Página 2
BSPE 110 X FSPE 110 QX Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend...
Página 3
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 6
In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. �� Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
Página 20
Should components need to be replaced which have materials (metals) must first be drilled with a hole not been described, please contact one of our Milwaukee corresponding to the size of the saw blade. service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Página 21
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer entsprechend große Bohrung angebracht werden. Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG angefordert werden.
Página 22
à la santé. Veuillez respecter les prescriptions portant sur la prévention des accidents Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces VBG 119 des associations professionnelles d'assurance détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont accident.
Página 23
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata cui forma abbia subito alterazioni. descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali...
Página 24
En trabajos de larga duracion o en usos industiales, despejadas en todo momento. cortando madera u otros materiales, el polvo resultante es Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En perjudicial para su salud. Evite respirarlo: para ello, la caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,...
Página 25
Milwaukee. Os componentes cuja uma furação na qual caiba a lâmina de corte. substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a UTILIZAÇÃO AUTORIZADA brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
Página 26
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn het zaagblad aangebracht worden. beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal.
Página 27
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er ikke bruges. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette brochure garanti/kundeserviceadresser). bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer Ved opgivelse af type nr.
Página 28
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av (metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee boring. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
Página 29
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Använd alltid maskinens skyddsanordningar. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Vid arbete i asbesthaltiga material, använd alltid munskydd...
Página 30
Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. saattaa olla terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee suosittelemme kohdeimun käyttöä pölyn poistamiseksi. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee muotoaan ei saa käyttää!
Página 32
Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee malzemeleri gibi) mümkündür. Sert malzemelerde ise Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, testere bıçağı boyutuna uygun bir ön kılavuz delik Germany adresinden istenebilir.
Página 33
Dodržujte proto bezpečnostní předpisy VBG119. Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Při dlouhodobějším opracovávání dřeva nebo při Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly profesionálním použití na materiály, u nichž vzniká prach Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte ohrožující zdraví, je nutné přímočarou pilu napojit na vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam...
Página 34
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náradie na vhodné vonkajšie odsávacie zariadenie. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Página 35
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Pył powstający przy pracach w drewnie lub przy Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba użytkowaniu elektronarzędzia do prac na materiałach było wymienić części, które nie zostały opisane, należy przemysłowych może być niebezpieczny dla zdrowia. W skontaktować...
Página 36
Az olyan elemeket, ártalmas porok keletkezhetnek javasolt a kéziszerszámot melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee egy megfelelő ipari porszívóhoz csatlakoztatni. szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a...
Página 37
Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih ne smejo uporabljati! zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les, služb).
Página 38
Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati smiju upotrebljavati! zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših brošuru Garancija/Adrese servisa). materijala (drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod Po potrebi se može zatražiti crtež...
Página 39
Ilgstoši strādājot ar koku vai apstrādājot materiālu, kas var Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru radīt veselībai kaitīgus putekļus, elektroinstrumenti ir nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu jāpieslēdz piemērotai eksternai putekļu nosūknēšanas apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu ierīcei.
Página 40
Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, (medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms). D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko surinkimo brėžinius.
Página 41
Pidage kinni kutseühingu õnnetusjuhtumite vältimise eeskirjadest VBG 119. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Puidu pikema töötlemise või tervistkahjustavat tolmu Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tekitavate materjalide tööstusliku rakendamise puhul tuleb tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, elektritööriist ühendada sobiva välise äraimemisseadisega.
Página 42
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíò ê ñîîòâåòñòâóþùåìó îòñàñûâàþùåìó èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ óñòðîéñòâó. àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, Íå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany . ïèëû. Bðåçàíèå áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî âûñâåðëèâàíèÿ...
Página 43
злополуки VBG 119 на професионалното обединение. части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е При по-продължително обработване на дърво или при описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee професионално използване на материали, при които се (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
Página 49
Сетевые фильтры и Рулетки, уровни, угломеры Полотна для пил и лобзиков Строительные степлеры и Наборы ручных инструментов удлинители пистолеты Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Ножницы по металлу Переносные светильники Средства защиты глаз и лица Тиски и струбцины...