Descargar Imprimir esta página

LawnMaster CLMF2437G Manual De Instrucciones

Cortacésped sin cable con batería de ion de litio 24 v, 37 cm

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual / Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
37cm 24V Lithium-Ion Cordless Mower CLMF2437G
37 cm 24 V Lithium-Ionen Akku-Rasenmäher CLMF2437G
Cortacésped Sin Cable con Batería de Ion de Litio 24 V, 37 cm
CLMF2437G
Original Instructions / Instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung / Istruzioni originali
Instrucciones originales

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LawnMaster CLMF2437G

  • Página 1 Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni Manual de instrucciones 37cm 24V Lithium-Ion Cordless Mower CLMF2437G 37 cm 24 V Lithium-Ionen Akku-Rasenmäher CLMF2437G Cortacésped Sin Cable con Batería de Ion de Litio 24 V, 37 cm CLMF2437G Original Instructions / Instructions d’origine...
  • Página 2 WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement l’intégralité...
  • Página 3 ① ② Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3...
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS Section Page Symbols Safety Information 6-15 In the Box Assembly 16-18 Operation 19-23 Maintenance 24-26 Troubleshooting 27-28 Technical data Recycling and Disposal...
  • Página 5 SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Caution Read instruction manual. Keep bystanders away. Beware of sharp blades. Blades may continue to rotate after the motor is leaving the product unattended for any period.
  • Página 6 SAFETY INFORMATION IMPORTANT When using equipment, the following safety precautions them. It is important to understand these instructions and to acquaint yourself with the machine, its correct usage and all safety requirements. available to the operator at all times. these operating instructions as well. from non-compliance with these instructions.
  • Página 7 SAFETY INFORMATION children, or pets are nearby. your view of a child or animal that may run into the path of the mower. accidents or hazards occurring to other people or their property. footwear and long trousers. Do not operate the mower when barefoot or wearing open toed sandals.
  • Página 8 SAFETY INFORMATION slopes. towards you. Pay attention to what you are doing. alcohol or drugs. transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the machine to and from areas to be mowed. grass collector, in place. with feet well away from the blade(s). motor on, except if the machine must be tilted for starting in long grass.
  • Página 9 SAFETY INFORMATION times. off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. mower and remove the battery pack and isolator key. Make damage and make repairs before restarting and operating the mower. immediately) distance, and keep children and bystanders at least 15m away from the mower while it is in operation.
  • Página 10 SAFETY INFORMATION handle immediately. intended. Do not force the mower. while the motor is running. in the rain or in enclosed or poorly-ventilated environments, gases nearby. or roads. mower is in a safe condition for use. deterioration. parts of the machine. wait until the blade comes to a complete stop before removing the collection bag or carrying out maintenance.
  • Página 11 SAFETY INFORMATION mower is not in use. This prevents accidental starting of the machine. genuine replacement parts and accessories. recognise and handle risks early. Fast intervention can is any malfunction. If necessary have the machine checked again. WARNING! Even if you are operating the machine in accordance with all safety requirements, potential risks of - Health defects resulting from vibration emission if the machine is being used over long periods of time or not...
  • Página 12 SAFETY INFORMATION Battery Safety Information manufacturer. A charger that is suitable for one type of another battery pack. Incorrect use may result in electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery. sources may cause an increased danger of explosion. use a battery pack or charger that has been dropped or explosion.
  • Página 13 SAFETY INFORMATION minutes, then seek immediate medical attention. connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted. Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort.
  • Página 14 SAFETY INFORMATION prevent hazards. outlets will reduce the risk of electric shock. not use a defective charger and do not disassemble the electric shock or electrocution. There is a danger of electric shock. parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Página 15 SAFETY INFORMATION not for any commercial trade use. It must not be used for any purposes other than those described. Any use of the machine that deviates from its intended use will invalidate the warranty. IN THE BOX 1. Start/Stop Switch Lever 14.
  • Página 16 ASSEMBLY Assembly Preparation includes suitable personal protective equipment. WARNING If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. WARNING Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this WARNING Do not connect the battery and/or the isolator key before the product is completely assembled.
  • Página 17 ASSEMBLY Assembling the Grass Collection Bag (See Figs. 3-4) collection bag cover until they are completely seated. the slots. Secure them with supplied screws (Fig. 3). the rods of the metal frame into the slots on either side of the plastic base of the grass collection base (Fig.
  • Página 18 ASSEMBLY NOTE: This mulching plug prevents grass from being collected by blocking the collection chute. This allows nutrient for the lawn. To install the mulching plug: discharge chute. Ensure that the locking latch snaps into place (Fig. 8 & 9). To remove the mulching plug: the mulching plug up and out of the discharge chute.
  • Página 19 OPERATION WARNING Do not allow familiarity with this type of product to make you careless. Always pay attention when WARNING Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating this product. WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. Setting the Cutting Height (See Fig.
  • Página 20 OPERATION To set the cutting height: its current setting, and then move it towards the back of the mower and engage the lever in the desired cutting height position (Fig. 12). its current setting, and then move it towards the front of the mower and engage the lever in the desired cutting height position (Fig.
  • Página 21 OPERATION Charger Operation (See Fig. 13) WARNING the battery pack secures into place (Fig. 13). power supply. NOTE: It is normal for the battery pack and the charger to become warm (but not hot) during charging process. If the battery does not charge properly, check to make sure the electrical outlet The indicator lights on the charger show the charging status: Symbol Indicator Lights...
  • Página 22 OPERATION the battery pack. If the LED status repeats a second time, try to charge another identical battery. If the battery charges normally, dispose of the defective battery pack (see Recycling and Disposal section). is normal), the charger may be defective. Replace with a new one. After continuous or repeated charging cycles without interruption, the charger may warm up.
  • Página 23 OPERATION is present or observed, stop and have mower serviced before use. Do not use the product if it is damaged. brush. Blocked air vents may lead to overheating and damage to the product. the working area. mulching plug. have full control over the product. Mowing (See Fig.
  • Página 24 MAINTENANCE WARNING any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING Always switch the product off, remove the isolator key and the battery pack and let the product WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. General Maintenance solvents when cleaning plastic parts.
  • Página 25 MAINTENANCE location. hold the blade, in order to prevent the blade from turning when the blade bolt is being removed. towards the mower deck and not down towards the ground. Ensure that the blade is positioned correctly (Fig. 19). tightened. NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact order in which they were removed.
  • Página 26 MAINTENANCE downward, sharpen the heavy side until the blade is balanced. Storing the Mower (See Fig. 22) the cables do not become trapped (Fig. 22). Battery and Charger Maintenance recessed cavity or on the contacts. Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water, or place in wet conditions.
  • Página 27 TROUBLESHOOTING WARNING Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. Always turn off the machine and remove the battery pack and isolator key before making any PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The isolator key is not installed Install the isolator key correctly.
