Llave de impacto inalambrica de 13 mm (1/2'), destornillador de impacto inalambrico de 6,4 mm (1/4'), llave de impacto inalambrica de 9,5 mm (3/8'), llave de impacto inalambrica de 18 v y 13 mm (1/2') (7 páginas)
Página 1
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D WALT'S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE GUIDE D’UTILISATION...
Página 2
D. Headlights/Low J. Reversible suspension battery indicator hook E. Jam clearing latch K. No-mar pad F. Contact trip L. No-mar tip storage TOOL SPECIFICATIONS DC612 DC613 DC614 DC615 DC616 DC617 DC618 DC619 Firing Mode Selective Sequential Selective Sequential...
Página 3
• Remove adjusting keys or wrenches before turn- • When servicing a tool, use only identical IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS FIG. A ing the tool on. A wrench or key that is left attached replacement parts. Follow instructions in ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL to a rotating part of the tool may result in personal...
Página 4
produce a spark that could ignite gases FIG. M • Do not point the tool at co-workers or FIG. G WARNING: Use of this product will expose causing a fire. Driving a nail into another yourself at any time. No horseplay! Work you to chemicals known to the State of nail may also cause a spark.
Página 5
does not indicate a failure. However, if the outer seal is returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Recommended Minimum Wire Size WALT service center or to your local retailer for recycling. broken and this leakage gets on your skin: for Extension Cords You may also contact your local recycling center for informa- a.
Página 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS automatically switches to the Pack Charging mode. This fea- the charger can be shorted by foreign material. Foreign ture ensures maximum battery life. The red light flashes materials of a conductive nature such as, but not limited FOR FUTURE USE long, then short while in the Hot Pack Delay mode.
Página 7
CAUTION: NEVER spray or in any other way apply lubri- 3. Push forward on the pusher until it releases and slides cants or cleaning solvents inside the tool. This can seriously • D WALT cordless nailers DC613, FIG. 5 forward. affect the life and performance of the tool.
Página 8
service center, a D WALT authorized service center or other JAMMED NAIL INDICATOR: The headlights will flash con- WARNING: Remove nails from magazine before making qualified service personnel. Always use identical replace- tinually if a nail becomes jammed in the nosepiece (see any adjustments or servicing this tool.
Página 9
This warranty does not cover part failure due to 3. Repeat above procedure for other rubber cord. normal wear or tool abuse. For further detail of warranty cov- erage and warranty repair information, visit www.dewalt.com TO REASSEMBLE NAILER or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Página 11
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT. DISCONNECT BATTERY PACK FROM TOOL BEFORE ALL REPAIRS SYMPTOM CAUSE Tool doesn’t turn on...
Página 12
D. Voyants/Indicateur de K. Coussinet anti-rayures décharge du bloc-pile L. Compartiment de E. Dispositif de désenrayage rangement du coussinet F. Déclencheur par contact anti-rayures CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL DC612 DC613 DC614 DC615 DC616 DC617 DC618 DC619 Mode d’éjection Sélecteur Séquentiel Sélecteur Séquentiel...
Página 13
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pour- dont les bords sont bien tranchants sont SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ FIG. A moins susceptibles de rester coincés et sont NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CON- raient camoufler des pièces mobiles. plus faciles à...
Página 14
• Ne pas trop étendre les bras; les pieds FIG. M cès restreint, afin d’éviter que l’outil ne iteurs qui se trouvent dans l’aire de travail FIG. G doivent rester ancrés fermement au sol afin recule soudainement et blesse l’opérateur, portent un dispositif de protection oculaire.
Página 15
poussières environnantes. Se laver les mains après LIRE TOUTES LES DIRECTIVES transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien pro- téger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque chaque utilisation. • Ne pas incinérer les bloc-piles, même s’ils ont subi d’entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.
Página 16
• Le chargeur et le bloc-pile sont conçus spécialement • Ne JAMAIS brancher deux chargeurs ensemble. 1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée avant d’y pour être utilisés ensemble; NE PAS charger le bloc- • Le chargeur est conçu pour être branché dans une insérer le bloc-pile.
Página 17
Un bloc-pile n’étant pas placer ce dernier ou le chargeur dans un environnement modèles DC613, DC615, DC617 maintenu en mode de tenue de charge devra probablement chaud comme un cabanon en métal ou une remorque non et DC619, peuvent SEULEMENT être rechargé...
Página 18
2. Pour augmenter la profondeur, tourner la molette de MISE EN GARDE : Ne jamais charger de clous lorsque le MISE EN GARDE : Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, relâcher réglage de profondeur (C) vers la droite. déclencheur ou la gâchette sont actionnés. la gâchette et maintenir le déclencheur par contact verrouil- lé...
