Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

P O W E R E X P R E S S O 20 BARISTA COMPACT
Cafetera /Espresso Machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec Power Espresso 20 Barista Compact

  • Página 1 P O W E R E X P R E S S O 20 BARISTA COMPACT Cafetera /Espresso Machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 5. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 6. Risoluzione dei problemi Instrukcje bezpieczeństwa 7. Specifiche tecniche Bezpečnostní pokyny 8.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. - Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. - Este icono significa: precaución, superficie caliente.
  • Página 5 - Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. - Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Advertencia: no utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona...
  • Página 6 - No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. - Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para cualquier duda. - Para asegurar el correcto funcionamiento del dispositivo, la limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones.
  • Página 7 - No se acepta ninguna responsabilidad de los daños eventuales o personales que pudieran derivar del mal uso del producto o del incumplimiento de este manual de instrucciones. Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 8 SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the device. - Keep this instruction manual for future reference or new users. - All safety instructions must be closely followed when using the appliance. - This symbol means “Caution, hot surface”. - Accessible surfaces are likely to heat up during use.
  • Página 9 - Check the power cable regularly for visible damage. - If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Warning: do not use the appliance if its cord, plug, or housing are damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Página 10 - Unplug it from the mains supply when you finish using it or when you leave the room. - Do not try to repair the device by yourself. - Contact the official Cecotec Technical Support Service for advice. - Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the appliance functions properly.
  • Página 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. - Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l’appareil. - Cette icône signifie : attention ! Surface chaude.
  • Página 12 - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. - Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Avertissement : n’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas...
  • Página 13 - Si vous n’allez plus l’utiliser ou si vous sortez de la pièce, débranchez-le de la prise de courant. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. - Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 14 - Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions. - Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer. - L’appareil ne convient pas pour un nettoyage au lave- vaisselle.
  • Página 15 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. - Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf. - Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, wenn Sie das Produkt verwenden. - Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberfläche.
  • Página 16 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder der Rahmen beschädigt ist oder wenn es...
  • Página 17 - Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. - Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen in Kontakt kommen. - Lassen Sie das Kabel niemals über der Arbeitsfläche stehen. - Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme.
  • Página 18 - Die Reinigung und die Wartung sollten gemäß dieses Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen ordungsgemäßen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. - Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen oder bewegen. - Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet. - Das Unternehmen übernimmt keine Haftung über mögliche Schäden wegen unsachgemäßer Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
  • Página 19 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. - Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando si usa l’apparecchio. - Questa icona significa “attenzione, superficie calda”. - Le superfici accessibili sono suscettibili a riscaldamento durante l’uso.
  • Página 20 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. - Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Attenzione: non utilizzare l’apparecchio se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, è...
  • Página 21 - Non tentare di riparare l’apparecchio per conto proprio. - Si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per ricevere informazioni. - Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio, la pulizia e la manutenzione devono essere effettuate secondo questo manuale di istruzioni.
  • Página 22 - Non si accetta nessuna responsabilità derivata dai danni eventuali o personali che possano derivare da un uso improprio dell’apparecchio o da inadempienze di questo manuale di istruzioni.
  • Página 23 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. - Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o aparelho. - Este símbolo significa: cautela, superfície quente! - As superfícies acessíveis são suscetíveis ao aquecimento durante a utilização.
  • Página 24 - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. - Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Advertência: não utilize o aparelho se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentarem danos ou se não funcionarem...
  • Página 25 - Não tente reparar o dispositivo por conta própria. - Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Para garantir o correto funcionamento do aparelho, as tarefas de limpeza e manutenção devem ser feitas de acordo com este manual de instruções.
  • Página 26 - Não lave o aparelho na máquina da louça. - Não se aceita nenhuma responsabilidade de danos eventuais ou pessoais que possam derivar do mau uso do aparelho ou do incumprimento deste manual de instruções.
  • Página 27 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. - Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub nowych użytkowników. - Podczas korzystania z produktu należy dokładnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. - Ten symbol oznacza: Uwaga: gorąca powierzchnia. - Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
  • Página 28 - Regularnie należy sprawdzać kabel zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. - Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Ostrzeżenie: Nie używaj produktu, jeśli przewód, wtyczka lub ramka są uszkodzone, nie działają prawidłowo, zostały upuszczone lub uszkodzone.