  • Página 28 TROUBLESHOOTING Cut long grass down in stages The mowing conditions are not by gradually lowering the height optimal. Poor collection performance. of cut. Wait for wet grass to dry. Mulching plug is inside Remove the mulching plug. collection chute. Increase the height of cut and Height of cut is too low.
  • Página 29 TECHNICAL DATA 24V Cordless Mower CLMF2437G Voltage 3200-3300-3500/min Cutting Width 37cm 22/32/42/52/62/72mm (6 Positions) Grass Collection Bag Capacity Functions Mulch, Rear Bag Wheel Size 140/200mm Protection Type IPX1 Sound Pressure Level (L 86.2dB(A) K=3dB Sound Power Level (L ) Guaranteed...
  • Página 30 RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. The machine must be delivered in rigid packaging to avoid damage during transportation. The packaging and the machine itself are manufactured from recyclable materials and should be disposed of accordingly.
  • Página 31 SOMMAIRE Section Page Symboles Consignes de sécurité 33-43 Contenu de l'emballage Montage 45-48 Fonctionnement 49-54 Entretien 55-58 Dépannage 59-61 Informations techniques Recyclage et mise au rebut...
  • Página 32 SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées que vous devez prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Attention Veuillez lire le manuel d’utilisation. Tenez toutes les personnes présentes à l’écart. après coupure du moteur.
  • Página 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! Lors de l'utilisation de l'équipement, les mesures de sécurité suivantes doivent être prises pour prévenir toute blessure et et respectez-les. Il est important d’assimiler lesdites instructions et de vous familiariser avec la machine, son utilisation correcte ainsi que toutes les exigences de sécurité.
  • Página 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ les commandes et l'utilisation conforme de la tondeuse à gazon. qui ne sont pas familières avec ces consignes d'utiliser la tondeuse. Des réglementations nationales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. la portée des enfants et retirez le bloc batterie et la clé de contact.
  • Página 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ visuelle pour vous assurer que la lame, le boulon de lame et le bloc de lame ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les éléments usés ou endommagés des blocs pour maintenir un fonctionnement équilibré. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible. grande humidité...
  • Página 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ des boucliers défectueux ou sans dispositifs de sécurité, en place. les consignes et en éloignant les pieds de la ou des lames. en marche du moteur, sauf si la machine doit être inclinée pour un démarrage dans des herbes hautes. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus qu’absolument nécessaire et inclinez uniquement la partie la plus éloignée de l’opérateur.
  • Página 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ – à chaque fois que vous vous éloignez de la tondeuse, – avant de débloquer les bourrages ou de désengorger la – après avoir heurté un corps étranger. Inspectez la effectuez les réparations avant de la remettre en marche et de l'utiliser.
  • Página 38 CONSIGNES DE SÉCURITÉ pendant que le moteur tourne. fonctionner la tondeuse sous la pluie ou dans un proximité. chemin ou une route recouverts de gravier. vous assurer que la tondeuse offre un fonctionnement sûr. ramassage d'herbe. machine. puis attendez l'arrêt complet de la lame avant de retirer le bac de ramassage ou de procéder à...
  • Página 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ le démarrage accidentel de la machine. rechange et des accessoires d'origine. de manière à pouvoir reconnaître et gérer les risques prévenir des blessures graves et des dommages matériels. de quelconque dysfonctionnement. Si nécessaire, faites avant de la réutiliser. AVERTISSEMENT ! Même si vous utilisez la machine conformément à...
  • Página 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser Remisez la tondeuse, le chargeur et la batterie à une température comprise entre 0 °C et 25 °C. Consignes De Sécurité Relatives À La Batterie adapté...
  • Página 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ immédiatement à grande eau. mouillé. Le respect de cette consigne réduit tout risque d'électrocution. doit être chargé dans un endroit où la température est supérieure à 4 °C, mais inférieure à 40 °C. batteries peuvent fuir. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez immédiatement la partie atteinte à...
  • Página 42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ frein, de l'essence, des produits dérivés du pétrole ou des solvants pour nettoyer le bloc batterie. Consignes De Sécurité Relatives Au Chargeur à l'intérieur, dans un environnement sec, frais et convenablement aéré. endommagés, ce qui pourrait provoquer un court- circuit et entraîner des risques d’électrocution.
  • Página 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ environnements mouillés. Il existe un risque de décharge électrique. appropriées. La charge d’autres batteries peut entraîner des risques de blessures et d'incendie. vives ou de toute pièce mobile. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent les risques d’électrocution. coup violent.
  • Página 44 CONTENU DE L'EMBALLAGE 1. Levier de l’interrupteur Marche/Arrêt 14. Poignée de transport 2. Prise en mousse 3. Poignée supérieure 16. Poignée du bac de ramassage d’herbe 4. Molette papillon (x 4) 17. Indicateur de bac de ramassage d’herbe plein 5. Poignée inférieure 18.
  • Página 45 MONTAGE Préparation du montage et au fonctionnement. Cette disposition porte également sur un équipement de protection individuelle approprié. AVERTISSEMENT En cas de pièces manquantes ou endommagées, n’utilisez pas ce produit avant de les avoir remplacées. Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut occasionner de graves blessures.
  • Página 46 MONTAGE Montage de la poignée supérieur rondelles et les boulons. Tournez les molettes papillon dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer (illustration 2). l'opérateur. Montage du bac de ramassage d'herbe rondelles plates fournies au-dessus des fentes. Fixez-les avec les vis fournies (illustration 3). soutien métallique.
  • Página 47 MONTAGE indicateur d'herbe plein reste ouvert (illustration 6). être vidé (illustration 7). Mise en place/retrait de l'accessoire de paillage AVERTISSEMENT et retiré la clé de contact et la batterie. REMARQUE: L’accessoire de paillage DOIT être retiré si le bac de ramassage est utilisé pendant la tonte.
  • Página 48 MONTAGE Installation du bloc batterie: batterie, puis insérez le bloc batterie dans le compartiment (illustration 10). REMARQUE: commencer à l'utiliser. Pour retirer le bloc batterie: contact. sortez-le du compartiment de la batterie (Illustration 11).
  • Página 49 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT attention lorsque vous utilisez ce produit, sans quoi vous risquez de vous blesser gravement. AVERTISSEMENT protection quand vous utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des AVERTISSEMENT L'utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT pieds éloignés du carter lors du réglage de sa hauteur.
  • Página 50 FONCTIONNEMENT désengagez le levier de son réglage actuel, puis déplacez-le vers l'arrière de la tondeuse à gazon et engagez le levier dans la position de hauteur de coupe souhaitée (illustration 12). désengagez le levier de son réglage actuel, puis déplacez-le vers l'avant de la tondeuse à gazon et engagez le levier dans la position de hauteur de coupe souhaitée (illustration 12).
