6.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
•
L'installazione deve essere effettuata, in conformità
con la normativa vigente, da una persona qualificata in grado
di eseguire non solo un set up corretto dell'apparecchio, ma
anche le prove necessarie prima di iniziare il riscaldamento
dell'acqua.
•
Durante l'installazione originale o successiva manutenzione,
seguire le istruzioni riportate in questo libretto con attenzione.
Modifiche a qualsiasi tipo di connessione o la mancata
osservanza delle istruzioni fornite causerà la decadenza della
garanzia.
•
Prima dell'installazione, manutenzione o riparazione, togliere
l'alimentazione elettrica all'apparecchio.
•
La instalación debe ser realizada, de acuerdo con la
legislación vigente, por una persona cualificada capaz de
realizar no solo una correcta instalación del aparato, sino
también realizar las pruebas necesarias antes de iniciar el
calentamiento del agua.
•
Durante la instalación original o el mantenimiento posterior,
siga cuidadosamente las instrucciones de este folleto. Los
cambios en cualquier tipo de conexión o el incumplimiento de
las instrucciones proporcionadas harán que la garantía
caduque.
•
Antes de la instalación, el mantenimiento o la reparación,
desconecte el aparato de la corriente eléctrica.
7.
POSIZIONE E MONTAGGIO
POSITION AND ASSEMBLY
COLOCACIÓN Y MONTAJE
MISE EN PLACE ET MONTAGE
Sull'apparecchio sono presenti tre staffe di fissaggio (vedere A
in figura). Per il fissaggio dell'apparecchio, stringere le fasce
attorno al boiler mediante il kit viti e dadi di fissaggio fornito di serie con
l'apparecchio. In questo modo si ottiene un'installazione facile ma
ferma e sicura.
L'apparecchio deve essere installato conformemente alla posizione A
riportata in figura.
In generale, occorre fare in modo che lo scambiatore di calore e/o la
resistenza elettrica siano posti nella parte inferiore.
L'apparecchio può essere installato in qualsiasi spazio, senza
limitazioni. Quanto sopra descritto non esime dal rispettare le istruzioni
fornite nel paragrafo "Precauzioni generali", all'inizio di questo
opuscolo.
Hay tres soportes de fijación en el aparato (ver A in figura).
Para fijar el aparato, apriete las bandas alrededor del
calentador utilizando el kit de tornillos y tuercas de fijación suministrado
de serie con el aparato. De esta forma se consigue una instalación fácil
pero firme y segura.
El aparato debe instalarse siguiendo la posición presentada A que se
muestran en la figura.
Generalmente, es necesario asegurarse de que el intercambiador de
calor y / o la resistencia eléctrica estén colocados en la parte inferior.
El aparato se puede instalar en cualquier espacio, sin limitaciones. Lo
anterior no exime de seguir las instrucciones provistas en el párrafo
"Precauciones generales" disponible al inicio de este folleto.
•
The installation must be carried out, in compliance
with the current legislation, by a qualified person able to
perform not only a correct set up of the appliance, but also
the necessary tests before starting the water heating.
•
During original installation or subsequent maintenance, follow
the instructions in this booklet carefully. Changes to any type
of connection or failure to follow the instructions provided will
cause the warranty to lapse.
•
Before installation, maintenance or repair, disconnect the
appliance from the power supply.
•
L'installation doit être réalisée, conformément à la
législation en vigueur, par une personne qualifiée capable
d'effectuer non seulement une mise en place correcte de
l'appareil, mais également les tests nécessaires avant de
démarrer le chauffage de l'eau.
•
Lors de l'installation d'origine ou d'une maintenance
ultérieure, suivre attentivement les instructions de ce livret.
Les modifications apportées à tout type de connexion ou le
non-respect des instructions fournies entraîneront l'expiration
de la garantie.
•
Avant l'installation, l'entretien ou la réparation, débrancher
l'appareil de l'alimentation électrique.
The appliance is equipped with three fixing brackets (see A in
picture). To fix the appliance, tighten the bands around the
boiler using the fixing screws and nuts kit supplied as standard with the
appliance. In this way an easy but firm and safe installation is obtained.
The appliance must be installed in accordance with position A shown in
the picture.
Generally, it is necessary to ensure that the heat exchanger and / or the
electric heating element are placed in the lower part.
The appliance can be installed in any space, without limitations. The
above does not exempt from observing the instructions provided in the
paragraph "General precautions" at the beginning of this booklet.
L'appareil est équipé de trois brides de fixation (voir A indiqué
sur la figure). Pour fixer l'appareil, serrez les bandes autour du
chauffe-eau à l'aide du kit de vis et d'écrous de fixation fourni en
standard avec l'appareil. De cette manière, on obtient une installation
facile mais ferme et sûre.
L'appareil doit être installé conformément à la position A indiquées sur
la figure.
Généralement, il est nécessaire de s'assurer que l'échangeur de
chaleur et / ou la résistance électrique sont placés dans la partie
inférieure.
L'appareil peut être installé dans n'importe quel endroit, sans limitation.
Ce qui précède ne vous dispense pas de respecter les instructions
fournies dans le paragraphe "Précautions générales" au début de ce
livret.
7 / 12