Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Mezcladoras de mortero
MM-658H-P, MM-858H-P y
MM-12511H-S
Nº de modelo 68017C—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 68021C—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 68024C—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3390-593 Rev A
G020896
*3390-593* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro MM-658H-P

  • Página 1 MM-12511H-S Nº de modelo 68017C—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 68021C—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 68024C—Nº de serie 316000001 y superiores G020896 *3390-593* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro. Los parachispas genuinos de Toro están homologados por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE.UU. (USDA Forestry Service).
  • Página 3 Servicio Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información. Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga Importante llama la atención sobre información mecánica a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 4 Contenido Sustitución de las lámparas traseras orientadas al lado ..............43 Sustitución de las lámparas ámbar delanteras....43 Seguridad ..............5 Mantenimiento de las paletas de amasado ......44 Prácticas de operación segura ........5 Ajuste de las paletas ..........44 Montaje ................ 8 Limpieza ..............45 1 Instalación de la palanca de volteo ......
  • Página 5 Seguridad • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben recibir una El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina formación adecuada. El propietario es responsable de puede causar lesiones.
  • Página 6 • No lleve material en la máquina cuando está siendo – Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo remolcada. firmemente. • Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. – Mantenga la boquilla del recipiente en contacto con el depósito durante el repostaje.
  • Página 7 Espere a que • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro todas las piezas móviles se detengan por completo y se para asegurar que se mantengan los niveles de calidad enfríen.
  • Página 8 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Palanca de volteo Perno Instale la palanca de volteo. Tuerca Kit de barra de tracción (se vende por Instale la barra de tracción. separado) Cadena de seguridad Instale la cadena de seguridad.
  • Página 9 Instalación de los conectores Nota: Si el inserto de nylon de la contratuerca se desgasta con el uso, cambie la tuerca por una 1. Alinee el conector con el último eslabón de un extremo contratuerca nueva de Grado 5 u 8. de la cadena de seguridad (Figura 2.
  • Página 10 El producto G020897 G022173 Figura 5 Figura 6 Lado derecho (modelos 68017C y 68021C) Lado derecho (modelo 68024C) 1. Palanca de 1. Cubierta 7. Palanca del 13. Tambor 6. Orificio en 11. Luz (2) trasera embrague volteo forma de bocallave de 2.
  • Página 11 Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Palanca del embrague La palanca del embrague se utiliza para conectar y desconectar la potencia del motor a las paletas. • Modelos con transmisión por correa: (modelos 68017C y 68021C) G022174 Figura 7...
  • Página 12 G019874 Figura 9 Modelo con caja de engranajes 1. Palanca del embrague G019878 Figura 11 Pestillo del tambor 1. Palanca de volteo El pestillo del tambor sujeta el tambor en la posición de mezcla (vertical) para las operaciones de mezclado y para transportar la máquina.
  • Página 13 Válvula de combustible La válvula de combustible (Figura 13) se encuentra debajo de la palanca del estárter. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de A antes de intentar BIERTO arrancar el motor. Cuando haya terminado de mezclar, pare el motor y ponga la palanca de la válvula de combustible en la posición de C ERRADO...
  • Página 14 Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 15 Operación 4. Cierre la cubierta del motor y los cierres de la cubierta (Figura 16). Primero la Seguridad Lea cuidadosamente todas las instrucciones y símbolos de seguridad de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 16 o superior. Para obtener más información, visite de apriete de las tuercas inicialmente y después de http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires. remolcar. Nota: Las diferentes máquinas de este manual tienen Nota: Apriete las tuercas de las ruedas en la secuencia pesos diferentes; consulte Especificaciones (página 14) para indicada en Figura...
  • Página 17 Importante: Aplique fijador de roscas según sea necesario en el futuro. G019807 Figura 21 1. Manivela del acoplamiento 4. Perno 2. Acoplamiento 5. Bola del enganche 3. Mordaza G020359 2. Aplique grasa de chasis al receptor del acoplamiento y Figura 20 a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola.
