Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Лобзики электрические Milwaukee BSPE 110X
(4933381185): Инструкция пользователя

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 4933381185

  • Página 1 Лобзики электрические Milwaukee BSPE 110X (4933381185): Инструкция пользователя...
  • Página 2 BSPE 110 X FSPE 110 QX Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend...
  • Página 3 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 4 TEST...
  • Página 6 In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. �� Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le réglage de la plaque de base.
  • Página 9 � � � �...
  • Página 11 10 m...
  • Página 12 FSPE 110 QX START STOP...
  • Página 13 START BSPE 110 X STOP START STOP...
  • Página 14 BSPE 110 X FSPE 110 QX...
  • Página 15 ø 30 mm ø 26 mm...
  • Página 17 "click"...
  • Página 20 Should components need to be replaced which have materials (metals) must first be drilled with a hole not been described, please contact one of our Milwaukee corresponding to the size of the saw blade. service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 21 Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer entsprechend große Bohrung angebracht werden. Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG angefordert werden.
  • Página 22 à la santé. Veuillez respecter les prescriptions portant sur la prévention des accidents Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces VBG 119 des associations professionnelles d'assurance détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont accident.
  • Página 23 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata cui forma abbia subito alterazioni. descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali...
  • Página 24 En trabajos de larga duracion o en usos industiales, despejadas en todo momento. cortando madera u otros materiales, el polvo resultante es Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En perjudicial para su salud. Evite respirarlo: para ello, la caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,...
  • Página 25 Milwaukee. Os componentes cuja uma furação na qual caiba a lâmina de corte. substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a UTILIZAÇÃO AUTORIZADA brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Página 26 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn het zaagblad aangebracht worden. beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal.
  • Página 27 Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er ikke bruges. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette brochure garanti/kundeserviceadresser). bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer Ved opgivelse af type nr.
  • Página 28 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av (metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee boring. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
  • Página 29 Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Använd alltid maskinens skyddsanordningar. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Vid arbete i asbesthaltiga material, använd alltid munskydd...
  • Página 30 Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. saattaa olla terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee suosittelemme kohdeimun käyttöä pölyn poistamiseksi. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee muotoaan ei saa käyttää!
  • Página 31 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, õëéêÜ (îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee óêëçñüôåñá õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, áíôßóôïé÷ç...
  • Página 32 Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee malzemeleri gibi) mümkündür. Sert malzemelerde ise Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, testere bıçağı boyutuna uygun bir ön kılavuz delik Germany adresinden istenebilir.
  • Página 33 Dodržujte proto bezpečnostní předpisy VBG119. Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Při dlouhodobějším opracovávání dřeva nebo při Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly profesionálním použití na materiály, u nichž vzniká prach Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte ohrožující zdraví, je nutné přímočarou pilu napojit na vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam...
  • Página 34 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náradie na vhodné vonkajšie odsávacie zariadenie. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Página 35 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Pył powstający przy pracach w drewnie lub przy Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba użytkowaniu elektronarzędzia do prac na materiałach było wymienić części, które nie zostały opisane, należy przemysłowych może być niebezpieczny dla zdrowia. W skontaktować...
  • Página 36 Az olyan elemeket, ártalmas porok keletkezhetnek javasolt a kéziszerszámot melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee egy megfelelő ipari porszívóhoz csatlakoztatni. szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a...
  • Página 37 Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih ne smejo uporabljati! zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les, služb).
  • Página 38 Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati smiju upotrebljavati! zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših brošuru Garancija/Adrese servisa). materijala (drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod Po potrebi se može zatražiti crtež...
  • Página 39 Ilgstoši strādājot ar koku vai apstrādājot materiālu, kas var Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru radīt veselībai kaitīgus putekļus, elektroinstrumenti ir nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu jāpieslēdz piemērotai eksternai putekļu nosūknēšanas apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu ierīcei.
  • Página 40 Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, (medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms). D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko surinkimo brėžinius.
  • Página 41 Pidage kinni kutseühingu õnnetusjuhtumite vältimise eeskirjadest VBG 119. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Puidu pikema töötlemise või tervistkahjustavat tolmu Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tekitavate materjalide tööstusliku rakendamise puhul tuleb tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, elektritööriist ühendada sobiva välise äraimemisseadisega.
  • Página 42 Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíò ê ñîîòâåòñòâóþùåìó îòñàñûâàþùåìó èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ óñòðîéñòâó. àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, Íå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany . ïèëû. Bðåçàíèå áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî âûñâåðëèâàíèÿ...
  • Página 43 злополуки VBG 119 на професионалното обединение. части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е При по-продължително обработване на дърво или при описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee професионално използване на материали, при които се (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
  • Página 44 特殊安全指示 维修 请详细阅读手册上的安全指示! 机器的通气孔必须随时保持清洁。 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 十位数号码。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 符号 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 务必使用机器的安全保护设备。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 座上拔出插头。 加工含石棉材料所产生的尘埃有害健康,详细资料请参考工...
  • Página 45 � � ���� � ���� ������� ������� �� ��� � � ����� ����� ����� ������� �� � � � ��� ��� ��� ������� �� ��� � � ���� ���� ���� ������� �� � � �� ���� �� ���� ������� �� �...
  • Página 48 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany (10.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2893 76 Printed in Germany...
  • Página 49 Сетевые фильтры и Рулетки, уровни, угломеры Полотна для пил и лобзиков Строительные степлеры и Наборы ручных инструментов удлинители пистолеты Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Ножницы по металлу Переносные светильники Средства защиты глаз и лица Тиски и струбцины...

Este manual también es adecuado para:

Fspe 110 qxBspe 110 x