Twin Bio User Manual ................ 45 III. Twin Bio Bedienungsanleitung ............85 Twin Bio Инструкция по техническому обслуживанию .....125 Twin Bio Notice technique ..............165 Twin Bio Manual de uso ..............205 Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 7
Bardzo ważna dla nas jest Państwa opinia Odesłanie karty gwarancyjnej pozwoli nam zarejestrować Państwa o działaniach naszej firmy oraz naszych part- w naszej bazie użytkowników kotłów Twin Bio oraz zapewnić szybką nerów. Dążąc do stałego podnoszenia poziomu i rzetelną obsługę serwisową.
Obsługa ......................? Menu proste ....................? Menu główne ....................? Alarmy ......................? Instalacje elektryczne ..................? Dane techniczne ....................? Warunki gwarancji i odpowiedzialność za wady wyrobu ........? Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Wstęp 2. Zakres dostawy (stan wysyłkowy): Kocioł Twin Bio aktualnie o mocy maksymalnej 16,24 [kW] Kocioł Twin Bio dostarczany jest na palecie drewnianej o wymiarach z automatycznym zasilaniem paliwa pelet/owies oraz ręcznym 1350x900 mm, na której znajduje się: w szczapy drewna wyznacza nowe trendy w spalaniu paliw •...
Página 12
- minimalna moc cieplna, w kilowatach; Wielkość zasobnika ciepła dla kotłów, w których dopuszcza się spalanie wielu paliw ustala się dla tego paliwa, które wymaga największego zasobnika. Najmniejsza pojemność zasobnika ciepła wynosi 300 l. Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
4. Budowa kotła Twin Bio 4. Budowa kotła (jako kompletnego urządzenia grzewczego) Twin Bio drzwiczki popielnikowe drzwiczki załadunkowe drzwiczki górne automatyka kotła palnik zbiornik podajnik zsyp Rys. Budowa kotła Rys. Obieg spalin Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 14
0,8mm sznur uszczelniający • izolacja korpusu kotła – wełna mineralna Twin Bio jest kotłem z trójciągowym obiegiem spalin. Poszczególne elementy kotła spawane są metodą MAG - 135. Większość elementów kotła łączonych jest spoinami pachwinowymi oraz spoinami czołowymi.
Página 15
Platinum Bio. Elementy palnika narażone na działanie płomienia wykonane są ze stali żaroodpornej. Dobór mocy palnika uzależniony jest od danej jednostki kotła Twin Bio. Podstawowe wymiary palnikow rodziny Rys. Drzwiczki górne Platinum Bio v02 przedstawia rysunek „Schemat wymiarowy palnika Platinum Bio v02”...
Página 16
ślimak podajnika rura podajnika gniazdo motoreduktor Rys. 02. Schemat budowy podajnika Podłączenie elektryczne podajnika należy przeprowadzać zgodnie z ogólnymi informacjami dotyczącymi instalacji elektrycznej zawartymi w punkcie 4 – H Instalacja elektryczna. Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 17
4. Budowa kotła Twin Bio 4.F. Zbiornik paliwa Firma KOSTRZEWA proponuje zastosowanie zbiornika o pojemności 286l do sprawnego i skutecznego realizowania procesu zasilania w paliwo palnika Platinum Bio. Wykonany jest on z blachy ocynkowanej DX01. Zasobnik od producenta wysyłany jest jako niezmontowany w pudle kartonowym.
Pomieszczenie kotłowni powinno być wyposażone w instalację zacisku ochronnego grozi elektryczną 230V/50Hz wykonaną zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie normami i przepisami. porażeniem prądem Instalacja elektryczna powinna być zakończona gniazdem elektrycznym! wtykowym wyposażonym w styk ochronny. Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 19
Nie można pozwolić aby do wnętrza urządzenia dostała się woda, wilgoć, pył i kurz, może to spowodować zwarcie, porażenie elektryczne, pożar lub zniszczenie urządzenia. Rys. Automatyka Platinum Bio Rys. Płyta główna od wersji LB5 v10.4/10.5 Platinum Bio Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
„Dane wymiarowe kotłowni”. Tabela „Dane wymiarowe kotłowni”. Gabaryty kotłowni Oznaczenie j.m. Wartości ≥ 500 ≥ 700 ≥ 500 ≥ 2000 ≥50 Rys. Schemat wymiarowy usytuowania kotła w kotłowni Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 21
• pompę kotłową instalować na powrocie z instalacji (szczególnie w instalacjach o dużym zładzie wodnym, w których ciśnienie tłoczenia jest znaczne) • pompę kotłową zabezpieczyć na ssaniu przed zbyt niskim ciśnieniem Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 22
5. Zalecenia projektowe Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 23
5. Zalecenia projektowe Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 24
5. Zalecenia projektowe Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 25
Zalecenia: wody kotłowej może być przyczyną uszkodzenia elementów • należy pamiętać, że w dolnym zakresie mocy Twin Bio że systemu grzewczego (np. kotła) za co Producent nie ponosi powstawać temperatura spalin poniżej 100°C, dlatego Twin Bio odpowiedzialności. Wiąże się to z możliwością utraty gwarancji należy podłączyć...
Página 26
– współczynnik liczbowy zawarty w przedziale 900 -1880 Owies / Pellets (n = 900 dla drewna) Kocioł Twin Bio opcjonalnie wyposażony jest w dodatkowy ruszt H – wysokość komina [m] palnika, który umożliwia spalanie mieszanki owsa i pelletu w proporcji 50:50 oraz pelletów gorszej jakości ( duża zawartość...
