Página 1
Original Bedienungsanleitung SousVide Garer SV 400 (1310)
Página 2
(Garantiegeber) Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 1310 06-07-2022 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Página 3
4.4 Entsorgung der Verpackung ..................18 5 Aufstellung ......................19 5.1 Anforderungen an den Aufstellort ................19 5.2 Elektrischer Anschluss ..................... 19 6 Aufbau und Funktion ................... 20 6.1 Übersicht und Befestigung ..................20 6.2 Bedienelemente ......................21 6.3 Typenschild ....................... 21 7 ...
Página 4
15 Getting Started ...................... 33 15.1 Packaging safety information ................33 15.2 What’s included ..................... 34 15.3 Unpacking ......................34 15.4 Disposal of the packaging ..................34 16 Setup ........................34 16.1 Setup location requirements:................34 16.2 Electrical connection .................... 35 17 ...
Página 5
26.2 Общие требования техники безопасности ............. 45 26.3 Источники опасности ..................48 26.3.1 Опасность ожога ....................48 26.3.2 Опасность пожара ..................... 49 26.3.3 Опасность от электрического тока ..............49 27 Ввод в эксплуатацию ..................50 27.1 Информация по безопасности ................50 27.2 ...
Página 7
48.1 Généralités ......................77 48.2 Informations relatives à ce manuel ..............77 48.3 Avertissements de danger ................... 77 48.4 Limite de responsabilités ..................78 48.5 Protection intellectuelle ..................78 49 Sécurité ........................78 50 Utilisation conforme ....................78 51 Consignes de sécurités générales ..............79 52 ...
Página 8
Bediening en gebruik ..................102 68.1 Sous vide koken ....................102 68.2 Demontage / montage van de roestvrij stalen beschermkap ......103 69 Opbergen van de SV 400 : .................. 103 70 Reiniging en onderhoud ..................104 70.1 Veiligheidsvoorschriften ..................104 ...
Página 9
70.1 Ontkalken ......................104 71 Storingen verhelpen .................... 105 71.1 Veiligheidsvoorschriften ..................105 71.2 Probleemoplossing ..................... 105 71.3 Storingsoorzaken en -oplossingen ..............105 72 Afvoer van het oude apparaat ................106 73 Garantie ........................ 106 74 Technische gegevens ..................107 75 ...
Página 10
81 Almacenamiento de SV 400 ................119 81.1 Limpieza y conservación ..................119 81.2 Instrucciones de seguridad ................120 81.1 Mantenimiento y limpieza: ................. 120 81.1 Descalcificar ......................120 82 Resolución de fallos ................... 121 82.1 Instrucciones de seguridad ................121 ...
Página 11
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des SV 400 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Página 12
1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Página 13
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Página 14
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ► sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom ►...
Página 15
Beachten Sie die Markierungen für den minimalen und ► maximalen Wasserstand. Das Gerät könnte ansonsten beschädigt werden. Bewegen Sie während Betrieb nicht den Kochbehälter. ► Entfernen Sie das Gerät während Betrieb nicht aus dem ► Kochbehälter. Das Gerät muss mindestens einen Abstand von 1 cm zum ►...
Página 16
Fassen Sie das Gerät im erhitzten Zustand ausschließlich ► am Bedienelement an. Das erhitzte Gerät, sowie der erhitzte Kochbehälter, das ► erhitzte Wasser und Wasserdampf können zu Verbrennungen führen. Gehen Sie vorsichtig damit um. Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, wenn Sie den Kochbehälter bewegen wollen.
Página 17
3.1.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss das Gerät ►...
Página 18
Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Sous Vide Garer SV 400 Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
Página 19
Gewicht des Kochbehälters mit Gerät und Wasserfüllung und des erwartungsgemäß schwersten Garguts ausgelegt sein. Bewegen Sie den SV 400 sowie den Kochbehälter nicht, während er in Betrieb ist. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Página 20
6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 6.1 Übersicht und Befestigung 1 Bedienfeld 2 Schraubverschluss 3 Edelstahlschürze Befestigen Sie das Gerät, indem Sie es am Kochbehälter festschrauben. Füllen Sie Wasser in den Kochbehälter ein und beachten Sie die Min/Max-Markierung am Gerät.
