Tenga este manual a mano de manera que le sea fácil consultarlo cuando le resulte necesario. Este manual describe las versiones especificas del pais E de los analizadores testo 330-1, -2, -3, y testo 330 -1 LL y -2 LL.
Página 3
Información general 3 Formas abreviadas Este manual utiliza una forma abreviada para describir algunos pasos (p.ej. activar una función). Ejemplo: activar la función de Forma abreviada: Medición Pasos requeridos: 1 Abril el menu principal: 2 Seleccionar el menu Medición 3 Confirmar la seleccion: 4 Seleccionar el menu de 5 Confirmar la seleccion:...
Índice Índice Vea tambien Descripción resumida , p. 60. Información general ................2 Índice ......................4 Información básica de seguridad............7 Finalidad de uso ..................9 Descripción del producto ..............10 Instrumento de medición ..............10 C.1.1 Descripción ................10 C.1.2 Teclado ..................11 C.1.3 Visualizador ................11 C.1.4 Conexiones ................12 C.1.5 Interfaces ..................13...
Página 5
Índice 5 Funcionamiento básico ..............21 E.4.1 Poner en marcha el instrumento..........21 E.4.2 Activar una función ..............22 E.4.3 Introducir valores ..............22 E.4.4 Imprimir datos ................23 E.4.5 Almacenar datos ..............23 E.4.6 Confirmar un mensaje de error..........23 E.4.7 Buscar registros con el lápiz lector de código de barras....24 E.4.8 Apagar el instrumento ..............24 Memoria / Situaciones ..............24...
Antes de utilizar el testo 330, compruebe que este no presenta daños visibles. No ponga el testo 330 en funcionamiento si detecta daños en la carcasa, la fuente de alimentación o en cables. Peligro eléctrico. Solo debe realizar el mantenimiento y reparaciones indicados en el manual de instrucciones.
Página 8
A. Información básica de seguridad Cualquier otra intervención sobre el instrumento debe efectuarla personal técnico autorizado. De lo contrario, Testo no aceptara la responsabilidad del funcionamiento correcto del equipo tras una reparación y quedarán sin validez las aprobaciones del instrumento.
El testo 330 no se debe usar para: · mediciones en continuo. · como instrumento de seguridad (dispositivo de alarma). El testo 330 con la opción de Bluetooth solo se debe usar en aquellos países para los que exista autorización (ver los datos técnicos).
C. Descripción del producto C.1 Instrumento de medición Descripción del producto Este capiíulo ofrece una visión general de los componentes individuales del producto. C.1 Instrumento de medición C.1.1 Descripción Tecla on/off Placeholder: Interfaces: USB, PS2, infrarrojos Uebersicht.tif No dirija el haz infrarrojo directamente a los ojos.
C. Descripción del producto C.1 Instrumento de medición C.1.2 Teclado Tecla Funciones Tecla on / off Tecla de función (naranja, 3x), la función seleccionada se muestra en el visualizador Cursor arriba, incrementar el valor Cursor abajo, disminuir el valor Retroceder, cancelar la función Abrir Menu principal: presione brevemente (se memorizan los ajustes modificados, los valores de medición se guardan bajo el menú...
C. Descripción del producto C.1 Instrumento de medición Vista de configuraciones Menú activo Campos adicionales para confirmar órdenes Barra de desplazamiento Campo de selección para valores ajustables: El valor seleccionado se muestra resaltado con un fondo gris. Los valores no disponibles se muestran escritos en letras grises.
C. Descripción del producto C.1 Instrumento de medición C.1.5 Interfaces Interface USB: conexión a PC Interface PS2: conexión al lápiz lector de códigos de barras Interfaz de infrarrojos (IrDA): conexión a las impresoras Ir/IrDA/Pocket PC Interfaz Bluetooth (opcional): conexión a impresoras Bluetooth/Pocket PC C.1.6 Componentes Batería recargable...
