Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FENDEUR DE BÛCHES
FR
EN
LOG SPLITTER
(Original manual translation)
(Originalbetriebsanleitung)
DE
HOLZSPALTER
ES
HENDEDOR DE TRONCOS
IT
SPACCATORE DI CEPPI
PT
RACHADOR DE LENHA
NL
BLOKKENSPLIJTER
Μηχανή που σχίζει κορμούς δένδρων (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
PL
Łuparka polan
(Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Klapikone
(Översättning från originalinstruktioner)
SV
Vedklyv
Дървосекач на цепеници (Превод на оригиналната инструкция)
BU
Brændekløver (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Despicător de buşteni (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Колун для дров (Перевод с оригинальной инструкции)
Odun baltası (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Štípač polen (Překlad z originálního návodu)
CS
Štiepač polien (Preklad z originálneho návodu)
SK
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫מבקע בולי עץ‬
HE
‫ماكنة شطر الحطب‬
AR
Rönkhasító (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
stroj za cepljenje polen (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Malkų skaldytuvas (Tõlge originaal juhiseid)
ET
(Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Bluķu skaldītājs
LV
Puude lõhkuja (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Pričvršćivač zapisa (Izvorni zapis)
HR
www.fartools.com
www.fartools.com
182037-Manual-A.indd 1
(Notice originale)
(Traduccion del manual originale)
(Traduzione dell'avvertenza originale)
(Tradução do livro de instruções original)
(Vertaling van de originele instructies)
(Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
)
FBH 7T
Garden Machine
20/03/2019 09:22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools FBH 7T

  • Página 1 (Notice originale) LOG SPLITTER (Original manual translation) (Originalbetriebsanleitung) HOLZSPALTER HENDEDOR DE TRONCOS (Traduccion del manual originale) FBH 7T SPACCATORE DI CEPPI (Traduzione dell’avvertenza originale) Garden Machine RACHADOR DE LENHA (Tradução do livro de instruções original) (Vertaling van de originele instructies) BLOKKENSPLIJTER Μηχανή...
  • Página 2 FIG. A 182037-Manual-A.indd 2 20/03/2019 09:22...
  • Página 3 FIG. B 182037-Manual-A.indd 3 20/03/2019 09:22...
  • Página 4 182037-Manual-A.indd 4 20/03/2019 09:23...
  • Página 5 FIG. B 182037-Manual-A.indd 5 20/03/2019 09:23...
  • Página 6 182037-Manual-A.indd 6 20/03/2019 09:23...
  • Página 7 182037-Manual-A.indd 7 20/03/2019 09:23...
  • Página 8 08 a 182037-Manual-A.indd 8 20/03/2019 09:23...
  • Página 9 182037-Manual-A.indd 9 20/03/2019 09:23...
  • Página 10 182037-Manual-A.indd 10 20/03/2019 09:23...
  • Página 11 182037-Manual-A.indd 11 20/03/2019 09:23...
  • Página 12 IMPORTANT Tableau de choix de section des cables cuivre Puissance de votre machine Keuzetabel deel van koperen kabels Your machine power Selección de sección de la tabla de cables de cobre Seção Seleção de tabela de cabos de cobre Selezione Tabella sezione dei cavi di rame Selection table section of copper cables Section du cable Kabeldoorsnede...
  • Página 13 año mínimo ano mínimo anno minimo NON NIET NO NON NÃO NO NON NIET NO NON NÃO NO Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen - Tillval - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация...
  • Página 14 81,0 kg 182037-Manual-A.indd 14 20/03/2019 09:24...
  • Página 15 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 16 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Página 17 purtaţi cizme Porter des bottes : Wear boots Использовать защитную обувь (сапоги) Stiefel tragen bot giyin llevar botas nosit boty používajte čižmy portare gli stivali ‫םייפגמ לוענל שי‬ usar botas ‫.تامزجلا ءادتراب كيلع‬ Draag laarzen Να φοράτε μπότες Viseljen csizmát zakładać...
  • Página 18 Poids : Вес : Ağırlık : Weight : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Súly : Gewicht : Teža :   : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Težina:...
  • Página 19 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 20 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times. No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento. Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti. Não se precipitar.
  • Página 21 FBH 7T 182037-Manual-A.indd 21 20/03/2019 09:24...
  • Página 22 FENDEUR RAPIDE «COUP DE POING» FBH 7T ø 280 mm 520 mm Force de poussée Split Force 182037 QUICK LOG SPLITTER «POWER PUNCH» 182037-Sticker-A-02-Vendeur muet.indd 1 13/02/2019 17:13 FBH 7T 182037 Force de poussée 7 TONNES Split Force 3 fois plus rapide qu’un fendeur traditionnel hydraulique.
  • Página 23 Declaraţie de conformitate DECLARATION DE CONFORMITE Vyhlásenie zhody VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Декларация соответствия DECLARACION DE CONFORMIDAD ‫הצהרת תואמו ת‬ DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Uygunluk beyanı KONFORMITÄSERKLÄRUNG ‫التصريح بالمطابق ة‬ DECLARATION CONFORMITY Prohlášení shody DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Egyezőségi nyilatkozat DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI Декларация...
  • Página 24 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 25 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.