  • Página 51 FONCTIONNEMENT Indicator Lights Voyants LED de la batterie Niveau de charge de la batterie 4 voyants LED (comprenant 2 vert) Charge complète 3 voyants LED (comprenant 1 vert) button 2 voyants LED (orange et rouge) green orange 1 voyant LED (rouge uniquement) requis Utilisation du chargeur AVERTISSEMENT...
  • Página 52 FONCTIONNEMENT Symbole État Chargement en pause, voir Rouge, les consignes indiquées ci- clignotant dessous. Branché au réseau secteur (veille) Vert, clignotant Chargement Charge complète Le chargeur intelligent mesure le niveau de charge du bloc batterie et le charge en conséquence avec l'intensité...
  • Página 53 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Indicateur de mode iPower puissance du moteur (illustration 16). Par défaut, la puissance de la tondeuse à gazon est réglée Voyant de mode sur le Niveau de rendement de la Performances panneau de commande puissance du moteur S'adapte automatiquement à l'état de Performances équilibrées votre pelouse.
  • Página 54 FONCTIONNEMENT pendant que vous opérez. ou l’accessoire de paillage. vous concentrer sur la tâche à réaliser et avoir un contrôle total sur le produit. Tonte d'autres personnes. l'herbe. Si elle mesure environ 6 cm de long, l'herbe ne devrait pas mesurer moins de 4 cm une ramassage et risque de surcharger le moteur.
  • Página 55 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Si une pièce est usée ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L’utilisation d’autres types de pièces peut engendrer des risques ou endommager le produit. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'utilisation d’accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Entretien général de saletés et de poussières.
  • Página 56 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Avant d'effectuer tout entretien, assurez-vous que la clé de contact et la batterie ont été retirées. Le non-respect de cet avertissement peut conduire à des blessures graves. Remplacement de la lame REMARQUE: REMARQUE: Si la lame est émoussée, endommagée ou présente des signes de déséquilibre, rangez-les dans un endroit sûr.
  • Página 57 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Lorsque vous démontez la lame, inspectez-la avec soin. Si la lame est tordue ou endommagée, endommagée peut causer un accident entrainant d’éventuelles blessures corporelles graves. provoque des vibrations excessives lorsque la tondeuse à gazon est en marche. Les vibrations peuvent endommager la tondeuse à...
  • Página 58 ENTRETIEN endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. 25 °C et n’exposez pas ni ne rangez le bloc batterie sous la lumière directe du soleil. remisage tous les six mois.
  • Página 59 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! opérations d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un technicien avant d'effectuer tout réglage. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE La clé de contact n'est pas Insérez correctement la clé de insérée correctement ou contact. entièrement. La clé de contact n'est pas Assurez-vous que la batterie insérée correctement ou est correctement installée.
  • Página 60 DÉPANNAGE Montez la lame correctement. La lame est montée de manière Les ailettes de la lame doivent incorrecte. être orientées vers le haut, à l'opposé du sol. De l'herbe humide coupée colle Attendez que l'herbe ait séché sous le carter de la tondeuse à avant de tondre.
  • Página 61 DÉPANNAGE Les contacts de la batterie sont batterie (comme en insérant et encrassés. en retirant la batterie plusieurs fois) ou remplacez la batterie. Procédure de chargement Prise secteur, fusible, câble impossible. les fusibles puis, si nécessaire, d'alimentation ou chargeur de contactez le Service Après- batterie défectueux.
  • Página 62 INFORMATIONS TECHNIQUES Tension Vitesse à vide 3200-3300-3500/min Largeur de coupe 37 cm Réglage de la hauteur de coupe 22/32/42/52/62/72 mm (6 positions) Volume du bac de ramassage d'herbe 40 L Fonctions Paillage, bac arrière Dimensions des roues 140/200 mm Indice de protection IPX1 86,2 dB(A) K=3 dB ) garantie...
  • Página 63 RECYCLAGE ET MISE AU REBUT ménagers. La machine doit être livrée dans un emballage rigide pour éviter tout endommagement pendant le transport. L'emballage et la machine elle-même sont fabriqués à partir de matériaux recyclables et doivent être mis au rebut en conséquence.
  • Página 64 INHALTSVERZEICHNIS Abschnitt SEITE Symbole Sicherheitsinformationen 66-77 Verpackungsinhalt Montage 79-82 Bedienung 83-88 Wartung 89-92 Fehlerbehebung 93-95 Technische Daten Recycling und Entsorgung...
  • Página 65 SYMBOLE Die folgenden Warnsymbole erscheinen in diesem Handbuch und weisen auf die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen hin, die Sie beim Betrieb und bei der Wartung des Gerätes treffen sollten. SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Vorsicht Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Halten Sie umstehende Personen fern. dem Ausschalten des Motors weiter drehen. Vorsicht vor Verletzungen an Zehen oder Fingern.
  • Página 66 SICHERHEITSINFORMATIONEN WICHTIG! Bei der Verwendung von Geräten müssen die folgenden Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, um Verletzungen durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung zu verstehen und sich mit dem Gerät, dessen korrekter Bedienung und den Sicherheitsanforderungen vertraut zu machen. verfügbar sind.
  • Página 67 SICHERHEITSINFORMATIONEN Verwendung des Rasenmähers vertraut. mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, den Altersbeschränkungen für die Bedienung vorsehen. außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entfernen Sie den Akku und den Trennschlüssel. Ecken, Türen, Sträuchern, Bäumen oder anderen Gegenständen nähern, die Ihre Sicht auf Kinder oder Tiere Rasenmähers laufen.
  • Página 68 SICHERHEITSINFORMATIONEN das Messer, die Messerschraube und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Komponenten im Set, um das Gleichgewicht zu erhalten. Ersetzen Sie beschädigte oder nicht mehr lesbare Aufkleber. gutem Kunstlicht. nassen Bedingungen und arbeiten Sie nicht im Regen. Mähen Sie nicht auf extrem steilen Hängen.
  • Página 69 SICHERHEITSINFORMATIONEN und mit ausreichendem Abstand Ihrer Füße zum Messer ein. Motors nicht, es sei denn, das Gerät muss zum Starten Fall nicht mehr als unbedingt erforderlich und neigen Sie Achten Sie stets darauf, beide Hände in Arbeitsposition zu bringen, bevor Sie das Gerät wieder auf den Boden stellen. unter die beweglichen Teile geraten.
  • Página 70 SICHERHEITSINFORMATIONEN Auswurfschacht freilegen, Arbeiten daran vornehmen, Sie den Rasenmäher auf Beschädigungen und führen Sie Reparaturen durch, bevor Sie ihn neu starten und in Betrieb nehmen. (sofort überprüfen) diese gegebenenfalls fest. abgeschleuderte Gegenstände zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Arbeitsabstand einhalten. Halten Sie Kinder und umstehende Personen während des Betriebs mindestens 15 m vom Rasenmäher entfernt.