C. Descripción del producto C.1 Instrumento de medición C.1.7 Correa de transporte / soporte para lápiz lector de códigos de barras Para fijar la correa de transporte: 1 Quite los tapones de cierre de los lados de la Placeholder: carcasa. Halterung_Verschluss - Fije los tapones de cierre en el interior de la tapa kappen.tif...
C. Descripción del producto C.2 Sonda de gases de combustión modular Sonda de gases de combustión modular Compartimento de filtro desmontable, con ventana Placeholder: y filtro de partículas Abgassonde.tif Empuñadura Cable de conexión Conector de sonda a analizador Pulsador de cierre del módulo de la sonda Módulo de la sonda...
D. Operaciones previas al uso D. Operaciones previas al Este capítulo describe los pasos a realizar antes de la puesta en marcha del producto. Quite el film protector del visualizador. El instrumento de medición se suministra con una batería recargable ya instalada. Cargue la batería totalmente antes de usar el instrumento (vea Cargar las baterías , p.
4 Quite la batería e inserte una nueva. Utilice solo la batería recargable Testo 0515 0100. 5 Cierre la sujeción de la batería: presione la tecla naranja al mismo tiempo que empuja la bateria en la direccion contraria a la indicada hasta que la batería quede corréctamente encajada.
E. Funcionamiento E.2 Sondas / Sensores E.1.2 Cargar las baterías La batería solo se puede recargar entre ±0 y +35 °C de temperatura ambiente. Si la batería se ha descargado totalmente, el tiempo de recarga a temperatura ambiental oscila entre 5-6 h.
E. Funcionamiento E.2 Sondas / Sensores E.2 Sondas / Sensores E.2.1 Conectar sondas / sensores Entrada de la sonda: La detección de la sonda se efectúa en la entrada durante la activación inicial al poner en marcha el instrumento: las sondas requeridas siempre se deben conectar antes de poner en marcha el instrumento, o apagar y volverlo a poner en marcha después de cambiar la sonda para que el analizador pueda leer los datos correctos.
E. Funcionamiento E.3 Mantenimiento E.2.2 Cambiar el módulo de la sonda 1 Presione la tecla en la parte superior de la empuñadura y quite el módulo de la sonda. 2 Encaje un nuevo módulo y ajústelo en su sitio. E.3 Mantenimiento E.3.1 Trampa de condensados El nivel de llenado de la trampa de condensados puede controlarse mediante las ventanas de la trampa.
E. Funcionamiento E.4 Funcionamiento básico E.3.2 Revisar /cambiar el filtro de partículas Revisar el filtro de partículas: El filtro de partículas de la sonda de gases de combustión modular se debe revisar regularmente por si está contaminado> Revíselo visualmente a través de la ventana del compartimento del filtro.
E. Funcionamiento E.4 Funcionamiento básico - Si se interrumpió la alimentación durante un largo periodo de tiempo: se abre el menú de Fecha /Hora - Si hay un error en el instrumento: se visualiza Error de diag E.4.2 Activar una función Las funciones que no se pueden activar porque la sonda /sensor requerido no esta conectado se muestran en letras grises.
E. Funcionamiento E.4 Funcionamiento básico Editor de entrada de datos 1 Selecione el valor (carácter): 2 Confirme el valor: Opciones: Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas: (no siempre disponible). A <=> a Para borrar carácteres: <= Para situar el cursor en el texto: Seleccione el campo de introducción de texto: posicione el cursor: Para borrar carácteres delante del cursor:...
E. Funcionamiento E.4 Funcionamiento básico E.4.7 Buscar registros con el lápiz lector de código de barras Los registros marcados con etiquetas de códigos de barras se pueden buscar usando el lápiz lector de códigos de barras (0554 0461). 1 Insertar el conector del lápiz lector de código de barras a la interface PS2 del instrumento de medición.
Página 25
No. situación 3 Introduzca los carácteres OK guardar entradas 4 Repita los pasos 2 y 3 para los otros criterios acordes (sólo testo 330-2, -3, /-2 LL). OK, Medición OK volver a mem./situac. Ordenar una lista (testo 330-2, -3 / testo 330-2 LL): Orden de lista Situac.