  • Página 29 - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. - W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z oficjalną pomocą techniczną Cecotec. - Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie.
  • Página 30 - Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem. - Nie myj urządzenia w zmywarce lub pralce. - Nie przyjmuje się żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek osobiste lub ewentualne szkody, które mogą wyniknąć z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 31 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. - Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. - Při používání přístroje pečlivě postupujte podle těchto bezpečnostních předpisů. - Tato ikona znamená: pozor, horký povrch. - Přístupné povrchy jsou náchylné k zahřátí během používání.
  • Página 32 - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. - Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Varování: Nepoužívejte výrobek, pokud je kabel, zástrčka nebo rám poškozen nebo pokud nefunguje správně, upadl nebo je poškozen.
  • Página 33 - Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. - V případě pochybností kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. - Abyste zajistili správné fungování přístroje, čistěte a udržujte přístroj v souladu s tímto návodem na použití.
  • Página 34 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 1. Tapa del depósito de agua 2. Depósito de agua 3. Selector de vapor/agua caliente 4. Cuerpo principal 5. Tubo y boquilla salida de vapor 6. Mango del tubo de vapor 7. Bandeja calienta tazas 8.
  • Página 35 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Retire el tapón de silicona del depósito de agua antes de utilizar la cafetera.
  • Página 36 ESPAÑOL Vapor: Cuando la máquina está en el modo de vapor (130 ºC), gire el selector a la posición de funcionamiento y el tubo de vapor dará vapor. Nota: cuando se enciende el dispositivo y se tiene el selector de vapor/agua caliente abierto el indicador de precalentamiento del vapor parpadea rápidamente mostrando E-1 en la pantalla, lo que significa que el botón de vapor no está...
  • Página 37 ESPAÑOL 7. Toca el interruptor de café simple o doble y la máquina empezará a bombear agua y saldrá café por el orificio del portafiltro. 8. La cafetera deja de funcionar al finalizar el tiempo predeterminado y los indicadores se quedan fijos.
  • Página 38 ESPAÑOL 3. Cuando el agua caliente alcance la cantidad deseada, gire el “selector del vapor” en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de apagado, y el agua caliente dejará de salir. Recordatorio: La función de agua caliente también puede utilizarse para enfriar rápidamente la cafetera.
  • Página 39 ESPAÑOL Pantalla digital Causa Solución Sin visualización Encendido “- - -” El café y el agua Parpadea hacia arriba y hacia abajo caliente se están alternativamente precalentando Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 40 ESPAÑOL Indicador Indicador luminoso Indicador luminoso luminoso Indicador luminoso encendido encendido encendido encendido Indicador Indicador luminoso Luces Luces luminoso parpadeante Encendido Encendido encendido Indicador Indicador luminoso Luces Luces luminoso parpadeante Sí Sí encendido Indicador Indicador luminoso Indicador luminoso luminoso Indicador luminoso parpadeante encendido encendido encendido...
  • Página 41 30 minutos a activar El selector de vapor Cierre el selector de está abierto vapor Sensor de temperatura, fusible o cable de Contacte con el servicio alimentación interno técnico de Cecotec tienen una avería Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 42 No sale agua No ha retirado el tapón de silicona Retire el tapón de silicona de la de la entrada del depósito de agua entrada del depósito de agua Contacte con el servicio técnico Averías de la máquina de Cecotec...
  • Página 43 El depósito de agua está vacío agua Contacte con el servicio técnico Averías de la máquina de Cecotec Demasiado café en el filtro. Apague la máquina y espere a que se enfríe, limpie el filtro Hay café molido en el anillo de y, a continuación, vierta el...
  • Página 44 Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualificado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 45 Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,...
  • Página 46 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Water tank cover 2. Water tank 3. Steam/hot water selector 4. Main body 5. Steam pipe and nozzle 6. Steam pipe handle 7. Cup-warmer tray 8. ON/OFF switch 9. Single coffee switch 10.
  • Página 47 ENGLISH Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Remove the silicone cap from the water tank before using the machine.
  • Página 48 ENGLISH Note: when the device is switched on and the steam/hot water selector is open, the steam preheat indicator flashes rapidly showing E-1 on the display, which means that the steam button is not closed and must be closed. Coffee machine status Coffee machine preheating process or steam preheating: flashes alternatively.