Página 21
Bedienelemente Display: Die aktuelle Temperatur und die verbleibenden Garzeit werden angezeigt Einstellung der Temperatur in 0,5 °C Schritten (25 – 90°C) 1 °F Schritten (77 – 194 °F) 00:01 – 2:00 Einstellung der Zeit in 1 Minuten Schritten 2:00 – 99:00 Einstellung der Zeit in 5 Minuten Schritten Aktivierung/Deaktivierung des Gerätes und Starten des Aufheizvorgangs.
Página 22
5. Ein Signalton ertönt und die eingestellte Zeit blinkt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist. 6. Geben Sie dann die vakuumierte Speise in den Kochbehälter. Beschweren Sie gegebenenfalls die vakuumierten Beutel. 7. Starten Sie mit den Timer. 8. Das Gerät beginnt mit dem Countdown und piept erneut, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Página 23
9 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
Página 24
Wasser oder 50 g Zitronensäure auf 1 Liter Wasser. Das Gerät sollte bis knapp unter die Max-Markierung bedeckt sein. Stellen Sie 25° C für 40 Minuten ein. Bestätigen Sie die Einstellung mit und das Gerät startet den Aufheizvorgang. Ein Signalton ertönt und die eingestellte Zeit blinkt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Página 25
2. Zu wenig Wasser Füllen Sie sauberes Wasser bis oberhalb des "MIN"-Pegels ein. 3. Kochbehälter mit Gerät auf eine flache Oberfläche stellen Gerät nicht richtig auf dem Tisch positioniert 4. Fehler in der Bitte Kundendienst kontaktieren Elektronik E2, E3 Fehler in der Elektronik Bitte Kundendienst kontaktieren Überhitzungsschutz Wasser nachfüllen.
Página 26
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 13 Technische Daten Gerät SousVide Garer Name SV 400 Artikel-Nr. 1310 Anschlussdaten 220-240V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1000W Kapazität...
Página 28
Your SV 400 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 14.2 Information on this manual...
Página 29
14.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Página 30
14.8 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior ► to using it. Never put a damaged device into operation. If the power cord is damaged, the device must be disposed ►...
Página 31
Please note Do not leave the device unsupervised when it is in ► operation. When disconnect, please unplug by grasp the plug and not ► the cord, to avoid any injury. Unwind the cord completely during operation. ► Device should not be cleaned in dishwasher. ►...
Página 32
14.9 Sources of danger 14.9.1 Danger of burns Warning Warning: Do not touch hot surfaces. The device is very hot during and after operation! The heated water is also very hot. Risk of burn. Touch the heated device exclusively at the control element. ►...
Página 33
14.9.3 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: If the power cord is damaged, the device must be disposed ►...
Página 34
15.2 What’s included The SV 400 includes the following components: SV 400 Instruction manual PLEASE NOTE ► Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the unit for any visible damage. ► Immediately notify the carrier and/or the supplier about an incomplete shipment or any damage as a result of inadequate packaging or mishandling.
Página 35
The setup of this unit in non-stationary locations (e.g., boats, airplanes, motor homes) must be carried out by a qualified electrician, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of the unit. 16.2 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: ...
Página 36
Attach the device by screwing it at the cooking vessel. Fill water into the cooking vessel and observe min-/max-marking at device. Plug in the power plug into outlet after this. Warning ► Refill probable evaporated water during use, so that always water is filled into cooking vessel up to min-marking.
Página 37
17.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back side. 18 Operation This chapter provides instructions on the proper operation of your device: 18.1 SousVide cooking 1. Plug in the power plug. The device is in standby mode. 2.
Página 38
► Always unplug the device from its outlet immediately after using and before cleaning. 20 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your SV 400 . 20.1 Safety information ATTENTION Please observe the following safety notices, before cleaning the unit to avoid damage to the unit or personal injury: ►...
Página 39
20.3 Descaling Descale the device at least once a month, with frequent use and depending on the water hardness, descale it more often. Attach the device by screwing it at the cooking vessel. For descaling, use vinegar essence in a ratio of 1:10, i.e. 0.1 L vinegar essence to 1 L water or use citric acid in a ratio of 50 g citric acid per 1 L water.
Página 40
3. Device is not positioned Place the device on a flat surface correctly on the table 4. Error in electronics Please contact customer service Error in electronics Please contact the Customer Service. Overheating protection Refill water. Press to start the device again.
Página 41
When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 24 Technical Data Device Sous-Vide Cooker Name SV 400 Item No.: 1310 Mains data 220-240V~, 50/60 Hz Power consumption 1000W...