Página 26
E. Funcionamiento E.5 Memoria/situaciones Protoc. 1 Seleccione la situación Opciones: Para imprimir todos los datos de la situación seleccionada: Imprimir todo Para borrar todos los datos de la situación seleccionada: Borrar todo Impr. 2 Para imprimir solo un dato: Seleccione el protocolo 2 Para visualizar las lecturas memorizadas de una medición: Seleccione el protocolo Valor Opciones:...
Se visualizan valores importantes de funciones y datos del instrumento. Se puede efectuar una revisión de las vías de gas (testo 330-2, -3). También se pueden visualizar el estado de los sensores y los errores del instrumento que todavía no se hayan rectificado.
F. Configuración F.1 Ajustes del instrumento F. Configuración Este capítulo describle las diferentes posiblilidades para adaptar el producto a las mediciones particulares o los requerimientos de cada usuario. Se da por hecho que usted esta familiarizado con el contenido del capítulo Funcionamiento (consulte p.
F. Configuración F.1 Ajustes del instrumento Activar la función: Ajustes equipo. Orden indicación Ajustar la representación en el visualizador: Seleccione 4 val.Visual.grande 8 val.Visual.pequeño Cambiar parámetros y unidades: 1 Seleccionar la posición en el visualizador. Opciones: Espac. Para insertar una linea: Borrar Para borrar un parámetro: Camb.
F. Configuración F.1 Ajustes del instrumento F.1.3 Límites de alarma Se puede fijar un valor límite para sondas de CO, CO sondas de detección de fugas. Se dispara una alarma óptica y acústica si se excede un valor límitie. Activar la función: Ajustes equipo.
IrDa. Para la transferencia de datos mediante Bluetooth®, el testo 315-3 y el testo 330-2 tienen que disponer de dicha opción, de lo contrario los datos se transmiten a través de la interfaz IrDa.
F. Configuración F.1 Ajustes del instrumento F.1.7 Fecha / Hora Se puede establecer la fecha y la hora. Activar la función: Ajustes equipo Fecha/hora Ajustar la fecha / hora: Camb. Seleccione Establezca los valores Hora Fecha Memorizar los ajustes: OK guardar entradas F.1.8 Idioma Se puede establecer el idioma para los menús.
(0554 1205). Si se visualizan lecturas obviamente falsas, los sensores de medición se deben revisar y recalibrar segun lo requerido. Haga que un servicio técnico cualificado Testo efectúe dicha revisión / recalibración. Gases peligrosos ¡Peligro de envenenamiento! Respete las medidas de seguridad/prevención de accidentes cuando ¡Peligro!
F. Configuración F.3 Combustibles Recalibración con bajas concentraciones de gas pueden dar fluctuaciones en la exactitud en rangos de medición altos. 1 Conecte el adaptador de calibración a la entrada de gases de combustión. Recalibración - Cero del gas (30 seg). Camb.
/ el instrumento sin presurizar durante la fase cero testo 330-2,-3 / testo 330-2 LL: la sonda de PdC se puede dejar en los gases incluso durante la fase cero si una sonda de temperatura ambiente está conectada..
G. Medir G.1 Preparar mediciones G.1.2 Usar la sonda de gases de combustión modular Revisar el termopar El termopar de la sonda de gases de combustión no debe tocar el tubo metálico de la sonda. Revíselo antes del uso. Enderece el termopar si fuese necesario.
G. Medir G.2 Mediciones G.2 Mediciones G.2.1 Gases de combustión El menú de es el menú más importante de mediciones en el que - además de las mediciones leídas con esta función - se muestran las lecturas de todas las mediciones efectuadas (si se ha selccionado en el menú...
G. Medir G.2 Mediciones Guardar Memorizar las lecturas: - Las lecturas de la medición de los productos de la combustión, así como cualquier otra lectura transferida al menú PdC desde cualquier otra función, se memorizan y/o imprimen en un protocolo de medición (los datos de calderas automáticas no se imprimen).