(tempe- ratura otoczenia) powinna być jak najmniejsza – zaleca się graniczą różnicę temperatur na poziomie 30°C. Jeżeli dotrzymanie tegoż warunku nie jest możliwe, należy wydłużyć czas napełniania kotła. Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 28
• brak pewności co do poprawnego działania armatury zabezpieczającej i wskazującej • brak pewności co do poprawnego działania aparatury i urządzeń pomocniczych • wystąpiło zagrożenie pożarowe w otoczeniu kotła. Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
• automatyka kotła została zdemontowana (jeśli zamontowana była na ścianie bocznej kotła) • przewidziano wcześniej transport i miejsce składowania elementów kotła ze względów bezpieczeństwa 7.A Montaż /demontaż drzwi izolacyjnych Rys. Montaż /demontaż drzwi izolacyjnych Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 30
7. Prace montażowe 7.B Montaż /demontaż izolacji górnej. Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 31
7. Prace montażowe 7.C Montaż /demontaż izolacji dekla górnego Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 32
7. Prace montażowe 7.D Montaż /demontaż izolacji boku. Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 33
7. Prace montażowe 7.E Montaż /demontaż izolacji przedniej Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 34
7. Prace montażowe 7.F Montaż /demontaż palnika do kotła Twin Bio sznur uszczelniający 7. G Montaż /demontaż zaślepki palnika Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 35
7. Prace montażowe 7.H Montaż /demontaż komory ceramicznej Kocioł Twin Bio wyposażony jest w komorę ceramiczną, która zwiększa sprawność równocześnie zmniejszając emisyjność. Wykaz elementów komory ceramicznej: dno komory ceramicznej bok palnika komory ceramicznej bok zaślepki komory ceramicznej tył komory ceramicznej góra komory ceramicznej...
Página 36
(wymiar M oznacza maksymalny poziom paliwa) Podpalić zapałkami kawałki papieru Zamknąć drzwiczki kotła Panel kotła ustawic w trybie ON Ustawić zadana temperaturę kotła 70°C Za kilka godzin dołożyć suchego drewna Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Página 37
7. Prace montażowe Wymiary komory spalania Tabela: Dane wymiarowe komory spalania dla kotła Twin Bio Twin Bio 44 4 0 Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Kotłownia powinna być utrzymywana czysta i sucha. Przed uruchomieniem kotła koniecznie należy sprawdzić obecność wody w instalacji grzewczej. Zbiornik zsypowy paliwa musi zawierać wystarczającą ilość paliwa aby proces pracy urządzeń kotłowych przebiegał bez zakłoceń. Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
(wyłącznik główny). Meldować przełożonym o zauważonych usterkach Zachować czystość i porządek Wszystkie naprawy powierzać przeszkolonym i uprawnionym pracownikom oraz autoryzowanemu serwisowi Używać tylko gaśnic śniegowych lub proszkowych Instrukcja kotła Twin Bio - PLV 09.13 Specjaliści w ogrzewaniu...
Sending back the warranty card will allow us to register you in our database of Twin Bio boiler users and to provide you with We really value your opinion about us and our fast and reliable servicing.
Página 49
General ......................50 Scope of delivery .................... 50 Boiler specifi cations ..................50 Twin Bio boiler design (as a complete heating device) ........53 Design guidelines ................... 60 Boiler start-up, operation and stop including emergency stop ......67 Installation ....................69 Boiler operation and maintenance ..............
1. General | 2. Scope of delivery | 3. Boiler specifi cations Foreword 2. Scope of delivery: The Twin Bio boiler, with maximum power of 16, 24 [kW] The Twin Bio boiler is provided on a wooden 1350x900 mm with automatic pellet/oats feeding, and manual wood chip pallet including: feeding sets new trends in utilising biological fuel.
Página 52
The size of a hot water storage tank for multi-fuel boilers is selected for the fuel which requires the highest storage tank capacity. Minimum hot water storage tank capacity is 300 litres. User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
4. Twin Bio boiler design 4. Twin Bio boiler design (as a complete heating device) drzwiczki popielnikowe drzwiczki załadunkowe 1. ash pan door drzwiczki górne 2. feed door automatyka kotła 3. top door palnik 4. boiler control system zbiornik 5. burner podajnik 6.
Página 54
• boiler body insulation – mineral wool 3. rope seal Twin Bio is a boiler with a three fl ue gas passes combustion circuit. All boiler components are MAG - 135 welded. Most of the boiler components are welded with fi llet welds and butt welds.
Página 55
Fig. Top door the basic specifi cations of the Platinum Bio v02 burner. As standard, the Twin Bio boiler is fi tted with a ceramic cover, and optionally with an additional oats grate (exchanging – see 7.J). Burner dimension data...
Página 56
2. feed duct 3. socket 4. gear motor Fig. 02. Feeder construction diagram All electrical connections must conform to the general guidelines on wiring systems, see section 4.H. ‘Wiring system’. User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 57
4.F. Fuel storage hopper KOSTRZEWA recommends a 286 l storage hopper for the effi cient and effective feeding of Platinum Bio burners. It is made of DX01 galvanised sheets. The storage hopper is shipped disassembled (in a cardboard box). A swivel chute is mounted on the storage hopper base for its easy positioning by the boiler.
Página 58
3. The wiring system must be installed in accordance with may result in electric shock! the electrical diagram and local regulations concerning electrical safety. User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 59
T dhw T overcurrent protection must be selected specifi cally for the installation 230V POWER SUPPLY burner wire Fig. Main board from ver. L5B v10.4/10.5 Platinum Bio User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Table ‘Boiler room dimension data’ Boiler room dimensions Marking unit Values ≥ 500 ≥ 700 ≥ 500 ≥ 2000 ≥50 Fig. Boiler location in the boiler room – dimension diagram User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 61
• install the boiler pump at the system return (especially in systems with high water capacity, where the discharge pressure is very high); • protect the boiler pump at the suction against low pressure. User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 62
5. Design guidelines Central heating temperature sensor Central heating temperature sensor Central heating temperature sensor User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 63
5. Design guidelines Central heating temperature sensor Central heating temperature sensor Central heating temperature sensor User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 64
5. Design guidelines Central heating temperature sensor Central heating temperature sensor Central heating temperature sensor User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 65
Guidelines: The water for fi lling boilers and heating systems must meet • in the lower range of Twin Bio boiler, fl ue gas temperature the requirements of relevant standards and regulations. below 100°C may be observed and therefore the boiler must be connected to moisture resistant fl...
Página 66
Sawdust granulate (pellets) made to EN 14961-2:2011 least 1 metre over the roof surface (with a rain cap) – Class A1 are the basic type of fuel used in the Twin Bio boiler • fl ue diameter must be selected in accordance with the fl ue liner manufacturer’s requirements...