Página 42
Инструкция по эксплуатации Су-вид (Sous-Vide) SV 400 (1310)
Página 43
Ваш прибор прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования! 25.2 Информация о данном руководтве Данное Руководство по эксплуатации является составной частью SV 400 (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу...
Página 44
ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
Página 45
26 Безопасность В данной главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и причинению материального ущерба. 26.1 Использование по назначению Данный прибор подходит только для домашнего использованя в закрытых пространствах...
Página 46
Примечание Детям в возрасте 8 лет и старше разрешается ► использовать прибор только под контролем или, если они были проинструктированы относительно безопасной эксплуатации прибора и понимают возможные риски. Операции по очистке и техническому обслуживанию, ► осуществляемые пользователем, детям разрешается выполнять лишь в том случае, если они старше 8 лет и находятся...
Página 47
Примечание Устанавливайте прибор в термоизолированную емкость ► для приготовления только в вертикальном положении. Прибор разрешается использовать только для подогрева ► питьевой воды. В противном случае возможно повреждение прибора. Во избежание повреждения прибора следите за тем, ► чтобы уровень воды в нем не превышал максимальную отметку...
Página 48
26.3 Источники опасности 26.3.1 Опасность ожога ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждение: не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. Прибор нагревается во время работы и остается горячим какое-то время после его использования. Вода также может нагреваться до очень высоких температур. Риск получения ожогов! Прикасайтесь к нагретому прибору только в области ►...
Página 49
26.3.2 Опасность пожара ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Существует опасность пожара вследствие неправильного использования устройства. Во избежание опасности пожара следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: Не устанавливайте прибор вблизи легковоспламеняемых ► материалов. Держите прибор вдали от любых источников тепла (газ, ► электричество, горелки, нагретая духовка). Обратите...
Página 50
существует опасность удушья. 27.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, прибор поставляется в следующей комплектации: Прибор для приготовления по технологии су-вид SV 400 Инструкция по эксплуатации Примечание ► Проверьте товар на предмет его комплектности и любых видимых...
Página 51
Примечание ► В случае неполной поставки или повреждений вследствие ненадлежащей упаковки или транспортировки необходимо немедленно уведомить экспедитора, страховую компанию и поставщика. 27.3 Распаковка Для того, чтобы распаковать прибор, аккуратно достаньте его из картонной упаковки и удалите упаковочный материал. 27.4 Утилизация упаковки Упаковка...
Página 52
Установку и монтаж прибора на подвижных местах установки (например, на лодках, в самолетах, в домах на колесах) разрешается выполнять только специализированным предприятиям/ специалистам, если они смогут обеспечить необходимые условия для безопасного использования прибора. 28.2 Подключение к сети Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора при подключении к сети...
Página 53
29.1 Описание прибора 1 Панель управления 2 Крепление с винтом 3 Кожух из нержавеющей стали Прикрепите прибор к емкости для приготовления с помощью шурупов. Наполните емкость для приготовления водой с учетом маркировки максимального количества воды, расположенной на корпусе прибора. Включите вилку прибора в розетку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 54
29.2 Панель управления Дисплей: отображает актуальное значение температуры и оставшееся время приготовления. Возможность регулировки температуры с шагом 0,5°C (25 – 90°C), 1 °F (77 – 194 °F) 00:01 – 2:00 Настройка времени с шагом в 1 минуту 2:00 – 99:00 Настройка времени с шагом 5 минут...
Página 55
4. Повторно нажмите на кнопку и с помощью кнопки выполните настройку желаемого времени. 5. С помощью кнопки подтвердите свои настройки, после чего будет запущен процесс нагрева. 6. После чего Вы услышите звуковой сигнал и по достижении заданной температуры дисплей прибора начнет мигать. Поместите упакованные в вакуумный...
Página 56
31 Хранение прибора Храните прибор в вертикальном положении, в недоступном для детей месте. ПРИМЕЧАНИЕ ► Отключайте прибор после каждого использования. Таким образом вы сможете снизить электропотребление и быть уверенными в своей безопасности. ► Всегда отключайте прибор от сети питания сразу после обслуживания и перед чисткой.
Página 57
32.2 Чистка и уход Перед очисткой дайте прибору остыть. Достаньте прибор из емкости для приготовления и тщательно вытрите влажной тканью. После этого положите его на влажную ткань, чтобы нагревательный элемент мог высохнуть изнутри. Снимите кожух из нержавеющей стали, как описано в разделе Монтаж/демонтаж кожуха...