G. Medir G.2 Mediciones G.2.4 BImSchV (testo 330-3 / testo 330-2 LL) En el menú se pueden ejecutar dos secuencias recomendadas de mediciones BImSchV diferentes: la secuencia de medición BImSchV y la secuencia de medición del valor promedio de qA.
Página 40
G. Medir G.2 Mediciones 5 Copie las lecturas al menú BlmSchV - Se abre el menú BImSchV Opciones: Impr. Para imprimir lecturas: Guardar Para memorizar lecturas: Empiece las mediciones de gases de combustión (secuencia de medición BImSchV): continúe con Secuencia BImSchV , Paso 4 , en ésta página. Secuencia de medición BImSchV: BImS.
G. Measuring G.2 Measurements G.2.5 Combustible sólido (testo 330-2) El programa de medición "Combustible sólido" solo está disponible en instrumentos con sensor de CO (no COlow). Esta función solo está disponible cuando el combustible activado es sólido y el adaptador para mediciones de combustible sólido está conectado.
Registrar los números de opacidad /derivados de pretroleo con el medidor de opacidad electrónico testo 308 y transferir inalámbricamente: - El testo 308 debe estar configurado en el modo transferencia de datos.( iluminado) t308 1 Pulsar la tecla de función - Se transmiten los valores registrados con el testo 308.
G. Medir G.2 Mediciones G.2.8 Presión diferencial Se tiene que conectar el set de presión de gas (0554 1203). Mezcla de gases peligrosa ¡Peligro de explosión! Asegúrese que no hay fugas entre el punto de muestreo y el instrumento. No fume ni use llamas durante las mediciones. No mida durante más de cinco minutos ya que la deriva del sensor de presión significa que las lecturas podrían estar fuera de los límites de tolerancia.
G. Medir G.2 Mediciones G.2.9 Temperatura diferencial Se debe conectar el set de temperatura diferencial (0554 1204). Activar la funcción: Medición Temperatura dif. Medir: Inicio 1 Empiece la medición: - Se visualizan las lecturas y la temperatura diferencial calculada (T1 - T2). Parar 2 Finalice la medición: - Se memorizan las lecturas.
G. Medir G.2 Mediciones G.2.11 Consumo de gas La función sólo está disponible si el combustible activado es un gas. Consumo de gas Activar la función: Medición Consumo de gas Medir: Camb. 1 Introduzca la duración de la medición: Introduzca el valor Duración ó...
G. Medir G.2 Mediciones G.2.13 Detección de fugas Durante la detección de fugas se detecta el gas; no obstante, los gases no se miden. Se debe conectar una sonda detectora de fugas (0632 3330). Por favor, consulte la documentación incluida con la sonda detectora de fugas. Activar la función: Medición Det.
G. Medir G.2 Mediciones Activar la función: Medición CO ambiente Medir: Inicio 1 Empiece la medición: - Posiblemente: cero en gas (30 seg). - Se inicia la medición y la lectura se muestra gráfica y numéricamente. - Se activa un mensaje de alarma si se excede el límite. Establezca un límite de alarma: consulte Límites de alarma , p.
G. Medir G.2 Mediciones Parar 2 Finalice la medición: - Se memoriza la lectura. Opcional: Impr. Para imprimir la lectura: 3 Copie la lectura al menú de - Se abre el menú Medición G.2.16 Controlador de caldera Con la ayuda del adaptador para lectura de calderas automáticas (0554 1206), se pueden leer los datos de estado y los informes de errores de calderas automáticas compatibles (consultar también la documentación incluída con el adaptador).
Página 49
G. Medir G.2 Mediciones Imprimir datos: impr. Visualizar datos de identificación: info Visualizar estadística de errores Estadística errores Leer los datos de errores almacenados: Las calderas automáticas estan equipadas con memorias cíclicas, es decir, los informes de errores se sobreescriben cuando se llena la memoria. El último error registrado se situa en la primera posición de la lista.
H.1 Impresora H. Transmisión de datos H.1 Impresoras Si se tienen que transmitir los datos a una impresora Testo mediante la interface de infrarrojos o Bluetooth, la impresora tiene que estar puesta en marcha, consulte Impresora , p. 29. Impr.
I. Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Este capítulo describe los pasos necesarios para asegurar que el instrumento continúa funcionando correctamente. Consulte también Mantenimiento , p. 20. Limpiar el instrumento Si se ensucia la carcasa, límpiela con un trapo húmedo. ¡No use jabones o soluciones jabonosas agresivas! También se pueden utilizar detergentes líquidos neutros del hogar o agua jabonosa.
I. Cuidado y mantenimiento 5 Inserte un sensor nuevo, o puente, en la entrada. 6 Conecte los tubos de nuevo al sensor o puente. 7 Deslice la tapa posterior en el soporte superior y asegúrela en su sitio. Después de cambiar un sensor de O , espere una hora antes de volver a usar el instrumento.
I. Cuidado y mantenimiento 53 Limpiar la sonda de PdC modular Desconecte la sonda de gases de combustión modular del instrumento antes de limpiarla. 1 Suelte el cierre de la sonda presionando el pulsador naranja de la empuñadura y extraiga el módulo. 2 Utilize aire comprimido para limpiar los conductos de gases tanto del módulo como de la empuñadura (vea la ilustración).
Si no hemos resuelto sus dudas, por favor contacte con el servicio técnico de su delegación Testo o su distribuidor más cercano. Los datos de contacto se pueden encontrar en el documento de Representantes y Garantía Internacional o en la dirección...
Este producto está aprobado TÜV para 1. BImSchV Este producto esta aprobado TÜV según EN 50379 parte 2 menos para el CO en los instrumentos testo 330-1/testo 330-1 LL, aprobado TÜV según EN 50379 parte 3. Para mediciones oficiales según la legislación alemana de control de emisiones 1.
Cambios La FCC exige que el usuario esté informado que cualquier cambio o modificación en el instrumento que no esté aprovada expresamente por Testo AG, puede suponer la anulación del derecho del usuario a utilizar el instrumento.
K. Datos técnicos 59 K.5 Principios de cálculo K.5.1 Parámetros de combustibles CombustibleA2 máx referencia Gasoleo C 0,671 0,000693 15,5 % Gasoleo A 0,671 0,000693 15,5 % F-Oleo m1BIA 0,6815 0,0067 15,9 % F-Oleo m2BIA 0,6815 0,0067 15,9 % Gas natural 0,6815 0,0097 11,9 %...
Página 60
K. Datos técnicos CO2max Exceso de aire: lambda = C02max: Valor de CO máx específico del combustible CO2: Valor de CO calculado Óxidos de nitrógeno: NOx = NO + (NO2add x NO) Valor de NO medido NO2add: Factor de adición de NO = CO x lambda Valor de CO medido no diluido...
L. Accesorios / Recambios 61 L. Accesorios / Recambios Denominación Modelo nº Sondas modulares de gases de combustión Sonda modular de gases de comb. 180 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diámetro del vástago: 8 mm 0600 9760 Sonda modular de gases de comb. 300 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diámetro del vástago: 8 mm 0600 9761 Sonda modular de gases de comb.
Página 62
0390 0092 Sensor de medición de CO para testo 330-1 0390 0115 Sensor de medición de CO para testo 330-2, -3 (con compensación de H2) 0390 0109 Sensor de medición de O2 para testo 330-1 LL, -2 LL 0390 0061 Sensor de medición de CO para testo 330-1 LL...
Descripción resumida Esta tabla proporciona una descripción de las funciones más importantes configuradas en cada uno de los instrumentos. La información detallada de cada función la puede encontrar en las páginas indicadas. testo 330 Tarea Activar / función consulte página -1 -2 -3 Medición...
Página 64
Descripción resumida testo 330 Tarea Activar / función consulte página -1 -2 -3 Ajustes equipo Configurar visualizador Orden indicación p. 28 Seleccionar impresora, texto a imprimir Impresora p. 29 Configurar límites de alarma Límites alarma p. 30 Configurar asignación de tecla de función Conf. Teclas Inicio p.