Per l'installazione:
ATTENZIONE
L'UNITÀ NON È PROVVISTA
DI POMPA PER
LO SMALTIMENTO DELLA
CONDENSA; LA CONDENSA
DEVE ESSERE EVACUATA
PER GRAVITÀ PREVEDENDO
LA CORRETTA PENDENZA
DEL TUBO DI SCARICO.
VERIFICARE ATTENTAMENTE
IL DISEGNO NELLA SEZIONE
"INSTALLAZIONE"
E PREDISPORRE
LA POSIZIONE DELL 'UNITÀ
E IL COLLEGAMENTO ALLA
RETE DI SCARICO IN MODO
DA GARANTIRE LA CORRETTA
EVACUAZIONE DELLA
CONDENSA.
ATTENZIONE: il cassette privo di
pompa smaltimento condensa
ha un'altezza maggiore dell'unità
Cassette
standard, controllare
attentamente lo spazio disponi-
bile prima di iniziare l'installa-
zione.
Assicurarsi di collegare la messa
a terra.
Non installare in atmosfera esplo-
siva o corrosiva, in luoghi umidi,
all'aperto o in ambienti con molta
polvere.
Lo spazio al di sopra del controsof-
fi tto deve essere asciutto e adegua-
tamente protetto contro l'ingresso
di umidità.
Nel caso di installazione con ser-
randa di presa d'aria esterna fare
attenzione al gelo invernale che può
causare la rottura dei tubi della
batteria.
10
For the installation:
CAUTION
THE UNIT IS NOT SUPPLIED
WITH A PUMP TO DISCHARGE
CONDENSATION;
CONDENSATION MUST BE
EVACUATED BY GRAVITY BY
CORRECTLY SLOPING THE
DRAIN PIPE. CAREFULLY
CHECK THE DRAWING
IN THE "INSTALLATION"
SECTION AND PREPARE THE
POSITION OF THE UNIT AND
THE CONNECTION TO THE
DRAIN NETWORK SO THAT
CONDENSATION EVACUATES
PROPERLY.
CAUTION: the cassette without
condensation discharge pump
is higher than the standard Cas-
sette unit. Carefully check the
available space before starting
installation.
Make sure the unit is earthed.
Do not install in explosive, corrosive
or damp environments, outdoors or
in very dusty rooms.
The space above the suspended
ceiling must be dry and adequately
protected against moisture and the
ingress of humidity.
If the installation is fi tted with an
external air intake damper, make
sure the coil tubes are not damaged
by temperatures below freezing
point.