intérieur du couvercle
et de la zone entourant le filtre.
TRANSPORT
Transportez la débroussailleuse quand le moteur est arrêté et le couvre-
disque monté (Fig. 96).
ATTENTION: En cas de transport ou de remisage de la
débroussailleuse, monter le carter de protection du disque (M)
p.n. 4196086 comme le montre les Fig. 97-98.
97
et
au
ralenti