  • Página 71 SICHERHEITSINFORMATIONEN Gewalt am Rasenmäher an. laufendem Motor einzustellen. den Rasenmäher nicht bei Regen, in geschlossenen brennbarer oder explosiver Flüssigkeiten, Dämpfe oder Gase. oder Straßen überqueren. festgezogen sind, um den Rasenmäher in einem sicheren Zustand zu halten. Abnutzung oder Verschleiß. ein Einklemmen der Finger zwischen den bewegenden Messern und den festen Teilen des Gerätes zu verhindern.
  • Página 72 SICHERHEITSINFORMATIONEN Sicherheitsvorrichtungen. Bedienen Sie den Rasenmäher nicht mit beschädigten Sicherheitsvorrichtungen. Dies kann zu Verletzungen führen. ist, wenn der Rasenmäher nicht in Verwendung ist. Dies verhindert ein versehentliches Starten des Gerätes. Ihrer Sicherheit. Verwenden Sie nur Originalteile und wachsam, sodass Sie Gefahren sofort erkennen und schwere Verletzungen und Sachschäden verhindern.
  • Página 73 SICHERHEITSINFORMATIONEN sollten Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des Implantats zu Rate ziehen, bevor Akku bei einer Temperatur zwischen 0 °C und 25 °C auf. Sicherheitsinformationen Zum Akku empfohlenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen ein Risiko dar, wenn damit ein Akku eines anderen Typs ätzender Flüssigkeit aus dem Akku führen.
  • Página 74 SICHERHEITSINFORMATIONEN Personenschäden zu verringern. Ein explodierter Akku kann Schmutz und Chemikalien verteilen. Bei Kontakt sofort mit Wasser spülen. Ort auf. Die Einhaltung dieser Regel verringert das Risiko eines Stromschlags. Ort aufgeladen werden, an dem die Temperatur mehr als 4 °C und weniger als 40 °C beträgt. kann es zu einem Auslaufen des Akkus kommen.
  • Página 75 SICHERHEITSINFORMATIONEN Beschwerden einen Arzt auf. lagern. Wenn der Akku vollständig geladen ist, müssen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung trennen und den Akku aus dem Ladegerät nehmen. Fett. Verwenden Sie zum Reinigen immer ein trockenes Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen des Akkus niemals Sicherheitsinformationen Für Das Ladegerät geschlossenen Räumen und nur in trockener, kühler und Anschlussleitung oder einem beschädigten Stecker, da dies...
  • Página 76 SICHERHEITSINFORMATIONEN defektes Ladegerät und zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Bei unsachgemäßem Zusammenbau besteht das Risiko eines Brandes oder eines Stromschlags. Es besteht Stromschlaggefahr. Verletzungs- und Brandrisiko. Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder Stromschlags. oder einen starken Schlag erhalten hat. Stromversorgung übereinstimmen.
  • Página 77 SICHERHEITSINFORMATIONEN verwendet werden. Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Es darf zu keinen anderen als den hierin beschriebenen Zwecken verwendet werden. Jede Verwendung des Gerätes, die vom Verwendungszweck abweicht, führt zum...
  • Página 78 VERPACKUNGSINHALT 1. Start/Stopp-Schalthebel 14. Tragegriff 2. Schaumstoff-Griff 3. Oberer Griff 16. Grasfangkorb-Griff 4. Flügeldrehknopf (x4) 17. Anzeige für vollen Grasfangkorb 18. Kabelklemme (x2) 6. Mulchstopfen 19. Sicherheitsschalter 7. Grasfangkorb 20. iPower-Modusanzeige 21. iPower-Akkuanzeige 9. Hinterrad 22. Akku (x2) 10. Deck 23.
  • Página 79 MONTAGE Vorbereitung der Montage WARNUNG WARNUNG schwere Verletzungen zur Folge hat. WARNUNG Schließen Sie den Akku und/oder den Trennschlüssel erst an, wenn das Produkt vollständig WARNUNG Bedienen Sie den Rasenmäher niemals ohne angebrachten, funktionsfähigen, geeigneten Sicherheitsvorrichtungen. Bedienen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten führen.
  • Página 80 MONTAGE Oberen Griff zusammenbauen des Bedieners am besten geeignet ist. Grasfangkorb zusammenbauen Schäden vorliegen. Abdeckung, bis sie vollständig eingesetzt sind. den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (Abb. 3). befestigt sind. Führen Sie die Stangen des Metallrahmens vollständig in die beidseitigen Schlitze am Kunststoffboden des Grasfangkorbes ein. Sichern Sie die Metall-Haltestangen an beiden Seiten des Grasfangkorbes in der Befestigungsposition (Abb.
  • Página 81 MONTAGE Anzeige für vollen Grasfangkorb Die Anzeige für vollen Grasfangkorb ist eine kleine Klappe an der Seite des Grasfangkorbes. Mulchstopfen einsetzen/entfernen WARNUNG den Trennschlüssel und den Akku zu entfernen. BEACHTEN SIE: Fangkorb verwendet wird. Dieser Mulchstopfen verhindert das Einsammeln von Gras, indem er den Sammelschacht blockiert. Um den Mulchstopfen einzusetzen: Sie den Stopfen in den hinteren Auswurfschacht.
  • Página 82 MONTAGE Einsetzen/Entfernen des Akkus WARNUNG Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, versuchen Sie nicht, den Akku am Rasenmäher einzusetzen oder den Rasenmäher zu bedienen, bis die defekten oder fehlenden Teile ersetzt den Trennschlüssel erst an, wenn das Produkt vollständig zusammengebaut ist. Stellen Sie sicher, dass der Trennschlüssel nicht angebracht ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
  • Página 83 BEDIENUNG WARNUNG Arbeiten Sie nicht nachlässig, auch wenn Sie bereits mit dieser Art von Produkten vertraut sind. Seien Sie bei der Bedienung dieses Produktes immer vorsichtig, andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. WARNUNG Tragen Sie bei der Bedienung dieses Produktes immer eine Schutzbrille oder eine Schutzbrille mit und schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 84 BEDIENUNG Um die Schnitthöhe einzustellen: Hebel aus seiner aktuellen Einstellung, bewegen Sie ihn dann zur Rückseite des Rasenmähers aus seiner aktuellen Einstellung, bewegen Sie ihn dann zur Vorderseite des Rasenmähers und Bedienung des Akkus WARNUNG Verwenden Sie nur das vom Hersteller zugelassene Akku-Ladegerät 24LFC12. Das mitgelieferte Ladegerät wurde speziell für den Lithium-Ionen-Akku dieses Gartengerätes entwickelt und kann bei Verwendung von nicht kompatiblen Akkus eine Brandgefahr verursachen.
