Descargar Imprimir esta página

bort medical 220 650 Guía Rápida página 3

Publicidad

Composición de los materiales
Poliamida (PA), elastodieno/látex (ED), elastano (EL), viscosa (CV)
Puede consultar la composición exacta en la etiqueta textil cosida en la prenda.
El producto contiene látex y puede producir reacciones alérgicas.
Indicaciones de lavado
Programa delicado 30 °C
secadora
No planchar
No utilizar suavizante. Tiéndala de modo que recupere su forma original y
déjela secar al aire libre. Cierre los cierres de velcro para no dañar las otras
prendas al lavar el vendaje.
Garantía
Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en
el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía,
contacte con su distribuidor especializado. Antes de presentar la reclamación
de garantía, lave el producto. Si no se han seguido debidamente las
indicaciones de las instrucciones de uso, la garantía puede verse afectada o
perder su validez. Quedan excluidos de la garantía el uso no conforme a las
indicaciones, así como la inobservancia de los riesgos de aplicación o de las
indicaciones y las modificaciones no autorizadas en el producto.
BORT activemed Cavigliera Plus
IT
La ringraziamo per aver preferito un dispositivo medico di BORT GmbH.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. In caso di domande,
contattare il medico o il rivenditore specializzato da cui è stato ricevuto questo
dispositivo medico.
Destinazione
Questo dispositivo medico è un bendaggio in materiale elastico per la
compressione dei tessuti molli della caviglia
Indicazioni
Stati irritativi cronici, post-traumatici o post-operatori dei tessuti molli nella
zona dell'articolazione della caviglia, artrosi, debolezza dei legamenti, dopo
gesso, lesioni dei legamenti, distorsione dell'articolazione superiore della
caviglia, profilassi della supinazione.
Controindicazioni
Rischio di trombosi, varicosi grave, arteriopatia ostruttiva periferica (AOP),
disturbi del flusso linfatico e gonfiori, anche poco evidenti, dei tessuti molli
distanti dall'ausilio applicato, disturbi della sensibilità e della circolazione nelle
regioni anatomiche interessate dal trattamento, patologie cutanee nella zona
del corpo interessata, allergia al lattice.
Rischi correlati all'applicazione/Avvertenze importanti
Questo dispositivo medico è un prodotto prescrivibile. Chiedere informazioni
sull'uso e la durata al medico prescrittore. La selezione della misura e delle
istruzioni adatte è effettuata dallo specialista da cui ha ricevuto il dispositivo
medico.
– rimuovere il dispositivo medico prima di sottoporsi ad esami radiologici
– rimuovere durante i periodi di riposo più lunghi, ad esempio prima di andare
a dormire
– in caso di intorpidimento, allentare o, se necessario, rimuovere il dispositivo
medico
– se i sintomi persistono, consultare un medico o un rivenditore specializzato
– utilizzare il dispositivo medico secondo le indicazioni
– l'uso simultaneo di altri prodotti può avvenire solo dopo aver consultato il
suo medico
– non apportare alcuna modifica al prodotto
– non indossare su ferite aperte
– non utilizzare in caso di incompatibilità con uno dei materiali utilizzati
– non è consentito il riutilizzo del prodotto – il presente ausilio è destinato al
trattamento di un solo paziente
– durante il periodo d'uso del bendaggio: evitare l'applicazione locale di
creme o unguenti nella zona di applicazione dell'ausilio, perché può
danneggiare il materiale
Istruzioni per indossare l'articolo
Afferrare il bordo superiore del bendaggio e tirarlo sopra il piede fino a quando
i malleoli vengono a trovarsi negli incavi arrotondati delle pelotte.
Per una maggiore stabilizzazione, sono disponibili due opzioni per
fissare la fascia Stabilo in dotazione:
Per la stabilizzazione con il bordo esterno del piede sollevato, ad
esempio dopo una torsione del piede verso l'esterno. La fascia è rivolta
verso l'esterno se vista da dietro.
1
Condurre la fascia Stabilo all'esterno della caviglia in avanti in diagonale
sul metatarso verso il basso sull'interno del piede.
2
Il passo successivo è quello di condurre la fascia sotto la pianta del piede
sull'esterno del piede.
3
Ora tirare di nuovo la fascia Stabilo in diagonale dall'esterno sopra il
metatarso verso l'alto all'interno dell'articolazione della caviglia. Per fare
questo, sollevare leggermente il bordo esterno del piede.
4
