Página 3
Aiguille des heures Lunette Hour hand Bezel Stundenzeiger Lünette Lancetta delle ore Lunetta Aguja de horas Bisel Ponteiro das horas Lunete Часовая cтрелка Ободок Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка Aiguille des secondes Seconds hand Sekundenzeiger...
Página 4
FRANÇAIS Py c c к и Й MISE EN SERVICE ВВЕДЕНи Е В Эк СПЛУАТАЦи Ю PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТи ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES...
Página 5
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE REMONTAGE – MISE À L’HEURE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi -...
Página 6
PARTICULARITÉS BOUSSOLE SOLAIRE LUNETTE INDEX-HORAIRES UNIDIRECTIONNELLE Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- r e It LIn g mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont La lunette de votre montre est dotée de 12 index- instauré...
Página 7
MAINTENANCE une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec- tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en auprès de votre concessionnaire agréé...
Página 8
YOUR BREITLING CHRONOMETER tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter. e n particulier, l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillis- A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the sement.
Página 9
PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS WINDING – TIME-SETTING UNIDIRECTIONAL BEZEL WITH INDEX-MARKERS Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, month or moon-phase indicator are equipped with a complex t he bezel of your watch is marked with 12 index- mechanism that is set into motion between 8 pm and 3 am.
Página 10
MAINTENANCE SUN COMPASS Your B chronometer is a sophisticated instrument which is r e It LIn g constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling r e It LIn g small volume, a large number of components contribute to handling all the you to determine the n ortherly-Southerly direction.
Página 11
water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. In particular, water, and can be performed by your authorized B dealer. cosmetics and perspiration accelerate the aging process. A metal or syn- r e It LIn g thetic B bracelet is thus better suited to activities involving fre-...
Página 12
IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG e in Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschrie- benen t ests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, Organi sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestim- Monats- oder Mondphasenanzeige sind mit einem komplexen mungen.
Página 13
BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS EINSEITIGE STUNDENINDEXE LÜNETTE Für n ord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen - r e It LIn g kompass verwendet werden. In r egionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde Die Lünette Ihrer Uhr weist 12 Stundenindexe auf. einzubeziehen.
Página 14
WARTUNG Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- r e It LIn g trollieren. Dieser t est dauert nur einige Minuten. Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu r e It LIn g brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet.
Página 15
IL SUO CRONOMETRO BREITLING beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik - r e It LIn g armband. Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con g ehäuse und Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legie-...
Página 16
MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA LUNETTA – INDICI ORARI UNIDIREZIONALE Importante! g li orologi meccanici provvisti di indicatore di data, giorno, mese e fasi lunari posseggono un meccanismo complicato La lunetta del Suo orologio possiede 12 indici orari. che scatta tra le 20h00 e le 03h00.
Página 17
MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona r e It LIn g co stantemente e in condizioni disparate. e sso racchiude in un volume Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- r e It LIn g ridottissimo un gran numero di componenti.
Página 18
inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia - mento della pelle.
Página 19
SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día, mes...
Página 20
PARTICULARIDADES BRÚJULA SOLAR BISEL CON ÍNDICES HORARIOS UNIDERECCIONAL Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, r e It LIn g lo que permitirá determinar la dirección n orte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se e l bisel de su reloj va provisto de 12 índices hora- orienta el reloj.
Página 21
MANTENIMIENTO podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- zado B r e It LIn g Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- r e It LIn g cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Los modelos B...
Página 22
O SEU CRONÓMETRO BREITLING el proceso de deterioración. e n ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético B r e It LIn g Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono -...
Página 23
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES DAR CORDA – ACERTO DA HORA LUNETE INDEX-HORÁRIOS UNIDIRECCIONAL Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de dia, data, mês ou fase da lua têm um mecanismo complicado que A lunete do seu relógio possui 12 index-horários: se encontra accionado entre as 20h00 e as 03h00.
Página 24
MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona r e It LIn g permanentemente, em condições muito diversas. n um volume muito res - O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo r e It LIn g trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir a determinação da direcção norte-sul.
Página 25
Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . e ste teste demora apenas alguns minutos. mento. Uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais r e It LIn g r e It LIn g adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água Os modelos B...
Página 26
ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНи Е В Эк СПЛУАТАЦи Ю Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший З АВОД – Уc TAHOBKA BPEMEHи всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная орга низация испытывает каждый...
Página 27
ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМРАС ОБOДOK С ЧАСОВЫМИ ИНДЕКСАМИ ВРАЩАЮЩИЙСЯ В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при reitling определении направления север/юг. В областях, где используется летнее время, следует Ободок Ваших часов оснащен 12 индексами. Они предна- принимать...
Página 28
РЕМОНТ Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем глуби- Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который ны...
Página 29
Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- r e It l In g городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей пресной водой – особенно после каждого контакта с морской соленой или хло - рированной водой – гарантирует сохранение их прекрасного внешнего вида. Это отно- сится...