  • Página 85 BEDIENUNG Indicator Lights LED-Anzeigen am Akku Akkukapazität (Dauerlichte) 4 LEDs (inkl. 2 Grün) Vollständig aufgeladen 3 LEDs (inkl. 1 Grün) button 2 LEDs (Orange und Rot) green orange 1 LED (nur Rot) erforderlich Bedienung des Ladegerätes WARNUNG Verwenden Sie nur den vom Hersteller zugelassenen Akku 24LB4005-C. schweren Verletzungen führen.
  • Página 86 BEDIENUNG Die Kontrollleuchten am Ladegerät zeigen den Ladestatus an: Symbol Kontrollleuchten Status Ladevorgang unterbrochen, Rot, blinkend siehe Anweisungen unten. Rot, An die Stromversorgung kontinuierlich angeschlossen (Standby) Grün, blinkend Grün, Vollständig aufgeladen kontinuierlich Das intelligente Ladegerät misst den Ladezustand des Akkus und lädt den Akku entsprechend der maximale Akkulaufzeit zu gewährleisten.
  • Página 87 BEDIENUNG WARNUNG Das Messer kann sich nach dem Ausschalten des Gerätes einige Sekunden lang weiter drehen. Berühren Sie nicht das rotierende Messer. Ein rotierendes Messer kann Verletzungen verursachen. iPower-Modusanzeige Drücken Sie die Drucktaste wiederholt, um zwischen den verschiedenen Leistungsstufen des eingestellt.
  • Página 88 BEDIENUNG Mulchstopfen entfernen. Rasenmähen werden und den Bediener und andere Personen schwer verletzen. ab. Bei einer Länge von etwa 6 cm sollte das Gras nach dem Mähen nicht kürzer als 4 cm sein. das Gras nicht zu beschädigen. Das Schneiden von zu langem Gras führt zu einer schlechten Aufnahmeleistung und kann den Motor überlasten.
  • Página 89 WARTUNG WARNUNG Wenn ein Teil abgenutzt oder beschädigt ist, verwenden Sie die vom Hersteller empfohlene Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann zu Gefahren oder zur Beschädigung des Gerätes führen. WARNUNG Schalten Sie das Produkt immer aus, entfernen Sie den Trennschlüssel und den Akku und WARNUNG Verletzungen führen.
  • Página 90 WARTUNG WARNUNG Stellen Sie vor Wartungsarbeiten sicher, dass der Trennschlüssel und der Akku entfernt wurden. Das Messer wechseln BEACHTEN SIE: Entfernen Sie den Trennschlüssel und den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten BEACHTEN SIE: Wenn das Messer stumpf, beschädigt oder nicht im Gleichgewicht ist, muss es ersetzt werden.
  • Página 91 WARTUNG WARNUNG beschädigt ist, ersetzen Sie es sofort durch ein neues Messer. Wenn ein verbogenes oder führen. Das Messer im Gleichgewicht halten Beim Schärfen ist darauf zu achten, dass das Messer im Gleichgewicht bleibt. Ein unausgeglichenes Messer verursacht bei laufendem Rasenmäher übermäßige Vibrationen. Diese Um das Gleichgewicht des Messers zu überprüfen: dargestellt.
  • Página 92 WARTUNG Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. setzen Sie ihn keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. aufzubewahren.
  • Página 93 FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! durchgeführt werden. Bei der Ausführung dieser Anweisungen müssen Handschuhe und geeignete Schutzkleidung bis das Messer zum Stillstand kommt, bevor Sie Einstellungen vornehmen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Trennschlüssel ist nicht Setzen Sie den Trennschlüssel ordnungsgemäß/vollständig ordnungsgemäß ein. eingesetzt. Achten Sie darauf, dass Der Akku ist nicht der Akku ordnungsgemäß...
  • Página 94 FEHLERBEHEBUNG Reinigen Sie den Der Messerbereich ist blockiert. Messerbereich und entfernen Sie das Hindernis. Setzen Sie das Messer richtig Das Messer ist nicht ein. Die Flügel des Messers ordnungsgemäß montiert. sollten vom Boden weg nach oben zeigen. Warten Sie vor dem Mähen, bis Der Rasenmäher mulcht nicht kleben nasse Grasabfälle.
  • Página 95 FEHLERBEHEBUNG Reinigen Sie die Akkukontakte (z. B. durch mehrmaliges Die Akkukontakte sind Einsetzen und Herausnehmen verschmutzt. des Akkus) oder tauschen Sie den Akku aus. Es ist kein Ladevorgang Steckdose, Sicherung, Anschlussleitung oder Akku- und wenden Sie sich Ladegerät sind defekt. gegebenenfalls an den After- Sales-Kundendienst.
  • Página 96 TECHNISCHE DATEN 24 V Akku-Rasenmäher CLMF2437G Spannung Leerlaufdrehzahl Schnittbreite 37cm 22/32/42/52/62/72 mm (6 Positionen) Grasfangkorb-Kapazität 40 L Funktionen Mulchen, Fangkorb 140/200 mm Schutzart IPX1 Schalldruckpegel (L 86,2 dB(A) K=3 dB Schallleistungspegel (L ), garantiert 96 dB(A) Schallleistungspegel (L ), gemessen...
  • Página 97 RECYCLING UND ENTSORGUNG Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer festen Verpackung geliefert werden, um Transportschäden zu vermeiden. Die Verpackung und das Gerät selbst sind aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt und sollten entsprechend entsorgt werden. Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
  • Página 98 INDICE Sezione PAGINA Simboli Informazioni sulla sicurezza 100-109 Contenuto della confezione Montaggio 111-114 Funzionamento 115-120 Manutenzione 121-123 Risoluzione dei problemi 124-126 Dati tecnici Riciclo e smaltimento...
  • Página 99 SIMBOLI I seguenti simboli di avvertenza compaiono in tutto il manuale e indicano le misure di sicurezza appropriate da adottare durante l’utilizzo e la manutenzione dell'apparecchio. SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Attenzione Leggere il manuale di istruzioni. Tenere lontani gli astanti. dopo lo spegnimento del motore. Sussiste il rischio di lesioni alle dita dei piedi o delle mani.
  • Página 100 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE! Quando si utilizza l'apparecchio, è necessario osservare le per l'uso. È importante comprendere queste istruzioni e familiarizzare con la macchina, il suo corretto utilizzo e tutti i requisiti di sicurezza. le informazioni siano sempre a disposizione dell'operatore. istruzioni per l'uso.
  • Página 101 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA bambini e rimuovere la batteria e la chiave dell'isolatore. soprattutto bambini, o di animali domestici. curve cieche, accessi, arbusti, alberi o altri oggetti che potrebbero impedire la vista di un bambino o di un animale eventualmente presenti nel percorso da falciare. di incidenti o pericoli che interessino altre persone o la loro proprietà.