• check boiler condition (closed door side, cleanouts, pipe Remove any defects and faults in the boiler operation. Perform stoppers, etc. and gas tightness). a water test after major repairs, pressurised part replacement and long downtimes. User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 68
• check leak tightness of hydraulic connection between the boiler and the central heating system; • check gas tightness between the boiler and the fl ue • check if the electrical cables were not damaged in transit. User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
• transport and storage of boiler components was scheduled in advance due to safety reasons. 7.A. Insulation door installation and removal Fig. Insulation door installation and removal User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 70
7. Installation 7.B. Top insulation installation and removal User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 71
7. Installation 7.C. Top cover insulation installation and removal User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 72
7. Installation 7.D. Block insulation installation and removal User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 73
7. Installation 7.E. Front insulation installation and removal User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 74
7. Installation 7.F. Twin Bio boiler burner installation and removal rope seal 7.G. Burner cap installation and removal User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 75
7. Installation 7.H. Ceramic chamber installation and removal The Twin Bio boiler is equipped with a ceramic chamber which enhances its effi ciency and reduces its emissions. List of ceramic chamber elements: 1. ceramic chamber bottom cover 2. ceramic chamber burner side cover 3.
Página 76
6. Set the paper on fi re with matches 7. Close boiler door 8. Set the boiler’s panel into ON mode 9. Set the boiler’s temperature to 70°C 10. Add more dry wood after a few hours User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 77
7. Installation 13 pcs – 16 kW 17 pcs – 24 kW Combustion chamber dimensions Table: Dimensions of the combustion chamber for the Twin Bio Boiler Twin Bio TB 16 TB 24 User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
STB etc.) • analyse fl ue gas • clean combustion section of the boiler • check thermal insulation of the boiler • check and adjust burner, adjust control system settings User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 79
8. Boiler operation and maintenance 1) Exchanger baffl e cleaning 2) Swirl vane cleaning User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 80
8. Boiler operation and maintenance 3) Ceramic chamber cleaning 4) Burner grate cleaning User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
– risk of fl ue gas water condensation. Some condensate may occur during start-up (heating). After the heating season, thoroughly clean the boiler and the fl ue ducts. Keep the boiler room clean and dry. User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
12. Keep the boiler room clean and tidy. 13. The device may be repaired by trained and authorised personnel or an authorised service centre only. 14. Use carbon dioxide or dry powder extinguisher only. User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
• No power to the fan • Check fan plugs and cables signalled as functioning • Fan is faulty (with connectors) • Control module is faulty • Replace fan • Replace control module User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 84
• Check burner feed and pause times Smoke coming from the boiler • Blocked flue • Clean the ducts and channels • Boiler extension duct blocked • Heat exchanger channels blocked User Manual Twin Bio - PLV 09.13 Experts in heating...
Página 87
Sehr geehrter Anwender des Kessels Twin Bio! Bevor Sie Ihren Kessel Twin Bio anschließen und in Betrieb nehmen, prüfen Sie bitte die Parameter Ihres Schornsteins Sehr geehrter gemäß den Daten in der beigefügten Tabelle (Schornsteinzug, Schornsteinquerschnitt) sowie die Anpassung des Geräts an Anwender die zu heizende Fläche (Wärmebedarf des Gebäudes).
Página 89
Einleitung ...................... 90 Allgemeine Informationen ................90 Lieferumfang (Versandzustand) ................ 90 Charakteristik des Kessels ................90 Aufbau des Kessels Twin Bio ................93 Vorgaben für die Projektierung ................100 Inbetriebnahme, Betrieb und Abschaltung des Kessels einschließlich Nothalt ..107 Montagearbeiten ...................109 Nutzung und Wartung des Kessels ..............118 Wichtige Anmerkungen, Hinweise und Empfehlungen ........121...
Einleitung 2. Lieferumfang (Versandzustand): Der Kessel Twin Bio mit einer Nominalleistung von 16,24 Der Kessel Twin Bio wird auf einer Holzpalette mit den Maßen kW und automatischer Versorgung mit Brennstoffen (Pellets von 1350x900 mm geliefert, auf der sich folgende Bestandteile / Hafer) sowie manueller Bestückung mit Holzscheiten...
Página 92
Die Größe des Wärmebehälters für die Kessel, in denen die Verbrennung für mehrere Brennstoffe zugelassen ist, wird für denjenigen Brennstoff festgelegt, der den größten Behälter erfordert. Das kleinste Volumen des Wärmespeichers beträgt 300 Liter. Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
4. Aufbau des Kessels Twin Bio 4. Aufbau des Kessels (als komplettem Heizgerät) Twin Bio drzwiczki popielnikowe drzwiczki załadunkowe 1. Tür des Aschekastens drzwiczki górne 2. Tür der Beladeluke automatyka kotła 3. Obere Tür palnik 4. Kesselautomatik zbiornik 5. Brenner podajnik 6.
Página 94
Stahlblech der Stärke von 0,8 mm • Wärmedämmung des Kessels – Mineralwolle Der Kessel Twin Bio ist ein Kessel mit 3 Rauchgaszügen. Die einzelnen Kesselelemente werden mit der Methode MAG – 135 verschweißt. Die Mehrzahl der Kesselelemente ist durch Kehl- und Stumpfnähte miteinander verbunden.
Página 95
Platinum Bio v02 wurden in der Tabelle „Katalogkarte des Brenners Platinum Bio v02“ zusammengefasst. Standardmäßig ist der Kessel Twin Bio einer Keramikaufl age ausgestatte, optional kann er mit einem zusätzlichen Rost für Hafer ausgestattet werden (Austausch – siehe Punkt 7.J).
Página 96
4. Aufbau des Kessels Twin Bio 4.E. Baugruppe des Aufgebers Das dedizierte Element für den Transport Der Brennstoffe aus dem Brennstoffbehälter zum Brenner ist ein Brennstoffaufgeber aus einheimischer Produktion. A - 1595 mm B - 88 mm Abbildung 02. Maßschema des Aufgebers 1.
Página 97
4. Aufbau des Kessels Twin Bio 4.F. Brennstoffbehälter Die Firma KOSTRZEWA schlägt den Einsatz eines Behälters mit dem Fassungsvermögen von 286 l zur leistungsfähigen und wirksamen Realisierung des Prozesses der Brennstoffversorgung des Brenners Platinum Bio vor. Der Behälter wird aus verzinkten Blechen DX01 hergestellt.