Infine, provenendo da dietro, applicare sul lato esterno.
Suggerimento: Più si stringe la fascia Stabilo, maggiore è l'effetto
stabilizzante.
Per la stabilizzazione con il bordo interno del piede sollevato, ad
esempio dopo una torsione del piede verso l'interno. La fascia è rivolta
verso l'interno se vista da dietro.
BORT activemed-enkelbandage Plus
NL
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg
dan uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt.
Beoogd gebruik
Dit medische hulpmiddel is een enkelbandage van elastisch materiaal voor
het comprimeren van de weke delen van de enkel.
Indicaties
Chronische, posttraumatische of postoperatieve irritatie van de weke delen
rond de enkel, artrose, zwakke banden, na een gipsverband, bandletsels,
distorsie van het bovenste spronggewricht, preventie van supinatietrauma.
Contra-indicaties
Tromboserisico, ernstige spataderen, perifeer arterieel vaatlijden (PAV),
stoornissen van de lymfe-afvoer en bij onverklaard oedeem van weke
delen distaal van het aangelegde hulpmiddel, overgevoeligheids- en
doorbloedingsstoornissen van het te behandelen lichaamsdeel,
huidaandoeningen van het te behandelen lichaamsdeel, latexallergie.
Gebruiksrisico's/belangrijke instructies
Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd.
Bespreek het gebruik en de gebruiksduur met de arts die u dit hulpmiddel
voorschrijft. De vakhandel bij wie u het hulpmiddel koopt, kiest de juiste maat
van het hulpmiddel en geeft u de gebruiksinstructies.
– Dit medische hulpmiddel moet voorafgaand aan radiologische onderzoeken
worden afgedaan.
– Draag dit hulpmiddel niet tijdens langere rustperiodes bijvoorbeeld tijdens
het slapen.
– Bij een doof gevoel moet dit medische hulpmiddel losser worden
aangebracht of worden afgedaan.
– Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten.
– Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt.
– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.
– Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan.
– Niet dragen op open wonden.
– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte
materialen.
– Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor
het behandelen van één patiënt.
– Breng tijdens de draagduur van de bandage geen crème of zalf aan op de
huid onder het aangelegde hulpmiddel omdat dit het materiaal kan aantasten.
Aanwijzingen voor het aantrekken
Pak de bandage aan de bovenste rand vast en trek deze over de voet, en
daarna verder omhoog tot de enkelknokkels in de afgeronde uitsparingen van
de pelotten zitten.
Voor extra stabilisatie kunt u de bijgeleverde Stabilo-band op twee
manieren aanbrengen:
No usar blanqueador
No secar en la
No lavar en seco
Duración de utilización/Vida útil del producto
Si el producto sanitario se maneja y utiliza debidamente, su vida útil viene
determinada por el desgaste natural.
Obligación de notificación
Si se produce un incidente que provoque un empeoramiento importante del
estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario, notifique
el hecho a su distribuidor, a nosotros, el fabricante, o a la AEMPS (Agencia
Española de Medicamentos y Productos Sanitarios).
Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para
conocer los datos de contacto de la autoridade nacional competente de su
país, visite el siguiente enlace: www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminación
Al final de la vida útil, el producto debe eliminarse de acuerdo con las
normativas locales.
Declaración de conformidad
Confirmamos que este producto cumple los requisitos del Reglamento
(UE) 2017/745 del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración de
conformidad actual puede consultarse en el siguiente enlace:
www.bort.com/conformity
Versión: 10.2023
Producto sanitario |
Un solo paciente – uso múltiple
5
Condurre la fascia Stabilo sull'interno dell'articolazione della caviglia in
avanti in diagonale sul metatarso verso il basso sull'esterno del piede.
6
Il passo successivo è quello di condurre la fascia sotto la pianta del piede
sull'interno del piede.
7
Ora tirare la fascia Stabilo in diagonale dall'interno sopra il metatarso
verso l'esterno dell'articolazione della caviglia. Per fare questo, sollevare
leggermente il bordo interno del piede.
8
Infine, arrivando da dietro, applicare sul lato interno.
Suggerimento: Più si stringe la fascia Stabilo, maggiore è l'effetto
stabilizzante.
Rimozione