Página 58
33.2 Проблемы и способы их решения Прибор не работает: 1. Проверьте, вставлена ли вилка прибора в розетку. 2. Проверьте кабель питания прибора на наличие повреждений. 3. Убедитесь, что розетка корректно работает с другими электроприборами. 33.3 Таблица описания проблем и способов их решения...
Página 59
пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. 36 Технические характеристики Наименование прибора Су-вид Модель SV 400 Артикул 1310 Технические параметры подключения 220-240В, 50/60 Гц Мощность 1000 Вт...
Página 60
Original Bruksanvisning Sous-vide-apparat SV 400 (1310)
Página 61
Vi önskar mycket nöje vid användningen. 37.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av SousVide Center SV 400 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
Página 62
Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av: att anvisningarna inte följs att användning sker på icke avsett sätt icke fackmässiga reparationer ...
Página 63
38.2 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas: Kontrollera apparaten före användning med avseende på ► utifrån synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift. Om strömkabeln är skadad måste enheten kasseras. ► Strömkabeln kan inte bytas ut. Denna apparat kan användas av barn som är 8 år och ►...
Página 64
Apparaten får inte lämnas utan tillsyn under drift. ► Dra inte i anslutningskabeln och bär inte enheten i ► anslutningskabeln. Linda kabeln helt före användning. ► Enheten får inte rengöras i diskmaskinen. ► Enheten får endast placeras vertikalt i ett värmebeständigt ►...
Página 65
38.3 Riskkällor 38.3.1 Risk för brännskador VARNING Vidrör inte heta ytor. Apparaten är mycket het under och efter drift! Likaså är det uppvärmda vattnet mycket hett. Risk för brännskador! Apparaten blir het under drift. Låt apparaten svalna innan du ► rengör eller vidrör den.
Página 66
VARNING Se noga till att kabeln inte kommer i kontakt med den heta ► apparaten. Täck inte apparaten med folie eller dukar. ► 38.3.3 Fara genom elektrisk ström FARA Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström:...
Página 67
► Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 39.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: Sous-vide-apparat SV 400 Bruksanvisning ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. ► Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och...
Página 68
Apparaten är inte avsedd för inbyggnad i vägg eller placering i inbyggt skåp. Flytta inte vakuumpackaren SV 400 medan den är i drift. Ställ inte apparaten i en het, våt eller mycket fuktig omgivning eller i närheten av brännbara material.
Página 69
40 Struktur och funktion I det här kapitlet hittar ni viktig information om enhetens struktur och funktion. 40.1 Översikt och montering 1 Kontrollpanel 2 skruv 3 Rostfritt stålförkläde Fäst enheten genom att skruva den på kokkärlet. Fyll på vatten i kokkärlet och observera min/Max-märket på...
Página 70
40.2 Kontroller Display: aktuell temperatur och återstående tillagningstid visas Inställning av temperaturen till 0,5 °C Steg (25 – 90 °C) 1 ° F Steg (77 – 194 °F) 00: 01 – 2: 00 Inställning av tiden i 1 minuts steg 2: 00-99: 00 Inställning av tid i 5 minuters steg Aktivering/avaktivering av enheten och start av uppvärmnings-processen.
Página 71
6. Ställ sedan den vakuumförseglade maten i kokkärlet. Väg vid behov vakuumpåsarna. 7. Starta timern med 8. Enheten börjar med nedräkningen och piper igen när den inställda tiden har löpt 9. Om ni vill ändra inställningarna trycker ni på och fortsätter enligt beskrivningen ovan.
Página 72
43.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Tänk på följande säkerhetsanvisningar, innan rengöring av apparaten påbörjas: ► Apparaten måste rengöras regelbundet och rester avlägsnas. Om apparaten inte hålls i rent skick, påverkar det livslängden negativt och kan leda till att apparaten blir farlig att använda.
Página 73
44 Åtgärdande av störningar I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. 44.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET ► Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. ►...
Página 74
45 Avfallshantering av uttjänt apparat Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdefulla material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvändiga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller felaktigt hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön. Under inga förhållanden får du kasta din uttjänta apparat i hushållssoporna.