4. Aufbau des Kessels Twin Bio 4.G. Montage der Sensoren des Kessels Der Kessel ist mit einem Sicherheitstemperaturbegrenzer STB ausgestattet, der fabrikseitig auf 90ºC eingestellt wird. Beim Überschreiten dieser Temperatur unterbricht der STB den Betrieb des Brenners und des Brennstoffaufgebers. Auf dem Display wird eine Alarmmeldung angezeigt. Es ist ACHTUNG!!! die Ursache der Überhitzung des Kessels zu prüfen und...
Página 99
4. Aufbau des Kessels Twin Bio 4. Das Gerät (Kessel / Kesselautomatik) ist an einen 10. Es ist eine korrekte Lüftung des elektrischen Geräts abgetrennten Stromkreis anzuschließen, der mit einem (z.B. des Reglers) sicherzustellen. Es müssen die entsprechenden Fehlerstromschutzschalter und einem Durchgängigkeit der Lüftungsöffnungen geprüft und ein...
Kessels im Kesselraum“ und in der Tabelle „Maße des Kesselraums“ angegeben. Tabelle „Maße des Kesselraums“ Maße des Kesselraums Kennzeichnung Einheit Werte ≥ 500 ≥ 700 ≥ 500 ≥ 2000 ≥50 Abbildung: Maßschema der Aufstellung des Kessels im Kesselraum Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 101
• die Kesselpumpe an der Rückführung zum Kessel zu installieren (insbesondere bei Installationen mit großer Wassermenge, bei denen der Pumpdruck erheblich ist); • die Kesselpumpe an der Seite der Saugleitung vor zu geringem Druck zu schützen. Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 102
5. Projektvorgaben Zentralheizungs- Temperaturfühler Zentralheizungs- Temperaturfühler Zentralheizungs- Temperaturfühler Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 103
5. Projektvorgaben Zentralheizungs- Temperaturfühler Zentralheizungs- Temperaturfühler Zentralheizungs- Temperaturfühler Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 104
5. Projektvorgaben Zentralheizungs- Temperaturfühler Zentralheizungs- Temperaturfühler Zentralheizungs- Temperaturfühler Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 105
• Es ist daran zu denken, dass im unteren Leistungsbereich mit einem eventuellen Verlust der Garantieberechtigungen und der Kessel Twin Bio die Abgastemperatur unter 100ºC fallen der Nichtanerkennung eventueller Reklamationen verbunden. kann. Deshalb ist der Kessel Twin Bio an Schornsteinen anzuschließen, die gegen Feuchtigkeit unempfi...
Página 106
Pellets • Das Abgasrohr ist abzudichten; Der grundlegende Brennstoff, der im Kessel Twin Bio zum • Der Schornstein muss nach oben offen sein und vertikal Einsatz kommt, ist Granulat aus Sägespänen (Pellets), mindestens einen Meter über das Dachhinausstehen hergestellt nach der Norm EN 14961-2:2011 –...
• der Zustand des Kessels in Bezug auf die verschlossenen und Baugruppen sowie nach längerer Unterbrechung Türen, Reinigungsöffnungen, installierten Verblendungen des Betriebs des Kessels ist eine Wasserprobe durchzuführen. usw. (Dichtheit des Abgasdurchfl usses. Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 108
• Kontrolle, ob die Stromleitungen während des Transports nicht aktuellem Zertifi kat eines Autorisierten Servicebeauftragten beschädigt wurden und ob sie korrekt angeschlossen sind. der Firma Kostrzewa – Quelle: www.kostrzewa.com.pl, Reiter Service). Die Fertigstellung der Montage und die Durchführung Beschränkungen in Bezug auf die Inbetriebnahme der Heizprobe sind in der Garantiekarte einzutragen.
(wenn sie an der Seitenwand des Kessels montiert war); • zuvor der Transport und der Lagerplatz der Kesselelemente in Hinsicht auf die Sicherheit ausgewählt wurden. 7.A. Montage / Demontage der Isolierungstür Abbildung: Montage / Demontage der Isolierungstür Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 110
7. Montagearbeiten 7.B. Montage / Demontage der oberen Isolierung Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 111
7. Montagearbeiten 7.C. Montage / Demontage des oberen Deckels Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 112
7. Montagearbeiten 7.D. Montage / Demontage der seitlichen Isolierung Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 113
7. Montagearbeiten 7.E. Montage / Demontage der vorderen Isolierung Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 114
7. Montagearbeiten 7.F. Montage / Demontage des Brenners des Kessels Twin Bio Dichtungsschnur 7.G. Montage / Demontage der Verblendung des Brenners Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 115
7. Montagearbeiten 7.H. Montage / Demontage der Keramikkammer Der Kessel Twin Bio ist mit einer Keramikkammer ausgestattet, die den Leistungsgrad erhöht und gleichzeitig die Emissionen verringert. Verzeichnis der Elemente der Keramikkammer: 1. Boden der Keramikkammer 2. Seitenfl äche des Brenners der Keramikkammer...
Página 116
6. Papierstücke mit Streichhölzern entzünden 7. Tür des Kessels schließen 8. Auf dem Steuerpult Modus ON einstellen 9. Gewünschte Kesseltemperatur auf 70ºC einstellen 10. Nach einigen Stunden trockenes Holz nachfüllen Abmaße der Brennkammer Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 117
7. Montagearbeiten 13 stück – 16 kW 17 stück – 24 kW Abmaße der Brennkammer Tabelle: Abmaße der Brennkammer des Kessels Twin Bio Twin Bio TB 16 TB 24 Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
• Reinigung des Abgasteils des Kessels • Dichtheit und Durchlässigkeit der Leitungen zur Zuführung • Kontrolle der thermischen Isolierung des Kessels der Brennstoffe prüfen. • Einstellung des Brenners, Kontrolle der Automatikeinstellungen Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 119
8. Nutzung und Wartung des Kessels 1) Reinigung der Trennwände des Wärmeaustauschers 2) Reinigung der Drallkörper Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 120
8. Nutzung und Wartung des Kessels 3) Reinigung der Keramikkammer 4) Reinigung des Brennerrostes Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
– Abschlusskontrolle (Abgasanalyse) durchführen Nach Abschluss der Heizsaison sind der Kessel und die und Betrieb der Heizinstallation einstellen (Einstellungen Rauchleitung genauestens zu reinigen. der Automatik, des Brenners usw.) Der Kesselraum muss sauber und trocken gehalten werden. Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
12. Es sind Sauberkeit und Ordnung einzuhalten. 13. Alle Reparaturen sind entsprechend geschulten und berechtigten Mitarbeitern sowie dem autorisierten Service zu übertragen. 14. Es dürfen ausschließlich Schaum- und Pulver-Feuerlöscher eingesetzt werden. Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
• Fehlende Stromversorgung • Verbindungen der Stecker der Einschaltung des Ventilators des Ventilators und Leitungen des Ventilators • Störung des Ventilators (einschließlich Anschlusswürfeln) • Störung des Steuerungsmoduls prüfen • Ventilator ersetzen • Steuermodul ersetzen Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 124
Stopps des Aufgebers Es tritt Rauch aus dem Kessel aus • Schornsteinkanal nicht durchgängig • Kanäle reinigen und durchlässig • Verlängerungskanal des Kessels nicht machen durchlässig • Kanale des Wärmeaustauschers nicht durchlässig Bedienungsanleitung Twin Bio - PLV 09.13 Spezialisten für Heizung...