  • Página 49 ENGLISH Warning: Do not leave the coffee machine unattended during the brewing process, as it sometimes requires manual operation. 9. Once the coffee has been brewed, remove the high-pressure filter holder assembly by turning it clockwise, clean the coffee grounds from the filter in good time and rinse it with hot water.
  • Página 50 ENGLISH Steam 1. Place a container under the steam outlet. 2. Touch the steam button, preheating starts, the indicator on the one-cup and two-cup coffee switch goes out, the steam indicator flashes, wait for the steam indicator to light up, preheating is finished. 3.
  • Página 51 ENGLISH Digital display Cause Solution No display Switch-on “- - -” Coffee and hot water are being Flashes up and down alternately preheated Coffee 92ºC and hot water preheating finished Timing Brewing a cup of coffee or water Do double Timing Coffee Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 52 ENGLISH Light Light indicator on Light indicator on Flashing light indicator indicator on Light Light indicator on Light indicator on Flashing light indicator indicator on Light Lights Flashing light indicator Light indicator on indicator on Light Flashing light indicator Light indicator on Light indicator on indicator on Lights...
  • Página 53 Standby for more than 30 minutes power button to reactivate Deactivate Steam selector shows that steam the steam function is activated function Contact the Technical Temperature sensor, fuse or Support internal power cable is faulty Service of Cecotec Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 54 Contact the Technical Support Machine malfunctions. Service of Cecotec. Clean the steam nozzle and Steam nozzle clogged. perform the descaling process. No steam is Water tank is empty.
  • Página 55 Type of milk used Use whole cold milk 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 01986 Product: Power Espresso 20 Barista Compact Power: 1230 - 1465 W Voltage: 220 - 240 V Frequency: 50/60 Hz Technical specifications may change without prior notice to improve product quality.
  • Página 56 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 57 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 1. Couvercle du réservoir d’eau 2. Réservoir d’eau 3. Sélecteur de vapeur/eau chaude 4. Unité principale 5. Tuyau et buse vapeur 6. Poignée de la buse vapeur 7. Plateau réchauffe-tasses 8. Interrupteur On/Off 9.
  • Página 58 état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Retirez le bouchon en silicone du réservoir d’eau avant d’utiliser la machine à café.
  • Página 59 FRANÇAIS Eau chaude : Lorsque la machine est en mode Café (92ºC), tournez le sélecteur en position de fonctionnement et la buse vapeur produira de l’eau chaude. Vapeur : Lorsque la machine est en mode Vapeur (130 ºC), tournez le sélecteur en position de fonctionnement et la buse vapeur produira de la vapeur.
  • Página 60 FRANÇAIS 8. La machine à café arrête de fonctionner à la fin du temps programmé et les indicateurs restent fixes. Retirez la tasse à café. Avertissement. Ne laissez pas la machine à café sans surveillance pendant le processus de préparation, car elle nécessite parfois une utilisation manuelle. 9.
  • Página 61 FRANÇAIS Rappel : La fonction d’eau chaude peut également être utilisée pour refroidir rapidement la machine à café. Note Lors de l’utilisation, faites attention aux parties chaudes de l’appareil. En particulier, la sortie d’eau (porte-filtres), la buse d’eau chaude et la buse vapeur. Pendant le fonctionnement, ne touchez pas les pièces mentionnées ci-dessus pour quelque raison que ce soit.
  • Página 62 FRANÇAIS Conseils sur les indicateurs Connexion/ Indicateur café double déconnexion Indicateur de Indicateur de vapeur Témoin café simple lumineux Indicateur Phares Phares Phares lumineux allumé Indicateur Indicateur Indicateur lumineux lumineux lumineux Indicateur lumineux allumé clignotant allumé clignotant Indicateur Indicateur Indicateur lumineux lumineux Indicateur lumineux allumé...
  • Página 63 FRANÇAIS Écran numérique Cause Solution Pas d’affichage Allumé « - - - » Le café et l’eau chaude sont clignote alternativement vers le en cours de préparation. haut et vers le bas Café et préchauffage de 92 ºC l’eau chaude terminés Préparation d’une tasse de Minuterie café...