  • Página 18 G020084 Figura 23 1. Pasador de enganche 3. Acoplamiento de pasador 2. Pasador de seguridad 4. Receptor del enganche de pasador 2. Introduzca un pasador de enganche de 19 mm G019809 (3/4 pulgada) o 22 mm (7/8 pulgada) por los taladros Figura 22 del acoplamiento y del receptor de enganche (Figura...
  • Página 19 Conexión del arnés de cables de las luces Enchufe el conector eléctrico de la máquina en el conector eléctrico del vehículo de remolque, según se muestra en Figura G020828 Figura 26 G021 177 Nota: La máquina incorpora un conector estándar de 4 Figura 24 pines.
  • Página 20 3. Asegúrese de que la máquina no pueda moverse antes de utilizarla. 4. Asegúrese de que el tambor está vacío y que está en la posición de mezcla (vertical). 5. Asegúrese de que el pestillo del tambor está puesto y que el tambor no puede girar a la posición de descarga.
  • Página 21 desengánchelo del anclaje de la cubierta trasera (Figura ADVERTENCIA 29). Remolcar la máquina con material en el tambor aumenta el riesgo de una avería del enganche o una falla de los neumáticos. Además, el material podría rebotar, salirse del tambor y golpear a personas u otros vehículos.
  • Página 22 sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo PELIGRO (R+M)/2). En determinadas condiciones durante el repostaje, • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el puede liberarse electricidad estática, produciendo 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil una chispa que puede prender los vapores del tert-butílico) por volumen.
  • Página 23 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- cionador a la gasolina. Nota: El estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
  • Página 24 5. Tire de la cuerda del arrancador de retroceso suavemente hasta que note resistencia, luego tire con (Figura 33). fuerza. Deje que el arrancador de retroceso vuelva Nota: Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de lentamente a su posición inicial (Figura 35). aceite de motor Toro Premium.
  • Página 25 Control de las paletas PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo.
  • Página 26 Nota: Asegúrese de que el tambor está en la posición de mezcla (vertical) y que el pestillo del tambor está puesto. 2. Mueva la palanca del embrague a la posición de ; consulte Control de las paletas ESENGRANADO (página 25). 3.
  • Página 27 Uso del tambor 5. Gire la palanca de volteo en sentido horario hasta que el pestillo del tambor bloquee el tambor en la posición vertical (Figura 39). PELIGRO 6. Después de descargar un lote de material, limpie el El contacto con las paletas durante el amasado tambor;...
  • Página 28 Mantenimiento Importante: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, primero pare el motor, espere 5 minutos para que todas las piezas móviles se detengan por completo y se enfríen, y desconecte el cable de la bujía. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio...
  • Página 29 Procedimientos previos Retirada de la placa divisora 1. Desenganche y abra la cubierta; consulte Apertura de al mantenimiento la cubierta (página 21). 2. Utilice una llave para aflojar los 4 pernos que sujetan la Preparación de la máquina placa divisora a la cubierta delantera. para el mantenimiento Nota: Guarde los pernos para instalar la placa divisora.
  • Página 30 Lubricación Lubricación de los cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. G020684 Nota: Los portacojinetes se encuentran dentro de la cubierta – retire la placa divisora para tener acceso; consulte Retirada de la placa divisora (página 29).
  • Página 31 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Cada 50 horas—Limpie los elementos del limpiador de aire. Límpielos con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire.
  • Página 32 Desconexión del cable de la bujía (página 29). Cada 100 horas 3. Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite de motor del motor (Figura 46). Toro Premium. Importante: Utilice aceite para motores de 4 tiempos que cumpla o supere los requisitos de la categoría de...
  • Página 33 4. Retire el tapón de vaciado y deje fluir el aceite al 3. Desconecte el cable de la bujía del terminal de la bujía recipiente (Figura 46). (Figura 48). 5. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de vaciado con una arandela nueva (Figura 46).
  • Página 34 Servicio Autorizado de Toro. G019300 Figura 50 Los parachispas genuinos de Toro están homologados por el USDA Forestry Service (Servicio Forestal del Departamento 1. Electrodo lateral 3. Aislante de Agricultura de EE.UU.).