Página 127
приятие. Высылка гарантийной карты позволит нам зарегистрировать Очень важным для нас является Ваше мнение вас в нашей базе пользователей котлов Twin Bio, о деятельности нашей фирмы и наших партне- а также обеспечить быстрое и тщательное сервисное ров. обслуживание.
Página 129
Ликвидация котла после истечения времени его живучести ......... 162 Сокращенная инструкция по МППБ и ТБГТ ..............162 Заключительные примечания для инсталлятора – СЕРВИС ........162 Примеры аварии устройства и способы их устранения ......... 163 Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
1. Общая информация | 2. Доставка | 3. Характеристика Вступление 2. Объем доставки (рассылочное состояние): Котел Twin Bio актуально в данный момент с максимальной мощностью 16,24 [кВт] с автоматическим питанием Котел Twin Bio доставляется на деревянном поддоне топливом пеллеты/овёс, а также ручным - щепками...
Página 131
ØK3 – возврат дюйм 1 1/2” 1 1/2” ØK4 – термическое дюйм 1/2” 1/2” обеспечение ØK5 – выпуск дюйм 1/2” 1/2” Рис. 01. Схема размеров котла Twin Bio Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 132
• Q Величина теплового аккумулятора для котлов, в которых допускается сгорание многих топлив, устанавливается для этого топлива, которое требует наибольшего аккумулятора. Наименьшая емкость теплового аккумулятора составляет 300 литров. Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 134
Twin Bio является котлом с трехтяговой циркуляцией дымовых газов. Отдельные элементы котла свариваются с применением метода MAG - 135. Большинство элементов котла соединятся при посредстве угловых и стыковых швов. Рис. Изоляция дверей Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 135
для овса (замену смотрите пункт 7.J). Размерные данные горелки Таблица: Размерные данные горелки Platinum Bio v02 СИМВОЛ ед. изм. PB-16-v02 PB-24-v02 247,5 247,5 123,5 123,5 Рис. Схема размеров горелки Platinum Bio v02 Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 136
2. труба питателя 3. гнездо 4. моторедуктор Рис. 02. Схема конструкции питателя Электрическое подсоединение питателя следует проводить согласно общей информации, которая касается электрической проводки, представленной в пункте «4.H. Электрическая проводка». Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 137
4. Конструкция котла Twin Bio 4.F. Топливный бункер Фирма KOSTRZEWA предлагает применение топливного бункера емкостью 286 л для правильной и эффективной реализации процесса питания топливом горелки Platinum Bio. Он выполнен из оцинкованной жести DX01. Топливный бункер высылается от производителя не смонтированный в картонной коробке. Поворотный засыпной люк, монтируемый...
штепсельной розетки, оснащенной предохранительным контактом. поражением электрическим 3. Все выполненные соединения должны соответствовать током! монтажной схеме электрической проводки, а также общегосударственным или локальным правилам, которые касаются электрических соединений. Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 139
насос CWU Т камера насос CO Т котла Tcwu выключатель максимального тока подобрать для системе ПИТАНИЕ 230-В канал горелки Рис. Главный пульт управления с версии LB5 v10.4/10.5 Platinum Bio Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
котла в котельной» и в таблице «Размерные данные котельной». Таблица «Размерные данные котельной» Габариты котельной Обозначение ед.изм. Значения ≥ 500 ≥ 700 ≥ 500 ≥ 2000 ≥50 Рис. Схема размеров расположения котла в котельной Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 141
• насос котла устанавливать при возврате из установки (особенно в системах с большим объемом воды, в которых является значительным давление нагнетания); • насос котла предохранить на всасывании от очень низкого давления. Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 142
5. Проектные рекомендации Датчик температуры центрального отопления Датчик температуры центрального отопления Датчик температуры центрального отопления Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 143
5. Проектные рекомендации Датчик температуры центрального отопления Датчик температуры центрального отопления Датчик температуры центрального отопления Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 144
5. Проектные рекомендации Датчик температуры центрального отопления Датчик температуры центрального отопления Датчик температуры центрального отопления Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 145
• протяженности дымохода; с сохранением ходкого угла вверх, избегать острых • формы канала дымовых газов (фитинги, наклоны, загибов и по возможности с малым количеством фитингов; прерыватели дымоходной тяги и т.п.); Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 146
(напр., котла, питателя), за что Производитель не несет происходить при участии уполномоченного ответственности. Это связано с возможностью потери специалиста по дымоотводах и заканчиваться гарантии и непризнанием возможного вызова сервисного составлением протокола. обслуживания. Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
• проконтролировать состояние котла со стороны закрытых в работе котла, следует провести пробу, связанную дверец, очистительных отверстий, установленных с действием воды. заглушек и т.п. (плотность проходимости дымовых газов). Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 148
техобслуживания и возможного ремонта); ВНИМАНИЕ! • проверить доступ к местам, которые требуют Внезапное охлаждение котла может привести периодического обслуживания (люки для чистки, к повышению последствий аварии. контроллер, топливный накопитель, горелка); Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
была установлена на боковой стенке котла); • предусмотрена ранее транспортировка и место складирования элементов котла из соображений безопасности. 7.A. Монтаж /демонтаж изоляционных дверей Рис. Монтаж /демонтаж изоляционных дверей Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 150
7. Монтажные работы 7.B. Монтаж/демонтаж верхней изоляции Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 151
7. Монтажные работы 7.C. Монтаж /демонтаж изоляции верхней крышки Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 152
7. Монтажные работы 7.D. Монтаж /демонтаж изоляции боковой части Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 153
7. Монтажные работы 7.E. Монтаж /демонтаж изоляции боковой части Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 154
7. Монтажные работы 7.F. Монтаж /демонтаж передней изоляции 7.G. Монтаж /демонтаж заглушки горелки Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 155
7. Монтажные работы 7.H. Монтаж /демонтаж керамической камеры Котел Twin Bio оснащен в керамической камерой, которая увеличивает коэффициент полезного действия, уменьшая одновременно эмиссионную способность. Список элементов керамической камеры 1. дно керамической камеры 2. боковая часть горелки керамической камеры 3. боковая часть заглушки керамической...