  • Página 64 FRANÇAIS Indicateurs Indicateurs Phares Phares éteints Indicateur Phares Phares lumineux Indicateur lumineux clignotant allumé Phares Phares Phares Phares 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant le nettoyage, la machine doit être arrêtée et refroidie. 2. Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer la surface en acier inoxydable. Note : n’utilisez pas d’éponges abrasives, d’alcool ou de solvants.
  • Página 65 Tournez le sélecteur Le sélecteur de vapeur est de vapeur en position en position activé. désactivée. Le capteur de température, Contactez le Service le fusible ou le câble Après-Vente Officiel d’alimentation interne est de Cecotec défectueux. Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 66 Retirez le bouchon en silicone silicone de l’entrée du réservoir d’eau. de l’entrée du réservoir d’eau. Contactez le Service Après- Panne de la machine. Vente officiel de Cecotec. Nettoyez la buse vapeur et Buse vapeur obstruée. procédez au détartrage. L’appareil n’émet Versez de l’eau dans le...
  • Página 67 Type de lait utilisé. Utilisez du lait entier et froid 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 01986 Produit : Power Espresso 20 Barista Compact Puissance : 1230 - 1465 W Voltage : 220 - 240 V Fréquence : 50/60 Hz Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité...
  • Página 68 FRANÇAIS 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Página 69 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Deckel des Wassertanks 2. Wassertank 3. Wahlschalter Dampf/Heißwasser 4. Hauptgehäuse Dampfrohr und Düse 6. Dampfrohrgriff 7. Tassenwärmeschale 8. Ein-/Ausschalter 9. Einzelne Kaffeetaste 10. Doppelter Kaffeeschalter 11. Schalter für Dampfheizung 12. Anzeigebildschirm 13. Wasseraustritt 14.
  • Página 70 Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie die Silikonkappe vom Wassertank, bevor Sie das Gerät benutzen. Alle abnehmbaren Komponenten reinigen Vollständiger Inhalt...
  • Página 71 DEUTSCH Taste zum Vorheizen des Dampfes : Berühren Sie diese Taste und die Anzeige blinkt, um den Dampf vorzuheizen. Sobald das Vorheizen abgeschlossen ist, leuchtet die Anzeige der Strom- und Dampftaste konstant. Der Wahlschalter für Dampf/Heißwasser muss in die Betriebsstellung gedreht werden Wahlschalter Dampf/Heißwasser: Der Dampfwähler ist geschlossen, wenn der Drehknopf beim Einschalten der Dampftaste in die entgegengesetzte Position zum Symbol für den Dampf- oder Heißwasserbetrieb...
  • Página 72 DEUTSCH 4. Nehmen Sie den Filterhalter heraus, schütten Sie den gemahlenen Kaffee (9 g für Einfach- und 16 g für Doppelkaffee) nach Belieben mit dem Löffel in den entsprechenden Kaffeefilter, drücken Sie dann den gemahlenen Kaffee mit dem Löffel/Presse fest an, wischen Sie den überschüssigen gemahlenen Kaffee, der über den Rand des Filterhalters läuft, ab, um den Dichtungsring des Gruppenkopfes nicht zu beschädigen.
  • Página 73 DEUTSCH Extraktionsdruck und die Kaffeewirkung, bitte reduzieren oder erhöhen Sie die Menge des gemahlenen Kaffees. 4. Menge des flüssigen Kaffees, einfache Tasse Kaffee: 25-35 ml; doppelte Tasse Kaffee: 40-60 ml. 5. Es ist sehr wichtig zu verstehen, dass bei der Zubereitung eines perfekten Kaffees mit Textur, Körper, Aroma, Sahne usw.
  • Página 74 DEUTSCH BERATUNG ZU INDIKATOREN Ein-/ Einfacher Kaffee- Doppelter Kaffee- Ausschaltung Dampfindikator Indikator Indikator Anzeige Kontrollleuchte Beleuchtung Beleuchtung Beleuchtung Nein Nein Nein Kontrollleuchte Blinkende Blinkende Kontrollleuchte an Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kontrollleuchte an Kontrollleuchte an Kontrollleuchte an Blinkende Kontrollleuchte Beleuchtung Beleuchtung Kontrollleuchte Einschalten Einschalten Blinkende...