Página 75
47 Tekniska data Apparat Sous-vide-apparat Namn SV 400 Artikelnr. 1310 Anslutningsdata 220-240V~, 50/60 Hz Effektbehov 1000W Kapacitet 6-20 L Yttermått (B/H/D) 130 x 70 x 310 mm Vikt 899 g...
Página 76
Mode d'emploi original Cuiseur sous vide SV 400 (1310)
Página 77
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre SV 400 e vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
Página 78
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 48.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Página 79
Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Página 80
Remarque Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit ► pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un ► service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé.
Página 81
Remarque Débranchez la prise avant de retirer l'appareil du réceptacle ► contenant de l'eau. Même débranché, l'appareil est encore chaud et ne doit être ► touché qu'au niveau de l'élément d'actionnement et ne pas être posé sur des surfaces sensibles à la chaleur. L’appareil ne doit jamais être utilisé...
Página 82
52.2 Danger d'incendie Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu. Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux ►...
Página 83
53.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 53.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil SV 400 de façon standard avec les composants suivants : SV 400 Mode d'emploi Remarque ►...
Página 84
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine. Ne déplacez par le SV 400 ni le réceptacle de cuisson pendant qu’il fonctionne. L’appareil ne doit pas être mis en contact avec des surfaces chaudes.
Página 85
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé...
Página 86
Seulement à ce moment-là, branchez la fiche dans la prise de secteur. Attention ► Rajoutez éventuellement de l’eau pour remplacer celle qui s’est évaporée en cours de fonctionnement de manière à ce qu’il y ait de l’eau jusqu’au marquage mini dans le réceptacle de cuisson.
Página 87
55.4 Plaque signalétique La plaque signalétique comportant les paramètres de raccordement et de puissance se trouve au dos de l’appareil. 55.5 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications. 55.6 Cuisson sous vide Branchez la fiche.
Página 88
55.7 Démontage / montage du tablier en inox Vous pouvez retirer le tablier en inox pour faciliter le nettoyage de l'appareil en le tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis en le tirant vers le bas. Pour le remontage, remplacez le tablier en inox et serrez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
Página 89
56.2 Entretien et nettoyage : Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Sortez l’appareil du réceptacle de cuisson et séchez-le soigneusement avec un chiffon doux. Posez-le ensuite sur un linge sec pour qu’il finisse de sécher et que l’élément chauffant puisse aussi sécher de l’intérieur.
Página 90
57.3 Origine et remède des incidents L'indicateur numérique s'allume mais l'appareil ne commence pas le programme de cuisson et affiche un code d'erreur : Code Causes possibles Solution d'erreur 1. Réservoir vide Ajoutez de l'eau claire jusqu'au-dessus du niveau "MIN". Appuyez sur pour redémarrer l'appareil.
Página 91
(toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 60 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur sous vide SV 400 N°. d'article 1310 Données de raccordement 220-240V~, 50/60 Hz Puissance consommée...
Página 93
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw SV 400 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Página 94
61.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
Página 95
63 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de ► buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Wanneer de stroomsnoer beschadigd is, moet het apparaat ►...
Página 96
Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Trek niet aan de aansluitkabel en draag het niet aan de ► aansluitkabel. Laat het apparaat niet zonder toezicht werken. ► Rol de snoer voor gebruik volledig af. ► Het apparaat mag niet in de vaatwasser worden gereinigd. ►...
Página 97
64 Bronnen van gevaar 64.1 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Hete oppervlaktes niet aanraken. Het apparaat is tijdens en na het gebruik erg heet! Het verhitte water is eveneens erg heet. Verbrandingsgevaar! Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet. Laat het ► apparaat afkoelen voordat u het reinigt of aanraakt. Raak het verhitte metaal nooit aan.
Página 98
64.3 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: Wanneer de stroomsnoer beschadigd is, moet het apparaat ►...
Página 99
65.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: SV 400 Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
Página 100
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. Plaats de SV 400 niet in de buurt van apparaten en voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische velden (bv. radio’s, televisies, cassetterecorders, etc. ) ...
Página 101
67 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 67.1 Overzicht en montage 1 Bedieningspaneel 2 Schroefdraad 3 Roestvrij stalen bescherming Bevestig het apparaat, door de kookpot vast te schroeven. Vul het water in de kookpot en let op de min/max markering op het apparaat.