  • Página 102 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Assicurarsi sempre di mantenere un appoggio stabile su pendii o erba bagnata. movimenti dall’alto al basso. su terreni in pendenza. o si tira il tosaerba verso di sé. droghe. dall'erba e quando si trasporta la macchina da e verso le aree da falciare.
  • Página 103 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA all'apertura di scarico. Tenersi sempre lontani dall'apertura di scarico. motore è in funzione. appoggio e un equilibrio adeguati. controllata con l'interruttore è pericolosa e deve essere riparata. tosaerba e rimuovere la batteria e la chiave dell'isolatore. Assicurarsi che tutte le parti mobili giungano all’arresto di scarico, il tosaerba per rilevare eventuali danni ed eseguire le riparazioni prima di riavviarlo e utilizzarlo.
  • Página 104 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA oggetto scagliato, assicurarsi di mantenere una distanza operativa di sicurezza e tenere i bambini e gli astanti ad almeno 15 m di distanza dal tosaerba in funzione. Arrestare immediatamente il motore se qualcuno entra nell'area da falciare. per proteggere gli occhi durante l’azionamento o l'esecuzione di regolazioni o riparazioni.
  • Página 105 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA e la batteria e attendere che la lama giunga all’arresto completo prima di rimuovere la sacca di raccolta o eseguire la manutenzione. La lama di taglio continuerà a ruotare posizionare alcuna parte del corpo nell'area della lama con dispositivi di sicurezza danneggiati.
  • Página 106 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA - Danni alla salute derivanti dall'emissione di vibrazioni se la macchina è utilizzata per lunghi periodi di tempo o non è adeguatamente gestita e propriamente manutenuta. - Lesioni e danni alla proprietà a causa di strumenti applicativi rotti o impatto improvviso con oggetti nascosti durante l'uso.
  • Página 107 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA è soggetta a esplosione. Smaltire immediatamente e adeguatamente una batteria caduta o danneggiata. In caso di esposizione, sciacquare immediatamente con acqua. Osservare questa regola ridurrà il rischio di scosse elettriche. caricato in un luogo con temperatura superiore a 4 °C ma inferiore a 40 °C.
  • Página 108 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA assistenza medica in caso di malessere. Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatterie dall'alimentazione e rimuovere la batteria medesima dal caricabatterie. a base di petrolio o solventi per pulire la batteria. Informazioni Sulla Sicurezza Del Caricabatterie ambiente asciutto, fresco e ben ventilato.
  • Página 109 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA il rischio di incendi, scosse elettriche o elettrocuzione. il pericolo di scosse elettriche. appropriate. La carica di altre batterie potrebbe provocare lesioni e rischio di incendio. mobili. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. soggetto a un forte urto.
  • Página 110 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. Leva dell'interruttore di avvio/arresto 14. Maniglia per il trasporto 2. Impugnatura in schiuma 3. Manico superiore 16. Manico della sacca di raccolta 4. Manopola ad alette (x4) 17. Indicatore di riempimento 5. Manico inferiore 18. Fascetta (x2) 6.
  • Página 111 MONTAGGIO Preparazione del montaggio Si includono anche adeguati dispositivi di protezione individuale. AVVERTENZA stesse. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare gravi lesioni personali. AVVERTENZA potrebbe causare una condizione pericolosa con la possibilità di gravi lesioni personali. AVVERTENZA lesioni personali. AVVERTENZA azionare mai il tosaerba con dispositivi di sicurezza danneggiati.
  • Página 112 MONTAGGIO Montaggio della sacca di raccolta fornite nelle fessure. Fissarle con le viti in dotazione (Fig. 3). supporto in metallo. Inserire completamente le aste del telaio in metallo nelle fessure su entrambi i lati della base in plastica della sacca di raccolta. Assicurare le aste di supporto Fissaggio/Rimozione della sacca di raccolta NOTA: Durante l’uso della sacca di raccolta, non installare il tappo mulching.
  • Página 113 MONTAGGIO Fissaggio/Rimozione del tappo mulching AVVERTENZA chiave dell’isolatore e la batteria. NOTA: Il tappo mulching DEVE essere rimosso se si utilizza la sacca di raccolta durante la falciatura. Il tappo mulching impedisce la raccolta dell'erba bloccando lo scivolo di raccolta. In questo modo l’erba nutriente per il prato.
  • Página 114 MONTAGGIO NOTA: azionare. Rimozione della batteria: dell'isolatore. vano batteria (Fig. 11).
  • Página 115 FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Prestare sempre attenzione quando si utilizza questo prodotto, in caso contrario non si escludono lesioni gravi. AVVERTENZA Indossare sempre visiere o occhiali di protezione con schermi laterali quando si utilizza il prodotto. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe provocare l’urto di oggetti contro gli occhi, con la possibilità...
  • Página 116 FUNZIONAMENTO Impostazione dell'altezza di taglio: la leva dalla sua impostazione attuale, quindi spostarla verso la parte posteriore del tosaerba e innestare la leva nella posizione di altezza di taglio desiderata (Fig. 12). disinnestare la leva dalla sua impostazione attuale, quindi spostarla verso la parte anteriore del tosaerba e innestare la leva nella posizione di altezza di taglio desiderata (Fig.
  • Página 117 FUNZIONAMENTO Indicator Lights LED sulla batteria (illuminazione Capacità batteria continua) 4 LED (incl. 2 verde) Carica completa 3 LED (incl. 1 verde) button 2 LED (arancione & rosso) green orange 1 LED (solo rosso) necessaria Funzionamento del caricabatterie AVVERTENZA caricabatterie con uno nuovo. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi.
  • Página 118 FUNZIONAMENTO Le spie luminose sul caricabatterie mostrano lo stato del caricabatterie: Simbolo Spia Stato Rossa, Carica in pausa, vedi istruzioni lampeggiante qui sotto. Collegamento all'alimentazione (standby) Verde, In carica lampeggiante Carica completa Il caricabatterie intelligente misura il livello di carica della batteria e carica la batteria di conseguenza con la corrente e la tensione necessarie, in base alla temperatura e alla tensione della batteria, per garantire la massima durata della batteria.
  • Página 119 FUNZIONAMENTO AVVERTENZA La lama potrebbe continuare a ruotare per alcuni secondi dopo che il dispositivo è stato spento. Indicatore modalità iPower Premere ripetutamente il pulsante per scorrere i diversi livelli di potenza del motore (Fig. 16). Per Indicatore di modalità Livello potenza di uscita del Tempo di esecuzione sul pannello...
