Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

M18 FJS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FJS-0X

  • Página 1 M18 FJS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 START STOP...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop. Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo, kol jis užsifi ksuoja. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag drücken. Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete klõpsatust. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu’à la butée.
  • Página 6 click...
  • Página 9 START UNLOCK LOCK click Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader STOP Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη...
  • Página 10 AS 2-250 click Clean regularly the chip ejection opening. Die Spanauswurföff nung regelmäßig 4931 4472 95 reinigen. Nettoyez régulièrement l'orifi ce d'éjection des AS 300 copeaux. AS-30 Accessory Pulire regolarmente l'apertura di espulsione AS-42 dei chip. Zubehör Limpie regularmente la abertura de expulsión Accessoire de virutas.
  • Página 12 ........19 mm Alexander Krug Steel ..................................10 mm replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service Managing Director Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 - 12.0 Ah) ................2,63 - 3,69 kg agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 13 TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS kann. Britisches Konformitätszeichen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Gefahrguttransport.
  • Página 14 Coupe de biais jusqu’à ............................45° intérieures. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange Profondeur de coupe max. : Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente Bois ..........................
  • Página 15 Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di senza protezione può causare danni all'udito. merce pericolosa. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO off re infatti un servizio di recupero batterie usate.
  • Página 16 TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen pérdida de audición. un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Página 17 Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina..000001-999999 curvas e envaziados. Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a Tensão do acumulador ............................. 18 V Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
  • Página 18 TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Página 19 • at el-værktøjet er overbelastet Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning Grib ikke ind i maskinen, når den kører. ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Página 20 Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. kortslutning. • elektroverktøyet er overbelastet Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Ikke grip inn i maskinen når den står på og går.
  • Página 21 fi nns risk att arbetsstycket fl yttar sig och att du • För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. förlorar kontrollen. speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för transport av Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
  • Página 22 Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. • työkalun vinoutuminen työstökappaleessa tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten • työstetyn materiaalin puhkaiseminen latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen laitteiden tai akkujen sisään.
  • Página 23 ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ ........25 mm ¾øïò äéáäñïìÞò ....................Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των ËïîÜ êïøßìáôá ìÝ÷ñé............................45° Η σέγα πριονίζει ξύλο, πλαστικό και μέταλλο. Κόβει ευθεία, λοξά, καμπύλες και εσωτερικά...
  • Página 24 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması bastırılması suretiyle alet kayabilir ve kontrolden çıkabilir. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş gerekir. Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi...
  • Página 25 • přetížení elektrického přístroje Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna Nezasahujte do běžícího stroje. nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) ČESKY ČESKY...
  • Página 26 • spriečenie v opracovávanom obrobku výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli •...
  • Página 27 W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy Maksymalna głębokość cięcia skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem........100 mm Drewno .........................
  • Página 28 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok” alatt leírt Vágásmélység max.: azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy termék a 2011/65/EK (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvek minden ........100 mm Fa ..........................
  • Página 29 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Ne segajte v stroj v teku. Žaga luknjarica žaga les, umetno maso in kovino. Reže naravnost, zajere, zavoje in Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, notranje izreze. Orodje lahko med uporabo postane vroče.
  • Página 30 TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA Koristite vijčane stezaljke ili druga praktična pomoćna sredstva kako bi izradak Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne pričvrstili na stabilnoj podlozi. Držanjem izratka rukom ili protupritiskanjem tijelom mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
  • Página 31 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Iespējamie iemesli: produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet • iesprūdis apstrādājamajā materiālā uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Página 32 Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri • Elektros įrankio perkrova Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį Nekiškite rankų į veikiančią mašiną.
  • Página 33 Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad õigusaktidele. ning põhjustada elektrilöögi. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
  • Página 34 Äëèíà õîäà ......................Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. короткому замыканию. Íàêëîííîå ïèëåíèå äî ..........................45° Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае Ìàêñ. ãëóáèíà ðåçêè â: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, Äåðåâå ......................
  • Página 35 ........18 V Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Честота на движение на триончето на празен ход..................0-3500 min (+/- 10%) (вижте...
  • Página 36 ........25 mm Lungimi de cursă ......................drepte, oblice, curbe şi poate face tăieturi interne. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente Tăiere oblică până la ...............................45° Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală...
  • Página 37 постојано. СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА Волтажа на батеријата ............................18 V Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од Ударен момент при не оптовареност (на слободно) ..................0-3500 min (+/- 10%) Оваа убодна пила сече дрво, пластика и метал; може да сече прави линии, компонентите...
  • Página 38 Навскісні розрізи до .................................45° ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких Глибина різання макс. в: не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний у "Технічних...
  • Página 40 .‫ﻗم ﺑﺎﻟﺑﺣث وإزاﻟﺔ أﺳﺑﺎب ﻋرﻗﻠﺔ أدة اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ﻣﻊ ﻣراﻋﺎة ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﻣﺎن‬ .‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻧظﯾﻔﺔ طوال اﻟوﻗت‬ :‫ﻣن اﻟﻣﺣﺗﻣل أن ﺗﻛون اﻷﺳﺎب ھﻲ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫أﻧﺣدار ﻓﻲ اﻟﻘطﻌﺔ اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎل‬ •...
  • Página 41 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 (0) 7195-12-0 (08.21) www.milwaukeetool.eu 4931 4149 80...

Este manual también es adecuado para:

M18 fjsM18fjs-502x49334647264933464727