PIECE UNDER THE EDGES
EN
• Position the pieces of wood under the edges at the angles and fix them with 4 screws (4x40).
ES
PLACA BAJO LAS PLAYAS
• Coloque las placas de madera bajo los bordes en los ángulos y fíjelas mediante los 4 tornillos (4x40).
PLAQUE SOUS MARGELLES
FR
• Positionnez les plaques bois sous margelles au niveau des angles et fixez-les à l'aide des 4 vis (4x40).
DE
PLATTE UNTER DEN RÄNDERN
• Setzen Sie die Holzplatten unter die Ränder in den Ecken und befestigen Sie sie mit 4 Schrauben
(4x40).
PIASTRA SOTTO I BORDI
IT
• Sistemare le piastre di legno sotto i bordi negli angoli e fissarle con 4 viti (4x40).
NL
PLAAT ONDER DE RANDEN
• Plaats houtplaten onder de randen in de hoeken en zet ze vast met 4 schroeven (4x40).
PLACA SOB OS BORDOS
PT
• Coloque as placas de madeira sob os bordos nos ângulos e fixe-as por meio dos 4 parafusos (4x40).
SKIMMER ACCESS EDGE
EN
•In the panel where the skimmer is located, cut only the outer edge with a measure cor-
responding to the distance between the blocks (image 1). The hatch should be midway
between the consoles (image 2).
Secure the skimmer access hatch with the hinge included.
•
•To fit the hinge, place the hatch against the interior edge.
ES
PLAYA ACCESO SKIMMER
• En el panel en el que se encuentra el skimmer, corta solo la playa externa con la
medida correspondiente entre bloques.
• En el panel en el que se encuentra el skimmer, corta solo la playa
• En el panel en el que se encuentra el skimmer, corta solo la playa
MARGELLE D´ACCÈS AU SKIMMER
FR
•Sur le pan recevant, le skimmer découper uniquement la margelle extérieure aux
dimensions de l´entraxe des consoles (figure 1). La trappe doit reposer sur la moitié de
chacune des consoles (figure 2).
•Fixez la trappe d´accès skimmer avec la chamière à nœuds fournie.
• Pour fixez la charnière, faites reposer la trappe d´accès à l´envers sur la margelle
intérieure.
ZUGANGSLATTE ZUM SKIMMER
DE
•Schneiden Sie in der Verkleidung, in die der Skimmer eingesetzt wird, nur die äußere
Latte in dem Maß zu, das dem Abstand zwischen den Blöcken (Bild 1) entspricht. Die
Luke sollte sich in der Mitte der Konsolen (Bild 2) befinden.
•Befestigen Sie die Skimmer-Zugangsluke mit dem im Lieferumfang enthaltenen Schar-
nier.
•Zum Anbringen des Scharniers die Luke gegen die innere Latte platzieren.
RIVESTIMENTO DI ACCESSO ALLO SKIMMER
IT
•Sul pannello dove viene posizionato lo skimmer, tagliare solo il rivestimento esterno
con una misura corrispondente alla distanza tra le squadrette (immagine 1). La valvola
selettrice deve rimanere nel mezzo delle mensole (immagine 2).
•Fissare la valvola selettrice di accesso allo skimmer con la cerniera all'interno.
•Per collocare la cerniera, posizionare la valvola selettrice contro il rivestimento interno.
RANDTOEGANG VOOR DE SKIMMER
NL
•Op het paneel waarin de skimmer wordt geplaatst, alleen de buitenste rand op maat
uitsnijden die zich op de helft van de afstand tussen de steunbalken bevindt (afbeelding
1). Het luikje moet zich precies in het midden van de steunen bevinden (afbeelding 2).
•Zet het toegangsluikje van de skimmer vast met het bijgeleverde scharnier.
•Om het scharnier te monteren, plaatst u het luikje tegen de binnenrand.
PT
PRAIA DE ACESSO AO SKIMMER
•No painel onde é colocado o skimmer, corte apenas a praia exterior com uma medida
correspondente à distância entre as buchas (imagem 1). A portinhola deve ficar no ponto
meio das consolas (imagem 2).
•Fixe a portinhola de acesso do skimmer com a dobradiça incluída.
•Para colocar a dobradiça, situe a portinhola contra a praia interior.
122
Fixing of the plates
Fijación de los tacos bajo las placas
Fixation de la plaque sous margelles
Befestigung der Platten unter den Rändern
Fissaggio delle piastre sotto i bordi
Bevestiging van de platen onder de randen
Fixação das placas sob os bordos
Fixing of the edges
Colocación de las playas
Position des margelles
Positionierung der Ränder
Posizionamento dei bordii
Plaatsing van de randen
Colocação dos bordos
1
2
3