  • Página 35 4. Retire los tornillos (5 mm y 6 mm) del protector del 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles silenciador y retire el protector del silenciador (Figura (Pieza Toro 92-5771), retire el muelle del anclaje de la 51). chapa del motor (Figura 53).
  • Página 36 54) que retiró en el paso Cómo retirar el motor (página 35). 7. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro 92-5771), instale el muelle tensor en el anclaje de la chapa del motor (Figura 53). G019333 8. Instale las correas y la guía de las correas; consulte Figura 56 Sustitución de las correas –...
  • Página 37 Mantenimiento del 6. Limpie el filtro de combustible y la taza de sedimentos utilizando un disolvente no inflamable, y séquelo sistema de transmisión cuidadosamente. 7. Limpie la junta tórica con un paño limpio y seco. Mantenimiento la caja de 8. Instale el filtro de combustible en la parte inferior del carburador (Figura 56).
  • Página 38 B. Vierta lentamente aceite del tipo especificado en 15–30 kg (35–55 libras), póngase en contacto con un el orificio de llenado hasta que el nivel de aceite Servicio Técnico Autorizado de Toro. llene entre el tercio y la mitad inferior de la mirilla (Figura 59).
  • Página 39 Mantenimiento de las 6. Vierta lentamente aceite del tipo especificado en el orificio de llenado hasta que el nivel de aceite llene entre correas el tercio y la mitad inferior de la mirilla (Figura 59). 7. Instale el tapón de llenado en el orificio de llenado (Figura 59).
  • Página 40 D. Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 62). G019976 Figura 60 3. Holgura del embrague: 6 a 1. Chapa del motor 10 mm (1/4 a 3/8 pulgada) 2. Rodillo del embrague G020009 Figura 62 1.
  • Página 41 2. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa 3. Alinee la correa delantera con la ranura delantera de divisora (página 29). la polea tensora. 3. Retire el perno que sujeta la guía de las correas al 4. Coloque la correa trasera sobre la polea tensora y alinee motor, y retire la guía de las correas (Figura 63).
  • Página 42 Alineación de las Importante: Asegúrese de que la guía de las correas está orientada hacia la polea del poleas—Modelos con motor. transmisión por correa B. Mueva la guía de las correas hacia arriba o hacia abajo hasta que quede una holgura de 2.5 mm a Modelos 68017C y 68021C solamente 4.0 mm (3/32"...
  • Página 43 Sustitución de las lámparas Sustitución de las lámparas traseras orientadas hacia atrás Nota: La lámpara izquierda orientada hacia atrás ilumina la placa de matrícula. 1. Utilice un destornillador para retirar los 4 tornillos de G020830 la lente cuadrada grande de la luz (Figura 67).
  • Página 44 Mantenimiento de las paletas de amasado Ajuste de las paletas Alineación de las escobillas de tambores circunferenciales 1. Gire una paleta de la fila izquierda de paletas alrededor Figura 71 del tambor, y localice en el interior del tambor la 1.
  • Página 45 Alineación de las escobillas de paletas Limpieza de extremo 1. Gire la escobilla y la paleta fija alrededor de la placa de Limpieza de la máquina extremo del tambor, y localice la mínima distancia entre el tambor y la escobilla de la paleta. La limpieza y el lavado regulares aumentan la vida útil de la máquina.
  • Página 46 Importante: La máquina puede lavarse con un esté visible el metal. Puede adquirir pintura en su detergente suave y agua. Distribuidor Autorizado Toro. 2. Acondicione el sistema de combustible de la siguiente 11. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y manera: limpio.
  • Página 47 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca. 1. La palanca de combustible está en la 1. Mueva la palanca de la válvula de posición de C combustible a la posición de A ERRADO BIERTO 2. El estárter está cerrado 2.
  • Página 48 Problema Posible causa Acción correctora Las paletas no giran cuando la palanca 1. La palanca del embrague no está 1. Ajuste la tensión de la correa. del embrague está en la posición de correctamente ajustada. (modelos 68017C y 68021C). NGRANADO 2.
  • Página 49 Notas:...
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Notas:...
  • Página 52 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Mm-858h-pMm-12511h-s68017c68021c68024c