Graco Infant Carrier (sold separately, on certain models)
• Autobaby Graco (vendu séparément sur certains modèles)
• Graco-Babyschale (wird bei bestimmten Modellen separat verkauft)
• Portabebés Graco (vendido por separado en ciertos modelos)
• Graco autostoel (apart verkocht, voor sommige modellen)
• Porta neonato Graco (venduto separatamente in determinati casi)
• Graco-vauvankantokori (myydään erikseen tietyille malleille)
• Graco Babyinsats (säljs separat, på vissa modeller)
• Suporte para criança Graco (vendido separadamente em
WARNING: Make sure pushchair is fully assembled
according to the preceding instructions.
ALWAYS secure your child with the safety seat
harness when using the safety seat on the pushchair.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la
poussette est complètement assemblée
conformément aux instructions ci-dessus.
Utilisez TOUJOURS le harnais du siège de
sécurité pour attacher votre enfant lorsque
vous utilisez le siège de sécurité sur la poussette.
WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett gemäss den
vorhergehenden Anweisungen zusammengebaut wurde.
Sichern Sie Ihr Kind grundsätzlich mit dem Sicherheitsgurt, wenn die Babyschale im
Kinderwagen verwendet wird.
ADVERTENCIA: Asegúrsese que el cochecito está completamente montado según las
instrucciones anteriores.
SIEMPRE sujete a su niño con el arnés de seguridad al usar el asiento de seguridad
en el cochecito.
WAARSCHUWING: Controleer dat de kinderwagen volledig gemonteerd is volgens
de hierboven vermelde instructies.
Gebruik ALTIJD het veiligheidstuig als u de autostoel in de kinderwagen gebruikt.
ATTENZIONE: Verifica che il passeggino sia completamente assiemato
conformemente alle istruzioni qui di sopra.
Assicurare SEMPRE bene le cinture del seggiolino auto/porta-neonato al bambino, a
prescindere dal modo in cui viene usato.
VAROITUS: Varmista, että rattaat on koottu täysin edellisten ohjeiden mukaisesti.
Kiinnitä AINA lapsen turvavaljaat rattaiden turvaistuinta käytettäessä.
VARNING: Försäkra dig om att barnvagnen är fullständigt monterad enligt instruktionerna
ovan.
Sätt ALLTID fast barnet med babinsatsens sele när du använder babyinsatsen på barnvagnen.
ATENÇÃO! Verifique se o carrinhoestá todo montado como se indicanas instruções
anteriores.
Amarre SEMPRE a criança como arnês de segurança quando põe oassento de
segurança no carrinho.
alguns modelos)
24