Página 102
67.2 Bedieningselementen Display: de huidige temperatuur en de resterende kooktijd worden weergegeven Instelling van de temperatuur in stappen van 0,5 °C (25 – 90°C) 1 °F (77-194°F). 00:01 – 2:00 Instelling van de tijd in stappen van 1 minuut 2:00 – 99:00 Instelling van de tijd in stappen van 5 minuten Activeren/deactiveren van het apparaat en starten van het opwarmproces.
Página 103
Voor de montage de roestvrij stalen beschermkap terugzetten en met de wijzers van de klop mee vastdraaien. 69 Opbergen van de SV 400 : Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Schakel het apparaat na gebruik uit. Zo vermijdt u onnodig energieverbruik en zorgt u voor uw eigen veiligheid.
Página 104
70 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 70.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
Página 105
Gebruik om te ontkalken azijn in verhouding 1:10, dus 0,1 liter azijn op 1 liter water of 50 g citroenzuur op 1 liter water. Het apparaat moet tot net onder de max-markering zijn ondergedompeld. Stel 40 minuten lang 25° C in. Bevestig de instelling met en het apparaat begint met opwarmen.
Página 106
2. Te weinig water Vul de tank met schoon water tot aan de "MIN"-hoogte. 3. Het Stoomovenpan, Het apparaat op een vlakke ondergrond apparaat is niet correct plaatsen op de tafel geplaatst 4. Fout in de Contact opnemen met de klantenservice elektronica E2, E3 Fout in de elektronica...
Página 107
(altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 74 Technische gegevens Apparaat Sous-vide apparaat Naam SV 400 Artikel nr. 1310 Aansluitgegevens 220-240V~, 50/60 Hz Vermogensopname 1000W...
Página 108
Manual del usuario Aparato para cocinar al vacío SV 400 (1310)
Página 109
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su SV 400 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Página 110
75.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Página 111
76.1 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ► posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. Si se deteriora el cable de alimentación eléctrica debe ►...
Página 112
Nota No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► No tire del cable de alimentación ni transporte el aparato ► arrastrando el cable. Antes del uso, desenrolle el cable completamente. ► El aparato no es apto para lavavajillas. ►...
Página 113
76.2 Fuentes de peligro 76.2.1 Peligro de quemaduras Advertencia Evitar el contacto con superficies calientes. El aparato se calienta mucho durante el uso y con posterioridad al mismo. El agua calentada está igualmente a alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el funcionamiento. Espere ►...
Página 114
Advertencia Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, ► quemador, horno caliente). Procure que el cable no toque el aparato caliente. ► No tape el aparato con láminas o paños. ► 76.2.3 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Página 115
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 77.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: Sous Vide SV 400 Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Página 116
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. No mueva ni el SV 400 ni el recipiente de cocción durante el funcionamiento. No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
Página 117
79 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 79.1 Vista general y sujeción 1 Panel de mando 2 Cierre de rosca 3 Protector de acero inoxidable Sujetar el aparato atornillándolo al recipiente de cocción.
Página 118
79.2 Elementos de mando Display: muestra la temperatura actual y el tiempo de cocción restante Ajuste de la temperatura en pasos de 0,5°C (25-90°C) 1°F(77-194°F). 00:01 – 2:00 Ajuste del tiempo en pasos de 1 minuto 2:00 – 99:00 Ajuste del tiempo en pasos de 5 minutos Activación/desactivación del aparato e inicio del calentamiento.
Página 119
Para ello, girarlo ligeramente en sentido antihorario y retirarlo hacia abajo. Para montar el protector de acero inoxidable, apoyarlo y apretar la tuerca girando en el sentido horario. 81 Almacenamiento de SV 400 Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños. Nota ►...
Página 120
81.2 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
Página 121
temperatura de 25°C y una duración de 40 minutos. Confirmar el ajuste con la tecla con lo que el aparato inicia el proceso de calentamiento. Una vez alcanzada la temperatura se escucha un pitido y parpadea el tiempo ajustado. Inicie el temporizador pulsando la tecla Completar el nivel de agua periódicamente durante este tiempo.
Página 122
2. Nivel insuficiente Completar con agua limpia hasta de agua superar la marca de «MIN». 3. El recipiente de Depositar el aparato sobre una cocción con el superficie plana aparato no está bien colocado sobre la mesa 4. Fallo del equipo Ponerse en contacto con el servicio electrónico posventa...
Página 123
(¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 85 Datos técnicos Aparato Aparato para cocinar al vacío Denominación SV 400 Nº de art 1310 Conexión 220-240V~, 50/60 Hz Consumo de potencia...