Página 19
ENTRETIEN 7. Réinsérer le bloc-pile. MISE EN GARDE : Débrancher le bloc-pile de l’outil REMARQUE : L’outil se désactivera et ne se réen- avant d’effectuer un réglage ou un entretien, de chang- Fiche d’entretien quotidien clenchera qu’une fois le bloc-pile retiré et réinséré. er les accessoires ou de ranger l’outil;...
Página 20
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des...
Página 22
GUIDE DE DÉPANNAGE BEAUCOUP DE PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS EN CONSULTANT LE TABLEAU CI-DESSOUS. POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU PERSISTANTS, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE D WALT OU COMPOSER LE 1 800 433-9258. DÉBRANCHER LE BLOC-PILE DE L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER LES RÉPARATIONS PROBLÈME CAUSE SOLUTION...
Página 23
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) DÉBRANCHER LE BLOC-PILE DE L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER LES RÉPARATIONS PROBLÈME CAUSE SOLUTION Les attaches restent coincées La dimension ou l’angle des attaches N’utiliser que des attaches recommandées est incorrect La lame de l’enfonceur est endommagée Remplacer l’assemblage d’entraînement/de retour; communiquer avec un ou usée centre de service autorisé...
Página 24
J. Gancho para colgar de batería baja reversible E. Pestillo de K. Almohadilla protectora desobstrucción L. Guardapunta protectora F. Disparador por contacto ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA DC612 DC613 DC614 DC615 DC616 DC617 DC618 DC619 Modo de disparo Selectivo Secuencial Selectivo...
Página 25
cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir adecuadamente cuidadas y con los bordes Normas generales de seguridad – FIG. A piezas en movimiento, por lo que también se deben de corte afilados se deforman menos y son Para todas las herramientas que evitar.
Página 26
• No se incline demasiado. Conserve siem- erales permanentes. Los lentes de seguri- FIG. M de la herramienta cuando trabaje en FIG. G pre los pies bien apoyados, al igual que su dad certificados se distinguen por los car- espacios limitados. El retroceso repentino equilibrio.
Página 27
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, • No incinere la batería, aun en el caso de que esté muy así...
Página 28
Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente • El cargador se ha diseñado para que opere con una Procedimiento de carga cuando no haya batería en la cavidad. Desconecte siempre fuente de energía doméstica estándar (120 voltios). PELIGRO: Peligro de electrocución. Hay 120 volts en No intente usarlo con ningún otro voltaje.
Página 29
6. No sumerja el cargador en agua ni en ningún otro • Las clavadores inalámbricas FIG. 5 WALT DC613, DC615, DC617, y líquido. El cargador y la batería pueden dejarse conectados DC619 SOLO pueden operar en el indefinidamente mientras la luz roja esté encendida. El car- ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
Página 30
Cómo cargar clavos en la 2. Apoye el disparador por contacto contra la superficie de FIG. 10 trabajo. Mientras el gatillo esté presionado la herra- herramienta mienta disparará un clavo cada vez que se presione el PRECAUCIÓN: Apunte la herramienta a una dirección disparador por contacto.
Página 31
WALT, un cen- DISPONIBLE LLAMANDO dentalmente. tro de mantenimiento D WALT autorizado u otro personal de AL 1-800-4-DEWALT PRECAUCIÓN: Cuando no se use, guarde la her- mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto ramienta en posición horizontal sobre una superficie idénticas.
Página 32
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cer- TEL. 5 326 7100 Accesorios cano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños cau- R.F.C.: BDE810626-1W7...
Página 33
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO FIG. 24 DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col.
Página 34
MUCHOS PROBLEMAS HABITUALES SE PUEDEN SOLUCIONAR FÁCILMENTE MEDIANTE EL CUADRO SIGUIENTE. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE PROBLEMAS GRAVES O PERSISTENTES, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE SERVICIOS DEWALT O LLAME AL NÚMERO 1-(800)-4-DEWALT DESCONECTE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA ANTES DE TODA REPARACIÓN...
Página 35
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continua) DESCONECTE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA ANTES DE TODA REPARACIÓN SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN Clavo atascado Tamaño o clavos angulares incorrectos Use solo clavos recomendados Hoja de guía dañada o desgastada Reemplace la unidad guía/retorno; Diríjase a un centro de servicio autorizado Material y largo de los clavos Material y largo de los clavos no adecuado...
Página 36
WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0249 DW0246 DW9109 DW0242 DC9096 DW9096...