  • Página 75 DEUTSCH Digitaler Display Ursache Lösung Keine Visualisierung Einschalten “- - -” Kaffee und Heißwasser Blinkt abwechselnd werden vorgewärmt auf und ab Kaffee 92 ºC Warmwasservorwärmung fertig Zubereitung einer Tasse Zeitmessung Kaffee oder Wasser Verdoppeln Zeitmessung Tasse Kaffee “- - -” Blinkt abwechselnd Der Dampf wird erhitzt auf und ab...
  • Página 76 DEUTSCH Kontrollleuchte Beleuchtung Beleuchtung Blinkende Kontrollleuchte Nein Nein Beleuchtung Beleuchtung Beleuchtung Beleuchtung Nein Nein Nein Nein 4. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Vor der Reinigung muss die Maschine ausgeschaltet und abgekühlt sein; 2. Verwenden Sie zum Reinigen der Edelstahloberfläche ein sauberes, feuchtes Tuch. Hinweis: Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Alkohol oder Lösungsmittel.
  • Página 77 DEUTSCH Der Dampfwähler ist geöffnet Schließen Sie den Dampfwähler Der interne Kontaktieren Sie bitte den Temperatursensor, die technischen Kundendienst von Sicherung oder das Netzkabel Cecotec. sind defekt Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 78 Entfernen Sie den Silikonstopfen Wasser raus Wassertankeinlass nicht entfernt. vom Wassertankeinlass. Kontaktieren Sie bitte den Maschinenausfälle technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie die Düse des Verstopfte Dampfdüse Verdampfers und führen Sie den Entkalkungsvorgang durch. Es gibt keinen Gießen Sie Wasser in den...
  • Página 79 Art der verwendeten Milch Benutzen Sie kalte Vollmilch 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01986 Produkt: Power Espresso 20 Barista Compact Leistung: 1230 - 1465 W Spannung: 220 - 240 V Frequenz: 50/60 Hz Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
  • Página 80 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 81 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Coperchio del serbatoio dell’acqua 2. Serbatoio dell’acqua 3. Manopola del vapore/acqua calda 4. Struttura principale 5. Vaporizzatore 6. Manico del vaporizzatore 7. Vassoio scaldatazze 8. Tasto di alimentazione 9. Tasto per caffè singolo 10.
  • Página 82 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Prima di utilizzare la macchina da caffè, rimuovere il tappo in silicone dal serbatoio dell’acqua.
  • Página 83 ITALIANO Manopola del vapore/acqua calda: La manopola del vapore è in posizione di spegnimento quando quest’ultima è nella posizione opposta a quella di funzionamento del vapore o acqua calda all’accensione della spia del vapore. Acqua calda: con la macchina in modalità Caffè (92 ºC), portare la manopola in posizione di funzionamento : il vaporizzatore erogherà...
  • Página 84 ITALIANO Nota: la mancata rimozione del caffè traboccante dal bordo del portafiltro può influire negativamente sulla tenuta dello stesso e causare perdite d’acqua. 5. Inserire e ruotare il braccio portafiltri in senso antiorario da serrandolo strettamente. 6. Posizionare la tazza o le tazze sotto il beccuccio del caffè. 7.
  • Página 85 ITALIANO Acqua calda 1. Posizionare un contenitore sotto il vaporizzatore. 2. Quando le spie di caffè singolo e doppio si illuminano in modo fisso, portare la manopola del vapore alla massima posizione: il vaporizzatore erogherà acqua calda. Le spie di caffè singolo e doppio lampeggeranno durante l’erogazione di acqua calda.
  • Página 86 ITALIANO CONSIGLI SULLE SPIE Alimentazione Spia di caffè singolo Spia di caffè doppio Spia del vapore Spia Spia Spia Spia Spia accesa spenta spenta spenta Spia accesa Spia lampeggiante Spia lampeggiante Spia accesa Spia accesa Spia accesa Spia accesa Spia accesa Spia lampeggiante Spia Spia...
  • Página 87 ITALIANO Display digitale Causa Soluzione Senza visualizzazione Accensione “- - -” Riscaldamento del Lampeggio alternante in alto e in basso caffè e dell’acqua calda Riscaldamento del caffè 92 ºC e dell’acqua calda completato Erogazione di caffè o Conteggio del tempo acqua Caffè...