  • Página 120 FUNZIONAMENTO concentrazione sul lavoro e il pieno controllo del prodotto. Falciatura danneggiare le lame del tosaerba o il motore. Tali oggetti potrebbero essere scagliati accidentalmente dal tosaerba in qualsiasi direzione, e causare gravi lesioni personali all'operatore e a terzi. un corretto scarico dell’erba tagliata. circa 6 cm, l’erba non dovrebbe essere più...
  • Página 121 MANUTENZIONE AVVERTENZA Se una parte è usurata o danneggiata, utilizzare le parti di ricambio consigliate dal produttore. L'uso di altre parti potrebbe creare un pericolo o causare danni al prodotto. AVVERTENZA Prima di eseguire i lavori di ispezione, manutenzione e pulizia, spegnere sempre il prodotto, AVVERTENZA provocare gravi lesioni personali.
  • Página 122 MANUTENZIONE Sostituzione della lama NOTA: Rimuovere la chiave dell’isolatore e la batteria prima di eseguire qualsiasi intervento di NOTA: Se la lama è smussata, danneggiata o mostra segni di squilibrio, deve essere sostituita. riporle in un luogo sicuro. tenere saldamente la lama, in modo da evitare che la lama giri quando il bullone della lama viene rimosso.
  • Página 123 MANUTENZIONE Bilanciamento della lama causerà una vibrazione eccessiva durante l’azionamento del tosaerba. Questa vibrazione prima o poi causerà danni al tosaerba, in particolare al motore. Controllo del bilanciamento della lama: NOTA: Se non si dispone di una morsa, è possibile utilizzare anche un chiodo dritto. Conservazione del tosaerba Assicurarsi che i cavi non rimangano intrappolati (Fig.
  • Página 124 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Durante l’esecuzione di queste istruzioni, indossare sempre guanti e abbigliamento protettivo adeguato. Prima di effettuare qualsiasi regolazione, spegnere sempre la macchina e scollegare la spina e attendere che la lama si fermi. PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE La chiave dell’isolatore non Installare la chiave dell’isolatore è...
  • Página 125 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire l’area della lama e L’area della lama è bloccata. rimuovere l’ostruzione. Installare la lama correttamente. La lama è montata in modo Le ali della lama devono essere errato. rivolte verso l’alto, lontano dal terreno. I residui di erba bagnata si sono Attendere che l'erba si asciughi attaccati alla parte inferiore del Il tosaerba non esegue il taglio...
  • Página 126 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulire i contatti della batteria I contatti della batteria sono (ad esempio inserendo e contaminati. rimuovendo la batteria più volte) o sostituire la batteria. Controllare la tensione di rete La presa di corrente, il fusibile, carica. e il fusibile, se necessario, il cavo di alimentazione o il contattare l’assistenza post- caricabatterie sono difettosi.
  • Página 127 DATI TECNICI Tosaerba cordless da 24 V CLMF2437G Tensione Velocità a vuoto 3200-3300-3500/min Larghezza di taglio 37 cm Regolazione dell'altezza di taglio 22/32/42/52/62/72 mm (6 posizioni) Capacità della sacca di raccolta 40 L Funzioni Mulching, sacca posteriore Dimensioni della ruota...
  • Página 128 RICICLO E SMALTIMENTO domestici. La macchina deve essere consegnata in un imballaggio rigido per evitare danni durante il trasporto. L'imballaggio e la macchina stessa sono realizzati con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza. con le normative locali, dove verranno riciclate nel rispetto dell'ambiente. Li-ion...
  • Página 129 TABLA DE CONTENIDOS Apartado PÁGINA Símbolos Información de seguridad 131-141 143-146 Funcionamiento 147-152 Mantenimiento 153-155 Resolución de problemas 156-158...
  • Página 130 SÍMBOLOS Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual, e indican las medidas de seguridad adecuadas que deberá tomar al utilizar y realizar el mantenimiento de este aparato. SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN Precaución Lea el manual de instrucciones. de que el motor se detiene.
  • Página 131 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE! Al utilizar el equipo, se deben obedecer las siguientes cúmplalas. Es importante comprender estas instrucciones y familiarizarse con la máquina, con su uso correcto y con todos los requisitos de seguridad. la información esté disponible en todo momento. estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 132 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD locales pueden imponer límites sobre la edad del operador. del alcance de los niños y retire la batería y la llave de seguridad. especialmente niños, o mascotas cerca. puertas, arbustos, árboles u otros elementos que puedan obstruir su visión de un niño que pueda meterse en el camino del cortacésped.
  • Página 133 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD corte el césped en pendientes demasiado pronunciadas. Asegúrese siempre de que mantiene bien el equilibrio al pendientes. cortacésped hacia usted. Preste atención a lo que hace. de alcohol o drogas. como cuando lleve el cortacésped hacia y desde la zona a podar.
  • Página 134 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Siempre asegúrese de tener ambas manos en la posición de operación sobre la empuñadura antes de volver a colocar la máquina sobre el suelo. de la abertura de descarga. descarga en todo momento. esté en marcha. apaga correctamente. Cualquier máquina que no se pueda controlar con un interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  • Página 135 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (revíselo inmediatamente) una distancia segura al usar el cortacésped, y mantenga a niños y personas próximas a un mínimo de 15 m de distancia del cortacésped cuando este se encuentre en funcionamiento. Detenga el motor inmediatamente si alguien entra en la zona por donde va a pasar el cortacésped.
  • Página 136 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD para asegurarse de que el cortacésped esté en condiciones operativas seguras. estuviera gastado o deteriorado. sus dedos queden atascados entre las cuchillas giratorias guardarla. batería, y espere a que la cuchilla se detenga por completo antes de extraer la bolsa del recolector de césped o realizar tareas de mantenimiento.
  • Página 137 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD caso de notar cualquier mal funcionamiento. De ser repare la máquina antes de volver a usarla. ADVERTENCIA! Incluso si está utilizando la máquina respetando todos los requisitos de seguridad, sigue existiendo un riesgo potencial de lesiones y daños. Pueden surgir los siguientes peligros en relación con la estructura y - Problemas de salud derivados de la emisión de vibraciones si la máquina se utiliza durante largos...
  • Página 138 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD eléctrica, sobrecalentamiento o fuga de líquidos corrosivos de la batería. fuentes de calor. La luz solar intensa continua, el fuego y otras fuentes de calor pueden aumentar el riesgo de explosión. batería o un cargador que se haya caído o recibido un inmediatamente y de forma adecuada una batería dañada o que se haya caído.
  • Página 139 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD puedan hacer conexión de una terminal a otra. Provocar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o incendios. podría generar un riesgo de cortocircuito y podrían liberarse humos. Salga donde haya aire fresco y busque atención médica en caso de incomodidad.
  • Página 140 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD cambiarlo el fabricante, un agente de servicio de atención al cliente del fabricante o una persona adecuadamente toma de corriente, reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. el cargador. Si lo vuelve a armar de forma incorrecta, podría causar un incendio, una descarga eléctrica o una electrocución.