Iniziare allentando la fascia Stabilo intorno al piede. Afferrare quindi il bordo
inferiore del bendaggio e tirarlo verso il basso passando sulle dita dei piedi.
Suggerimento: Chiudere le chiusure in velcro per evitare l'usura prematura
della superficie in velcro.
Composizione dei materiali
poliammide (PA), elastodiene/lattice (ED), elastan (EL), viscosa (CV)
Per l'esatta composizione dei materiali consultare l'etichetta tessile cucita
dentro il prodotto.
Il prodotto contiene lattice e può provocare reazioni allergiche.
Istruzioni per la pulizia
Ciclo delicato 30 °C
Non candeggiare
asciugatrice
Non stirare
Non utilizzare alcun ammorbidente. Mettere il capo in forma e farlo asciugare
all'aria aperta. Chiudere le chiusure in velcro per evitare che vengano
danneggiati altri capi.
Garanzia
Per il prodotto acquistato si applicano le leggi del Paese in cui è stato
comprato. Se si sospetta un difetto che giustifica una richiesta di intervento in
garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Si raccomanda di pulire
il prodotto prima di presentare una richiesta di intervento in garanzia. Se le
indicazioni delle istruzioni per l'uso non sono state adeguatamente rispettate,
la garanzia potrebbe essere compromessa o annullata. La garanzia è esclusa
in caso di utilizzo non conforme alle indicazioni, inosservanza dei rischi
correlati all'applicazione e delle indicazioni, come pure in caso di modifiche
non autorizzate al prodotto.
Vita utile/durata utile del prodotto
La durata utile del dispositivo medico è determinata dall'usura naturale se
maneggiato correttamente e in conformità alle istruzioni per l'uso.
Obbligo di segnalazione
In caso di grave deterioramento dello stato di salute durante l'utilizzo del
dispositivo medico, segnalarlo al rivenditore specializzato o a noi in quanto
produttori, inoltre in Italia anche al Ministero della Salute.
I nostri dati di recapito si trovano in queste istruzioni per l'uso. I dati di
recapito della autorità nazionale competente nel rispettivo Paese sono indicati
nel seguente link: www.bort.com/md-eu-contact.
Smaltimento
Dopo l'uso, il prodotto deve essere smaltito in conformità alle normative locali.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti del REGOLAMENTO
(UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO.
La dichiarazione di conformità aggiornata si trova al seguente link:
www.bort.com/conformity
Aggiornato al: 10.2023
Dispositivo medico |
Voor stabilisatie met opgetrokken buitenrand van de voet, bv. na naar
buiten zwikken van de voet. Gezien vanaf de achterkant wijst de band
naar buiten.
1
Leid de Stabilo-band aan de buitenkant van de enkel naar voren, diagonaal
over de middenvoet naar onderen naar de binnenkant van de voet.
2
In de volgende stap leidt u de band onder de voetzool door naar de
buitenkant van de voet.
3
Nu trekt u de Stabilo-band weer van de buitenkant diagonaal over de
middenvoet naar boven naar de binnenkant van de enkel. Trek hierbij de
buitenrand van de voet iets op.
4
Tot slot plakt u de band van achteren af op de buitenkant.
Tip: Hoe strakker u de Stabilo-band aantrekt, hoe hoger het stabiliserende
effect.
Voor stabilisatie met opgetrokken binnenrand van de voet, bv. na naar
binnen zwikken van de voet. Gezien vanaf de achterkant wijst de band
naar binnen.
5
Leid de Stabilo-band aan de binnenkant van de enkel naar voren, diagonaal
over de middenvoet naar onderen naar de buitenkant van de voet.
6
In de volgende stap leidt u de band onder de voetzool door naar de
binnenkant van de voet.
7
Nu trekt u de Stabilo-band weer van de binnenkant diagonaal over de
middenvoet naar boven naar de buitenkant van de enkel. Trek hierbij de
binnenrand van de voet iets op.
8
Tot slot plakt u de band van achteren af op de binnenkant.
Tip: Hoe strakker u de Stabilo-band aantrekt, hoe hoger het stabiliserende
effect.
Afnemen
Begin met het losmaken van de om de voet gewikkelde Stabilo-band. Pak
daarna de bandage bij de onderste rand vast en trek de bandage over de
tenen naar onderen uit.
Tip: Sluit de klittenbandsluitingen om voortijdige slijtage van de klevende
oppervlakken te voorkomen.
Materiaalsamenstelling
Polyamide (PA), elastodieen/latex (ED), elastaan (EL), viscose (CV)
Voor de precieze materiaalsamenstelling raadpleegt u het ingenaaide label.
Dit hulpmiddel bevat latex en kan allergische reacties veroorzaken.
Non asciugare in
Non lavare a secco
Singolo paziente – uso multiplo

Publicidad

loading