  • Página 88 ITALIANO Spia Spia Spia accesa Spia lampeggiante spenta spenta Spia Spia Spia Spia spenta spenta spenta spenta 5. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Spegnere e lasciare raffreddare la macchina da caffè prima di pulirla. 2. Utilizzare un panno pulito e umido per pulire la superficie in acciaio inossidabile. Nota: non utilizzare spugne abrasive né...
  • Página 89 ITALIANO Manopola del vapore Portare la manopola in posizione di in posizione di funzionamento spegnimento Avaria del sensore Contattare il Servizio di temperatura, del di Assistenza Tecnica fusibile o del cavo di di Cecotec alimentazione Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 90 Rimuovere il tappo di silicone del erogata. dell’acqua non è stato rimosso. serbatoio dell’acqua. Contattare il Servizio di Assistenza Avaria della macchina da caffè. Tecnica ufficiale di Cecotec. Pulire il vaporizzatore e decalcificare Vaporizzatore ostruito. l’apparecchio. Il vapore non Il serbatoio dell’acqua è vuoto.
  • Página 91 Il late in uso è inadatto. Utilizzare latte intero freddo. 7. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 01986 Prodotto: Power Espresso 20 Barista Compact Potenza: 1230 - 1465 W Tensione: 220 - 240 V Frequenza: 50/60 Hz Le specifiche tecniche possono cambiare senza previo avviso per migliorare la qualità del prodotto.
  • Página 92 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 93 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Tampa do depósito de água 2. Depósito de água 3. Seletor de vapor/água quente 4. Unidade principal 5. Tubo e bocal de saída de vapor 6. Pega do tubo de vapor 7. Bandeja aquece-chávenas 8.
  • Página 94 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Retire a tampa de silicone do depósito de água antes de utilizar a máquina de café.
  • Página 95 PORTUGUÊS Rode o seletor para a posição Seletor de vapor/água quente: o seletor de vapor está desligado quando o botão aponta para a posição oposta ao ícone de funcionamento do vapor ou da água quente quando o botão de vapor está ligado. Água quente: quando a máquina estiver neste modo (92 ºC), rode o seletor para a posição de funcionamento e o tubo emitirá...
  • Página 96 PORTUGUÊS 6. Coloque a(s) chávena(s) sob o bocal de café. 7. Prima o botão Café simples ou Café duplo e a máquina começará a bombear água e o café sairá pelo orifício do porta-filtro. 8. A máquina para de funcionar no final do tempo predefinido e os indicadores permanecem fixos.
  • Página 97 PORTUGUÊS Água quente 1. Coloque um recipiente por baixo da saída de água quente. 2. Quando os indicadores de Café simples e Café dupla estiverem acesos, desbloqueie o seletor e rode-o para a posição máxima; a água quente sairá imediatamente do vaporizador.
  • Página 98 PORTUGUÊS DICAS SOBRE OS INDICADORES Indicador Café duplo Ligar/Desligar Indicador Café Indicador de vapor Indicador simples Indicador Aceso? Aceso? Aceso? luminoso de Não Não Não Funcionamento Indicador Indicador a luminoso de Indicador a piscar Indicador de Funcionamento piscar Funcionamento Indicador Indicador de Indicador luminoso de Indicador luminoso...
  • Página 99 PORTUGUÊS Ecrã digital Causa Solução Sem visualização Ligado “- - -” O café e a água Pisca alternadamente para cima e quente estão a ser para baixo pré-aquecidos. Café 92 ºC e pré-aquecimento de água quente terminado Preparação de uma Temporizador chávena de café...
  • Página 100 PORTUGUÊS Indicador Aceso? Aceso? luminoso de Indicador a piscar Não Não Funcionamento Aceso? Aceso? Aceso? Aceso? Não Não Não Não 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Antes da limpeza, a máquina deve ser desligada e arrefecida. 2. Utilize um pano limpo e húmido para limpar a superfície de aço inoxidável. Nota: Não utilize esponjas abrasivas, álcool ou solventes.
