DE
Deutsch
Gebrauchsanweisung
EN
English
Instructions for use
FR
Français
Mode d'emploi
PDF: ga.bort.com
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
Reinigingsinstructies
Wasmachine op het programma voor fijne was 30 °C
Geen bleekmiddel gebruiken
Niet strijken
Niet chemisch reinigen
Geen wasverzachter gebruiken. In model trekken en aan de lucht drogen.
Klittenbandsluitingen sluiten om beschadiging van andere was te voorkomen.
Garantie
Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het
land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als
u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het
terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing
vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de
garantie worden beperkt of nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een
hier niet vermelde indicatie, bij veronachtzaming van de gebruiksrisico's en
-instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie nietig.
Gebruiks- en levensduur van het hulpmiddel
De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke
slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie.
BORT activmed Kotníková bandáž Plus
CS
Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT
GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte
se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento
zdravotnický prostředek obdrželi.
Účel použití
Tento zdravotnický prostředek je bandáž z elastického materiálu pro kompresi
měkkých tkání hlezenního kloubu.
Indikace
Chronické, posttraumatické nebo pooperační stavy podráždění měkkých
tkání v oblasti hlezenního kloubu, artróza, slabost vazů po sádrovém obvazu,
poranění vazů, distorze horního hlezenního kloubu, supinační profylaxe.
Kontraindikace
Riziko trombózy, varikóza vysokého stupně, periferní arteriální okluzivní
onemocnění (PAD), poruchy odtoku lymfy a také nejasné otoky měkké tkáně
distálně od přiložené pomůcky, senzorické a oběhové poruchy ošetřené oblasti
těla, kožní onemocnění v ošetřené části těla, alergie na latex.
Rizika aplikace / důležité pokyny
Tento zdravotnický prostředek je výrobek na lékařský předpis. Aplikaci a dobu
trvání si dohodněte se svým předepisujícím lékařem. Výběr vhodné velikosti
a poučení provádí odborný personál, od kterého jste zdravotnický prostředek
obdrželi.
– Před radiologickým vyšetřením zdravotnický prostředek odložte.
– Při delších fázích odpočinku odložte, např. při spánku.
– V případě znecitlivění zdravotnický prostředek uvolněte nebo případně sejměte.
– Pokud potíže přetrvávají, vyhledejte lékaře nebo specializovaného prodejce.
– Zdravotnický prostředek používejte podle indikací.
– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším
lékařem.
– Na výrobku neprovádějte žádné změny.
– Nenoste na otevřených ranách.
– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.
– Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření pouze jednoho
pacienta.
– Během období nošení bandáže: žádná lokální aplikace krémů nebo mastí v
oblasti nasazené pomůcky – může zničit materiál
Návod k navlečení
Uchopte bandáž za horní okraj a přetáhněte přes chodidlo, dokud se špičky
kotníků nebudou nacházet v zaoblených vybráních anatomických vložek.
Pro dodatečnou stabilizaci máte dvě možnosti upevnění přiloženého
pásku Stabilo:
Ke stabilizaci při pronaci chodidla, tj. se zvednutým vnějším okrajem
chodidla, např. po přetočení chodidla přes vnější okraj. Pásek ukazuje
při pohledu zezadu směrem ven.
1
Veďte pásek Stabilo na vnější straně hlezenního kloubu diagonálně
dopředu přes nárt dolů na vnitřní stranu chodidla.
2
V dalším kroku veďte pásek pod ploskou na vnější stranu chodidla.
3
Nyní pásek Stabilo opět natahujte zvenčí diagonálně přes nárt nahoru k
vnitřní straně hlezenního kloubu. Při tom mírně nadzvedněte vnější okraj
chodidla.
4
Nakonec zapněte suchý zip na vnější straně, přičemž začněte zezadu.
Tip: Čím více pásek Stabilo napnete, tím větší bude stabilizační účinek.
Ke stabilizaci při supinaci chodidla, tj. se zvednutým vnitřním okrajem
chodidla, např. po přetočení chodidla přes vnitřní okraj. Pásek ukazuje
při pohledu zezadu směrem dovnitř.
ES
Español
IT
Italiano
Niet drogen in de wasdroger
Instrucciones de uso
Instruzioni per l'uso
Meldplicht
Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige
verslechtering van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan
uw vakhandel of aan ons als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie
Gezondheidszorg en Jeugd).
U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De contactgegevens
van de verantwoordelijke nationale instantie van uw land vindt u via de
volgende link: www.bort.com/md-eu-contact.
Weggooien
Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel
conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.
Conformiteitsverklaring
Wij bevestigen dat dit hulpmiddel voldoet aan de eisen van VERORDENING
(EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele
conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity
Versie: 10-2023
Medisch hulpmiddel |
5
Veďte pásek Stabilo na vnitřní straně hlezenního kloubu diagonálně
dopředu přes nárt dolů na vnější stranu chodidla.
6
V dalším kroku veďte pásek pod ploskou na vnitřní stranu chodidla.
7
Nyní pásek Stabilo opět natahujte zevnitř diagonálně nahoru přes nárt k
vnější straně hlezenního kloubu. Při tom mírně nadzvedněte vnitřní okraj
chodidla.
8
Nakonec zapněte suchý zip na vnitřní straně, přičemž začněte zezadu.
Tip: Čím více pásek Stabilo napnete, tím větší bude stabilizační účinek.
Odložení
Začněte uvolněním pásku Stabilo vedeného kolem chodidla. Poté uchopte
spodní okraj bandáže a svlékněte ji přes prsty směrem dolů.
Tip: Zapněte uzávěry se suchým zipem, abyste předešli předčasnému
opotřebení plochy suchého zipu.
Složení materiálu
Polyamid (PA), elastodien / latex (ED), elastan (EL), viskóza (CV)
Přesné složení materiálu naleznete na všité textilní etiketě.
Výrobek obsahuje latex a může vyvolat alergické reakce.
Pokyny k čištění
šetrné praní 30 °C
nečistit chemicky
Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu. Abyste předešli
poškození jiných kusů prádla, zapněte uzávěr se suchým zipem.
Záruka
Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek
zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého
specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud
přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být
záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu
s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení
změn na výrobku.
Doba použití / životnost výrobku
Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při
řádné a vhodné manipulaci.
Oznamovací povinnost
Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení
zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám
coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL).
Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje
příslušného národního úřadu ve vaší zemi naleznete pod následujícím
odkazem: www.bort.com/md-eu-contact.
Likvidace
Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními
předpisy.
Prohlášení o shodě
Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO
PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete
na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity
Stav: 10.2023
Zdravotnický prostředek |
NL
Nederlands Gebruiksaanwijzing
CS
Čeština
Návod k použití
Eén patiënt – meervoudig gebruik
nebělit
nesušit v sušičce
Jeden pacient – vícenásobné použití
nežehlit