Página 156
6. Поджечь спичками куски бумаги 7. Закрыть дверцы котла 8. Пульт котла установить в режиме ON 9. Установить заданную температуру котла 70°C 10. Через несколько часов доложить сухой древесины Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 157
13 шт. – 16 kW 17 шт. – 24 kW Размеры камеры сгорания Таблица: Размерные данные камеры сгорания для котла Twin Bio Twin Bio TB 16 TB 24 Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
и крышек для чистки и функционирование; • контроль предохранительных устройств (предохранитель- • моторедуктор питателя; ный клапан, STB, и т.п.) • плотность и проходимость каналов, обеспечивающих • анализ дымовых газов подачу топлива. Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 159
8. Эксплуатация и технический уход за котлом 1) Чистка перегородок теплообменникa 2) Чистка завихрителей Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 160
8. Эксплуатация и технический уход за котлом 3) Чистка керамической камеры 4) Чистка решетки горелки Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
• провести окончательный контроль (анализ дымовых дымоотводный канал следует тщательно вычистить. газов) и регуляцию работы отопительной системы (установки автоматики, работы горелки и т.п.) Котельная должна сохраняться в чистом и сухом состоянии. Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
12. Сохранять чистоту и порядок. 13. Выполнение всех ремонтов следует поручать специально подготовленным и уполномоченным работникам, а также Авторизованному центру сервисного обслуживания. 14. Применять только углекислотные или порошковые огнетушители. Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
воздуха, несмотря на сигнализацию • Авария вентилятора соединений штепселей и проводов подключения вентилятора • Авария модуля управления вентилятора (вместе с брусками) • Заменить вентилятор • Заменить модуль управления Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 164
• Проверить время подачи и стоянки горелки • Дым, выходящий из котла • Непроходимый дымоходный канал • Обеспечить проходимость каналов • Непроходимый канал удлинения котла • Непроходимые каналы теплообменник Инструкция по техническому обслуживанию Twin Bio - PLV 09.13 Специалисты по отоплению...
Página 167
Chers utilisateurs de la chaudière Twin Bio. Avant le branchement et la mise en marche de la chaudière Twin Bio, vérifi ez les paramètres de la cheminée en s`appuyant Cher Utilisateur de sur les données dans le tableau (tirage de la cheminée, coupe de la cheminée), et aussi l`adaptation de l`appareil à...
Página 169
Informations générales ..................170 Etendue de la livraison (état du colis) ...............170 Caractéristique de la chaudière ................170 Construction de la chaudière Twin Bio ..............173 Récommandations concernant le projet ............180 Mise en marche, fonctionnement et arrêt de la chaudière avec l`arrêt d`urgence ...187 Travaux de montage ..................189...
La chaudière Twin Bio dont la puissance maximale actuelle est de 16,24 [kW] avec l`alimentation automatique à combustible La chaudière Twin Bio est livrée sur la palette en bois de granulé de bois/avoine et avec l`alimentation manuelle en dimensions 1350x900 mm, sur la palette se trouvent : ételles de bois détermine les nouvelles tendances dans le...
ØK3 – retour pouce 1 1/2” 1 1/2” ØK4 – protection pouce 1/2” 1/2” thermique ØK5– robinet de pouce 1/2” 1/2” vidange Fig. 01. Schéma des dimensions de la chaudière Twin Bio Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 172
La grandeur de l`accumulateur de chaleur pour les chaudières où il est possible de brûler plusieurs types du combustible est déterminée pour ce combustible qui exige l`utilisation de l`accumulateur le plus grand. La contenance minimale de l`accumulateur de chaleur est de 300 l. Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
4. Construction de la chaudière Twin Bio 4. Construction de la chaudière (en tant que l`appareil de chauffage complet) Twin Bio 1. porte de cendrier drzwiczki popielnikowe 2. porte de chargement drzwiczki załadunkowe 3. porte supérieure drzwiczki górne 4. système automatique de la automatyka kotła...
0,8mm • isolation du corps de la chaudière – laine minérale Twin Bio est est une chaudière à trois tirages de fumée. Les éléments particuliers de la chaudière sont soudés avec la méthode MAG - 135. La plupart des éléments de la chaudière est liée avec les soudures d`angle et avec les soudures bord...
Página 175
à l`action des fl ammes sont réalisés en acier réfractaire. Le réglage de la puissance du brûleur dépend du type donné de la chaudière Twin Bio. Les dimensions de base des brûleurs de la famille Platinum Bio v02 sont présentées Fig.
Página 176
4. Construction de la chaudière Twin Bio 4.E. Ensemble du dispositif d’alimentation L`élément dédié au transport du combustible de l`accumulateur au brûleur est le dispositif d’alimentation du combustible de production indigène. A - 1595 mm B - 88 mm Fig. 02. Schéma des dimensions du dispositif d’alimentation 1.
Página 177
Pour réaliser le processus d`alimentation du brûleur Platinum Bio en combustible d`une manière effi cace et performante, la société KOSTRZEWA propose l`application du réservoir de contenance de 286l. Le réservoir est réalise en tôle zinguée DX01. La trémie provenant du fabricant est envoyée en tant qu`un élément à assembler dans un un boîte de carton. Le trou de vidange rotatif monté...
4. Construction de la chaudière Twin Bio 4.G. Montage des capteurs de la chaudière La chaudière est équipée du limiteur de la température de sécurité STB réglé dans l`usine à 90°C. Une fois cette température dépassée, STB coupe le travail du brûleur et du dispositif d’alimentation du combustible .