  • Página 101 PORTUGUÊS O seletor de vapor está Desbloqueie o seletor bloqueado. de vapor. O sensor de temperatura, o Contacte com o fusível ou o cabo de Serviço de Assistência alimentação interno Técnica da Cecotec. estão avariados Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 102 Retire a tampa de silicone da entrada do depósito de água. entrada do depósito de água. Contacte com o Serviço de Avarias de máquinas Assistência Técnica da Cecotec. Limpe o bocal do vaporizador Bocal de vapor entupido. e efetue o processo de descalcificação.
  • Página 103 Tipo de leite utilizado. Utilize leite gordo e frio 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referências: 05413/05414 01986 Produto: Power Espresso 20 Barista Compact Potência: 1230 - 1465 W Tensão: 220 - 240 V Frequência: 50/60 Hz As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.
  • Página 104 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 105 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 1. Pokrywa zbiornika na wodę 2. Zbiornik na wodę 3. Pokrętło pary/ gorącej wody 4. Główna część urządzenia 5. Rura i nasadka wyjścia pary 6. Uchwyt rury pary 7. Taca do podgrzewania filiżanek 8.
  • Página 106 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przed użyciem ekspresu do kawy należy wyjąć silikonową zatyczkę ze zbiornika na wodę.
  • Página 107 POLSKI Pokrętło pary/gorącej wody Przełącznik pary jest zamknięty, gdy pokrętło jest ustawione w pozycji przeciwnej do ikony pary lub gorącej wody, gdy przycisk pary jest włączony. Gorąca woda: Gdy ekspres znajduje się w trybie kawy (92 ºC ), obróć przełącznik w pozycję...
  • Página 108 POLSKI 6. Umieść filiżankę (filiżanki) pod dozownikiem kawy; 7. Dotknij przełącznika pojedynczej lub podwójnej kawy, a ekspres zacznie pompować wodę, a kawa zacznie wypływać z otworu kolby. 8. Ekspres przestaje działać po upłynięciu ustawionego czasu, a wskaźniki pozostają nieruchome. Zdejmij filiżankę kawy. Ostrzeżenie: Nie pozostawiaj ekspresu do kawy bez nadzoru podczas procesu parzenia, ponieważ...
  • Página 109 POLSKI natychmiast wypłynie gorąca woda. Wskaźnik dla jednej filiżanki i dwóch filiżanek kawy miga podczas procesu parzenia gorącą wodą; 3. Gdy gorąca woda osiągnie żądaną ilość, obróć „selektor pary” zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji wyłączonej, gorąca woda przestanie płynąć. Przypomnienie: Funkcję...
  • Página 110 POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WSKAŹNIKÓW Wskaźnik Uruchomione/ podwójnej Wskaźnik prostej wyłączone kawy Wskaźnik pary kawy Wskaźnik Dioda LED Światła Światła Światła wykazująca zasilanie Zapalona Migająca Migająca Zapalona kontrolka kontrolka kontrolka kontrolka Zapalona Zapalona Zapalona Zapalona kontrolka kontrolka kontrolka kontrolka Migająca Zapalona Światła Światła kontrolka...
  • Página 111 POLSKI Cyfrowy ekran Powód Rozwiązanie Brak wyświetlacza Włączony “- - -” Kawa i gorąca woda Miga naprzemiennie w górę i nagrzewają się w dół Kawy 92ºC i zakończone podgrzewanie ciepłej wody użytkowej Przygotowanie filiżanki kawy czasomierz lub wody Robić podwójną czasomierz Filiżanka Kawy...
  • Página 112 POLSKI Zapalona Światła Światła Migająca kontrolka kontrolka Światła Światła Światła Światła 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed czyszczeniem maszynę należy wyłączyć i ostudzić; 2. Użyj czystej, wilgotnej szmatki do czyszczenia powierzchni ze stali nierdzewnej; Uwaga: Nie używaj ściernych gąbek, alkoholu ani rozpuszczalników. 3.
  • Página 113 POLSKI Przełącznik pary jest otwarty Zamknąć pokrętło pary Wewnętrzny czujnik Skontaktuj się z temperatury, bezpiecznik serwisem technicznym lub kabel zasilający są Cecotec uszkodzone Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 114 Nie usunięto silikonowej zatyczki z Usuń silikonową zatyczkę z wlotu woda wlotu zbiornika na wodę zbiornika na wodę Skontaktuj się z serwisem Awaria urządzenia technicznym Cecotec Oczyść dyszę parownika Zatkana dysza pary i przeprowadź proces odkamieniania Nie wydziela pary Zbiornik na wodę jest pusty Dodaj wody do zbiornika Skontaktuj się...