  • Página 141 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Usos previsto anulará la garantía.
  • Página 142 CONTENIDO DE LA CAJA 1. Palanca de cambio para arranque/parada 14. Empuñadura de transporte 2. Empuñadura de espuma 3. Empuñadura superior 16. Empuñadura del recolector de césped 4. Perilla mariposa (x4) 17. Indicador de carga de césped llena 5. Empuñadura inferior 18.
  • Página 143 MONTAJE Preparación para el montaje Esto también incluye un equipo de protección individual adecuado. ADVERTENCIA atención a esta advertencia podría ocasionar una lesión grave. ADVERTENCIA potenciales lesiones corporales graves. ADVERTENCIA hace, podría causar un funcionamiento inicial erróneo y posibles lesiones graves. ADVERTENCIA prestar atención a esta advertencia podría ocasionar una lesión grave.
  • Página 144 MONTAJE operador. Montaje del recolector de césped metálico. Inserte completamente las varillas de la estructura metálica en las ranuras de ambos NOTA: Al usar el recolector de césped, no instale el conector de mantillo. El conector de mantillo se DEBE sacar antes de instalar el recolector de césped. El conector de mantillo se entrega instalado en la tolva recolectora del cortacésped.
  • Página 145 MONTAJE ADVERTENCIA seguridad y la batería. NOTA: El conector de mantillo DEBE retirarse si se usa el recolector de césped al podar césped. Este conector de mantillo impide la recolección del césped, ya que bloquea la tolva recolectora. Esto permite que los residuos de hierba cortada se depositen otra vez sobre el césped durante el proceso Para instalar el conector de mantillo: aparato.
  • Página 146 MONTAJE NOTA: de usarlo. seguridad.
  • Página 147 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Por más que esté acostumbrado a usar este tipo de productos, siempre puede cometer un contrario podría ocasionar una lesión de gravedad. ADVERTENCIA ADVERTENCIA o accesorios no recomendados puede causar lesiones corporales graves. Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA para su césped.
  • Página 148 FUNCIONAMIENTO Para establecer la altura de corte: Carga de las baterías ADVERTENCIA baterías no compatibles. Compruebe que las baterías se carguen a una temperatura entre 4 °C y 40 °C. Así se garantiza una vida útil óptima para las baterías. directa del sol durante largos periodos de tiempo.
  • Página 149 FUNCIONAMIENTO Indicator Lights Indicadores LED en la batería Capacidad de la batería (Iluminación continua) 4 LED (incl. 2 verde) Completamente cargada 3 LED (incl. 1 verde) button green orange Uso del cargador ADVERTENCIA técnicas) y desconecte el cargador de la toma de energía. NOTA: Es normal que la batería y el cargador se calienten (pero no demasiado) durante el proceso de carga.
  • Página 150 FUNCIONAMIENTO Las luces indicadoras del cargador muestran su estado de carga: Símbolo Luces indicadoras Estado parpadeante las instrucciones. Conectado a la toma de energía permanente (En espera) Verde, Carga parpadeante Verde, Completamente cargada permanente El cargador inteligente mide el nivel de carga de la batería y, si es necesario, carga la batería con la corriente y la tensión requeridas con base en la temperatura y la tensión de la batería.
  • Página 151 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Puede que la cuchilla siga girando durante algunos segundos después de apagar el dispositivo. Indicador de modo iPower Presione el botón pulsador varias veces para pasar por los diferentes niveles de salida de Indicador de modo en el Nivel de salida de potencia del Tiempo de funcionamiento panel...
  • Página 152 FUNCIONAMIENTO completamente. Corte del césped el cortacésped en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al operador o a otras personas. descarga de los residuos de hierba cortada sea adecuada. Si mide aproximadamente 6 cm de alto, la hierba no debe tener menos de 4 cm una vez cortada.
  • Página 153 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA otras piezas podría causar peligros para usted o daños al producto. ADVERTENCIA ADVERTENCIA o accesorios no recomendados puede causar lesiones corporales graves. Mantenimiento general polvo y suciedad. Evite el uso de disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de disolventes comerciales.
  • Página 154 MANTENIMIENTO Sustituir la cuchilla NOTA: NOTA: cortacésped y guárdelas en un lugar seguro. cuando se retire el perno de la cuchilla. la cubierta del cortacésped, no hacia el suelo. Asegúrese de que la cuchilla esté colocada correctamente. NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el mismo orden en que las sacó. ADVERTENCIA Al extraer la cuchilla, inspecciónela cuidadosamente.
  • Página 155 MANTENIMIENTO Balanceo de la cuchilla balanceada causará una vibración excesiva cuando el cortacésped esté en funcionamiento. Esta vibración eventualmente causará daño al cortacésped, especialmente al motor. NOTA: Si no tiene disponible un tornillo de banco, puede utilizar un clavo recto. Para guardar el cortacésped Mantenimiento de la batería y del cargador disolventes ni agua, tampoco exponga el dispositivo a condiciones húmedas.
  • Página 156 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡ADVERTENCIA! Se deben usar guantes y ropa de protección adecuada al llevar a cabo estas instrucciones. Apague siempre la máquina, desenchúfela y espere a que la cuchilla se detenga antes de realizar PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La llave de seguridad no está Instale la llave de seguridad instalada correcta o totalmente.
  • Página 157 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de cortar el césped, Hay residuos de hierba cortada espere hasta que este se El cortacésped no genera seque. mantillo adecuadamente. Falta el conector de mantillo. Instale el conector de mantillo. Corte el césped largo por etapas y gradualmente reduzca Las condiciones para cortar el la altura de corte.
  • Página 158 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Limpie los contactos de la Los contactos de la batería están contaminados. extrayendo la batería varias veces) o cambie la batería. Defecto de la toma de Compruebe la tensión de proceso de carga de la batería. corriente, el fusible, el cable de alimentación y el fusible.
  • Página 159 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cortacésped Sin Cable de 24 V CLMF2437G Tensión Velocidad sin carga 3200-3300-3500/min Ancho de corte 37 cm 22/32/42/52/62/72 mm (6 posiciones) Capacidad del recolector de césped 40 L Funciones Mantillo, bolsa trasera Tamaño de la rueda 140/200 mm Tipo de protección...
  • Página 160 RECICLAJE Y ELIMINACIÓN deben desecharse de forma adecuada. la basura doméstica, no las incinere ni las tire al agua. Deseche las baterías en conformidad con las regulaciones locales que prevén que se reciclen de manera Li-ion respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 162 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Ⅱ Ⅰ Fig.10 Fig.11 Fig.8 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Ⅱ Ⅰ Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22...
  • Página 164 CLMF2437G Suzhou Cleva Electric Appliance Co. Ltd Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...