Página 179
4. Construction de la chaudière Twin Bio 4. L`appareil de chudière (la chaudière/le système 10. Il faut assurer la ventilation correcte de l`appareil automatique de la chaudière) doit être raccordé à un circuit électrique (par ex. du régulateur), il faut assurer la électrique séparé...
Tableau ”Dimensions de la chaufferie”. Gabarits de la chaufferie Désignation Valeurs ≥ 500 ≥ 700 ≥ 500 ≥ 2000 ≥50 Fig. Schéma des dimensions concernan l`emplacement de la chaudière dans la chaufferie Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 181
(particulièrement dans les grandes installations remplies d`eau où la pression de refoulement est signifi cative). • lors d`aspiration, la pompe d`alimentation doit être protégée contre la pression trop basse Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 182
5. Récommandations concernant le projet capteur de la température. pour chauffage central capteur de la température. pour chauffage central capteur de la température. pour chauffage central Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 183
5. Récommandations concernant le projet capteur de la température. pour chauffage central capteur de la température. pour chauffage central capteur de la température. pour chauffage central Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 184
5. Récommandations concernant le projet capteur de la température. pour chauffage central capteur de la température. pour chauffage central capteur de la température. pour chauffage central Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 185
– en tôle, en grès); si (installation de la cheminée) l`appareil Twin Bio ne sera pas raccordé à la cheminée Installation de la cheminée doit être réalisée résistante à l`humidité, il faut faire des calculs ou profi ter conformémént aux normes et dispositions étant en...
Página 186
Le type du combustible fondamental utilisée dans la chaudière verticalement au moins 1 mètre au-dessus du toit (protégé Twin Bio sont les granulés de sciure de bois (granulés de bois) par le manchon contre l`eau de pluie et stabilisant le tirage conformes avec EN 14961-2 : 2011 –...
• vérifi er la propreté de l`installation de ventilation de la chaufferie , • contrôler la fermeture de la porte de la chaudière, des trous de main, des bouchons montés etc. (l`étanchéité du fl ux des gaz de combustion). Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
• la réception de la chaudière par l`Offi ce de Surveillance (nécéssairement instruit par le fabricant ayant le certifi cat actuel Technique n`a pas été réalisée, si une telle réception est du Travailleur de service autorisé par la société KOSTRZEWA exigée, – la source : www.kostrzewa.com.pl, l`onglet ”service”).
éléments de la chaudière en raison de la sécurité. 7. A Montage / démontage de la porte d`isolation Fig. Le montage / démontage de la porte d`isolation Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 190
7. Travaux de montage 7.B Le montage / démontage d`isolation supérieure. Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 191
7. Travaux de montage 7.C Le montage / démontage d`isolation du couvercle supérieur. Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 192
7. Travaux de montage 7.D Le montage / démontage d`isolation de la face latérale. Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 193
7. Travaux de montage 7.E Le montage / démontage d`isolation avant Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 194
7. Travaux de montage 7.F Le montage / démontage du brûleur de la chaudière Twin Bio corde d’étanchéité 7.G Le montage / démontage du bouchon du brûleur Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 195
7. Travaux de montage 7.H Le montage / démontage de la chambre céramique La chaudière Twin Bio est équipée de la chambre céramique qui améliore l`effi cacité en diminuant en même temps l`émissivité. Bordereau des composants faisant partie de la chambre céramique :...
Página 196
7. Fermer la porte de la chaudière, 8. Régler le panneau de la chaudière en mode ON, 9. Régler la température désirée de la chaudière à 70°C, 10. Après quelques heures ajouter du bois sec. Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
7. Travaux de montage 13 pièces-16kW 17 pièces-24kW Dimensions de la chambre de combustion Tableau: Dimensions de la chambre de combustion pour la chaudière Twin Bio Twin Bio TB 16 TB 24 Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
• l`étanchéité et la propretés des tuyaux d`alimentation de • le nettoyage des éléments responsables d`évacuation des combustiblealimentación de combustible. gaz de combustion de la chaudière, • le contrôle de l`isolation thermique de la chaudière, Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 199
8. Utilisation et entretien de la chaudière 1) Le nettoyage des cloisons du récipient d`échange. 2) Le nettoyage des corps de tourbillonnement Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 200
8. Utilisation et entretien de la chaudière 3) Le nettoyage de la chambre céramique 4) Le nettoyage de la grille du brûleur Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Après la fi n du saison de chauffe, il faut bien nettoyer la chaudière et le tuyau de fumée. Tenir la chaufferie en état sec et propre. Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
13. Il faut confi er aux travailleurs formées et autorisées et au service agréé toutes les réparations. 14. Utiliser uniquement les extincteurs à neige carbonique ou les extincteurs à poudre. Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
• La panne du ventilateur et des tuyaux du ventilateur(y compris marche • La panne du module de commande les cubes) • Echanger le ventilateur • Echanger le module de commande Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Página 204
La fumée s`écoulant de la chaudière • Le tuyau de cheminée est impropre • Déboucher les tuyaux • Le tuyau de prolongement de la chaudière est impropre • Le tuyauy du récipient d`échange est impropre Notice technique Twin Bio - PLV 09.13 Spécialistes en chauffage...
Estimados usuarios de la caldera Twin Bio. Antes de conectar y poner en marcha la caldera Twin Bio es necesario comprobar los parámetros de chimenea según los ¡Estimado Usuario de datos presentados en la tabla (tiro de chimenea, sección de chimenea) y el ajuste del dispositivo a la superfi...
Página 209
Manual abreviado de la protección contra incendios y la seguridad y salud laboral ....................242 Notas fi nales para el instalador – SERVICIO ............242 Ejemplos de averías de dispositivo y maneras de su eliminación ......243 Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
La caldera Twin Bio, actualmente con una potencia máxima de 16,24 [kW], con alimentación automática de combustible: La caldera Twin Bio se entrega sobre el palé de madera con pellas/avena y alimentación manual de leñas de madera, dimensiones de 1350x900 mm, en que se encuentra: marca nuevas tendencias en el uso de biocombustibles.