  • Página 115 Rodzaj użytego mleka Użyj zimnego pełnego mleka 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 01986 Produkt: Power Espresso 20 Barista Compact Moc: 1230 - 1465 W Napięcie: 220 - 240 V Frekwencja: 50/60 Hz Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
  • Página 116 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 117 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Kryt nádoby na vodu 2. Nádoba na vodu 3. Přepínač pára/horká voda 4. Základní tělo 5. Parní výstupní trubice a tryska 6. Rukojeť parní trubky 7. Ohřívač šálků 8. Tlačítko On/Off 9. Jeden přepínač kávy 10.
  • Página 118 ČEŠTINA Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Před použitím kávovaru odstraňte silikonovou zátku z nádržky na vodu. Vyčistěte všechny odnímatelné součásti Obsah krabice 1.
  • Página 119 ČEŠTINA Pára: Když je stroj v režimu páry (130ºC), otočte voličem do provozní polohy a parní tryska začne vydávat páru. Poznámka: když je zařízení zapnuté a volič páry/horká voda je otevřený, indikátor předehřívání páry rychle bliká a ukazuje na displeji E-1, což znamená, že tlačítko páry není zavřené...
  • Página 120 ČEŠTINA 8. Kávovar přestane pracovat na konci přednastavené doby a indikátory zůstanou neměnné. Vyjměte šálek kávy. Upozornění: Nenechávejte kávovar během procesu vaření bez dozoru, protože někdy je nutná ruční manipulace. 9. Po uvaření kávy vyjměte sestavu držáku vysokotlakého filtru otáčením ve směru hodinových ručiček, včas vyčistěte kávovou sedlinu ve filtru a opláchněte jej horkou vodou.
  • Página 121 ČEŠTINA Pára 1. Umístěte nádobu pod výstup páry. 2. Dotkněte se tlačítka páry, předehřev se spustí, kontrolka spínače jednoho a dvou šálků kávy zhasne, kontrolka páry bliká, počkejte na kontrolku páry, předehřívání je u konce; 3. Vložte šálek pod parní trysku, nechte parní trysku zasunout do kapaliny; 4.
  • Página 122 ČEŠTINA TIPY K INDIKÁTORŮM dvojitý Zapnutí/vypnutí indikátor jedné indikátor kávy Indikátor programu Pára Indikátor kávy Světla Světla Světla kontrolka svítí blikající kontrolka svítí blikající kontrolka rozsvícená kontrolka kontrolka rozsvícená kontrolka svítí kontrolka svítí kontrolka svítí kontrolka rozsvícená blikající kontrolka Světla Světla kontrolka Zapnuto...
  • Página 123 Hotová pára Stisknutím tlačítka žádný displej Pohotovostní režim déle než 30 minut napájení znovu aktivujte Volič páry je otevřený Zavřete volič páry Kontaktujte Interní teplotní čidlo, pojistka nebo Asistenční technický napájecí kabel mají poruchu servis Cecotec. Power Expresso 20 Barista Compact...
  • Página 124 Nalijte vodu do nádržky na vodu Zbytky minerálních usazenin ve Proveďte proces odvápnění vnitřních kanálech. Nevytéká žádná Neodstranili jste silikonovou zátku Odstraňte silikonovou zátku ze voda ze vstupu do nádržky na vodu vstupu nádržky na vodu Kontaktujte technický servis Poruchy strojů Cecotec...
  • Página 125 Nevydává páru Nádoba na vodu je prázdná Nalijte vodu do nádržky na vodu Kontaktujte technický servis Poruchy strojů Cecotec Příliš mnoho kávy ve filtru. Vypněte přístroj a počkejte, až vychladne, vyčistěte filtr V těsnicím kroužku pod hlavou a nasypte mletou kávu ve Káva vytéká...
  • Página 126 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 127 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2...
  • Página 128 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01230612...

Este manual también es adecuado para:

01986