1 1/2” ØK3 – retorno 1 1/2” 1 1/2” ØK4 – protección 1/2” 1/2” térm. ØK5 – descarga 1/2” 1/2” Dib. 01. Esquema dimensional de la caldera Twin Bio Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 212
El tamaño del acumulador de calor para las calderas, en las cuales se permite la combustión de diferentes combustibles, se determina para el combustible, en caso del cual se requiere el acumulador de calor más grande. La capacidad mínima del acumulador de calor es de 300 litros. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
4. Estructura de la caldera Twin Bio 4. Estructura de la caldera (como una unidad de calefacción completa) Twin Bio 1. puerta de cenicero drzwiczki popielnikowe 2. puerta de carga drzwiczki załadunkowe 3. puerta superior drzwiczki górne 4. control automático de la caldera automatyka kotła...
0,8mm de espesor • aislamiento del cuerpo de la caldera - lana mineral Twin Bio es una caldera con la circulación de gases de combustión de tres tiros. Los elementos particulares de la caldera son soldados utilizando el método MAG - 135.
La selección de la potencia del quemador depende de unidad dada de la caldera Twin Bio. Las dimensiones básicas de quemadores de la familia Platinum Bio v02 se presentan en Dib.
Dib. 02.Esquema de estructura del alimentador La conexión eléctrica del alimentador debe llevarse a cabo de conformidad con la información general relativa a la instalación eléctrica contenida en el punto 4-H - Instalación eléctrica. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
4.F. Depósito de combustible La empresa KOSTRZEWA propone la utilización de depósito con una capacidad de 286 l para el proceso efi caz de alimentación de combustible al quemador Platinum Bio. Está hecho en chapa de acero galvanizado DX01. El fabricante envía el depósito en forma desmontada, en una caja de cartón.
3. Todas las conexiones deben estar conformes con el diagrama de cableado eléctrico de la instalación y con las normas nacionales o locales relativas a las conexiones eléctricas. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Bomba ACS T ambiente Bomba CC T caldera T ACS seleccionar el disyuntor según la instalación ALIMENTACIÓN 230-V Alim. quemador Dib. Placa base desde la versión LB5 v10.4/10.5 Platinum Bio Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Dimensiones totales de la sala de calderas Identifi cación Valores ≥ 500 ≥ 700 ≥ 500 ≥ 2000 ≥50 Dib. Esquema dimensional de ubicación de la caldera en la sala de calderas Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
• proteger la bomba de la caldera durante la succión contra una presión demasiado baja. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 222
5. Recomendaciones de diseño Sensor de temperatura de calefacción central Sensor de temperatura de calefacción central Sensor de temperatura de calefacción central Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 223
5. Recomendaciones de diseño Sensor de temperatura de calefacción central Sensor de temperatura de calefacción central Sensor de temperatura de calefacción central Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 224
5. Recomendaciones de diseño Sensor de temperatura de calefacción central Sensor de temperatura de calefacción central Sensor de temperatura de calefacción central Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
(se recomienda la utilización de conductos de chimeneas 5.E. Flue system guidelines acidorresistentes - de chapa o gres); si Twin Bio no estará La instalación de la chimenea debe ser ejecutada de conectado a la chimenea no susceptible a la humedad, es conformidad con las normas y los reglamentos en el país...
Pellas • la chimenea debe tener abertura hacia arriba y salir Un tipo básico de combustible usado en la caldera Twin Bio es verticalmente al menos 1 m por encima del techo (protegido el granulado de serrín (pellas) preparado según la norma EN con una tapa para prevenir la penetración de aguas de...
• comprobar el estado de la caldera en cuanto a las puertas cerradas, los registros de limpieza, tapones montados, etc. (estanqueidad de circulación de gases de combustión). Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Servicio Autorizado de la empresa KOSTRZEWA - fuente: Restricciones relativas a la puesta en marcha www.kostrzewa.com.pl, pestaña “servicio”). La terminación del montaje y la realización de prueba de calefacción deben ser...
• se ha previsto el transporte y el lugar de almacenamiento de los componentes de la caldera por razones de seguridad. 7. A Montaje/desmontaje de la puerta de aislamiento Dib. Montaje/desmontaje de la puerta de aislamiento Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 230
7. Trabajos de montaje 7.B Montaje/desmontaje del aislamiento superior. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 231
7. Trabajos de montaje 7.C Montaje/desmontaje del aislamiento de la tapa superior. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 232
7. Trabajos de montaje, 7.D Montaje/desmontaje del aislamiento lateral. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 233
7. Trabajos de montaje 7.E Montaje/desmontaje del aislamiento delantero. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 234
7. Trabajos de montaje 7.F Montaje/desmontaje del quemador para la caldera Twin Bio cordón de sellado 7. G Montaje/ desmontaje del tapón del quemador Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
7. Trabajos de montaje 7.H Montaje/desmontaje de la cámara cerámica La caldera Twin Bio está equipado con una cámara de cerámica, que aumenta el rendimiento, reduciendo al mismo tiempo la emisividad. Verzeichnis der Elemente der Keramikkammer: 1. fondo de la cámara cerámica 2.
8. En el panel de la caldera elegir el modo ON, 9. Ajustar la temperatura de la caldera a 70°C, 10. Después de unas horas añadir la madera seca. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
13 uds.-16 kW 17 uds.-24 kW Dimensiones de la cámara de combustión Tabla: Dimensiones de la cámara de combustión de la caldera Twin Bio Twin Bio TB 16 TB 24 Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
• estanqueidad y permeabilidad de los conductos de • inspección del aislamiento térmico de la caldera, alimentación de combustible. • regulación del quemador, inspección de ajustes del control Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
8. Operación y mantenimiento de la caldera 1) Limpieza de defl ectores del intercambiador 2) Limpieza de turbulenciadores Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
8. Operación y mantenimiento de la caldera 3) Limpieza de la cámara cerámica 4) Limpieza de la parrilla del quemador Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
(ajustes del control automático y de trabajo del quemador, etc.). La sala de calderas debe mantenerse limpia y seca. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
12. Mantener la limpieza y el orden. 13. Encomendar todas las reparaciones al personal capacitado y autorizado o al servicio autorizado. 14. Utilizar sólo extintores de nieve carbónica o de polvo. Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
• Avería del ventilador conexiones de enchufes y cables del • Avería del módulo de control ventilador (incluidos los cubos) • Sustituir el ventilador • Sustituir el módulo de control Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...
Página 244
El humo sale de la caldera • Conducto de la chimenea bloqueado • Desbloquear los conductos • Conducto de extensión de la caldera bloqueado • Conductos del intercambiador bloqueados Manual de uso Twin Bio - PLV 09.13 Especialistas en calefacci...