cecotec Cumbia POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE Manual De Instrucciones

cecotec Cumbia POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE Manual De Instrucciones

Bianca/nera
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41
PO W E R M AT IC-CCIN O 90 00 S ERIE B IAN CA/ NERA
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cecotec Cumbia POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE

  • Página 1 PO W E R M AT IC-CCIN O 90 00 S ERIE B IAN CA/ NERA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Antes de usar Sicherheitshinweise 3. Funcionamiento Istruzioni di sicurezza 4. Limpieza Instruções de segurança 5. Especificaciones técnicas Veiligheidsvoorschriften 6. Reciclaje de electrodomésticos Instrukcje bezpieczeństwa 7. Garantía y SAT Bezpečnostní...
  • Página 3 INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Operation 3. Funcionamento 4. Cleaning 4. Limpeza 5. Technical specifications 5. Especificações técnicas 6. Disposal of old electrical appliances 6. Reciclagem de eletrodomésticos 7.
  • Página 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Página 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Im Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4...
  • Página 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 Customize your milk 120 ml High High MILK QUICK Milk Temp. Foam START Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7...
  • Página 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Página 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14...
  • Página 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 22...
  • Página 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 23-24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 25 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 26 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 27...
  • Página 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28-29 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31...
  • Página 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 32...
  • Página 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 33 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 34...
  • Página 14 Advertencia: Es muy importante seguir estos pasos e introducir solamente el valor “0”, de no ser así podría modificar otros parámetros internos y producir incidencias irreparables en su máquina. Warning: It’s vital to follow these steps and insert only number “0”. If not, it may modify other internal parameters and produce irreversible incidents in your machine.
  • Página 15 Llene el depósito de agua./Fill the water tank/Remplissez le réservoir d’eau./ Füllen Sie den Wassertank./Riempire il serbatoio dell’acqua./ Encha o depósito de água./ Vul het waterreser- voir./ Napełnij zbiornik na wodę/Naplňte nádobu vodu. Añada granos de café al depósito./Add coffee beans/Ajoutez des grains de café dans le réservoir.
  • Página 16 Introduzca la unidad de procesado correctamente. /Insert the brewer unit correctly./In- troduisez l’unité d’élaboration correctement./ Stecken Sie die Brüheinheit richtig./Introdurre correttamente l’unità di elaborazione centrale. / Introduza a unidade de processado correta- mente./ Voer de verwerkingseenheid correct in./Zainstaluj zaparzacz prawidłowo./Pokud je nádoba na odpad plná, vyprázdněte ji.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
  • Página 18 ESPAÑOL u otros daños. Nunca utilice agua caliente para rellenar el depósito de agua, utilice agua natural a temperatura ambiente. Mantenga las manos y los cables fuera del alcance de las zonas calientes del producto mientras esté en funcionamiento. No tire del cable de la máquina para moverla o transportarla. No utilice granos de café...
  • Página 19 ESPAÑOL Advertencia: este producto ha superado un control de calidad previo a su comercialización para garantizar su correcto funcionamiento. Después del control se realiza una limpieza exhaustiva del artículo, por lo que podrían quedar restos de agua o café en su interior. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
  • Página 20: Safety Instructions

    Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way.
  • Página 21 ENGLISH flavour. Do not point the steam nor the hot water at yourself or anyone to avoid scalds. The appliance will be very hot during and immediately after being used. Use handles, gloves or other convenient protection accessories in order to avoid burns and injuries. Do not remove the drip tray during operation, as hot water may cause damage to the machine, and place an empty cup under the dispensing spout when the...
  • Página 22: Instructions De Sécurité

    Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation.
  • Página 23 FRANÇAIS du produit pourrait causer des incendies, des décharges électriques ou autres dommages. N’utilisez jamais d’eau chaude pour remplir le réservoir d’eau, utilisez de l’eau naturelle à température ambiante. Maintenez les mains et les câbles éloignés des zones chaudes de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Ne tirez pas sur le câble du produit pour le déplacer ou le transporter.
  • Página 24 FRANÇAIS avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des enfants. Avertissement : cet appareil a passé un contrôle de qualité avant sa commercialisation pour garantir son bon fonctionnement Après ce contrôle, un nettoyage exhaustif de l’appareil est réalisé, il est donc possible qu’il reste des traces d’eau ou de café...
  • Página 25: Sicherheitshinweise

    Gerät einschalten. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw.
  • Página 26 DEUTSCH Stellen Sie nicht das Gerät zum tiefen Temperaturen. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, da es zu Verletzungen oder Beschädigungen führen könnte. Füllen Sie kein heißes Wasser, sondern Mineralwasser bei Raumtemperatur in den Wassertank ein. Bewahren Sie Hände und Kabel nicht in der Reichweite der heizen Teile des Produkts beim Funktionieren.
  • Página 27 DEUTSCH gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen können. Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
  • Página 28: Istruzioni Di Sicurezza

    Non utilizzare il prodotto all’esterno, vicino a placche elettriche o a gas, fiamme o dentro forni. Non esporre la macchina a temperature sotto lo 0. L’uso di accessori non consigliati da Cecotec potrebbe provocare rischio di incendio, scariche elettriche o altri danni.
  • Página 29 ITALIANO Non utilizzare acqua calda per riempire il serbatoio dell’acqua, utilizzare acqua naturale a temperatura ambiente. Mantenere le mani e i cavi fuori dalla portata dei bambini dalle zone calde del prodotto mentre è in funzionamento. Non tirare il cavo dalla macchina per muoverla o trasportarla.
  • Página 30 ITALIANO Avvertenza: questo prodotto ha superato un controllo di qualità precedente alla sua commercializzazione per garantire il suo corretto funzionamento. Dopo il controllo si effettua una pulizia esaustiva dell’articolo, per cui potrebbero rimanere resti d’acqua o caffè al suo interno.
  • Página 31: Instruções De Segurança

    Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação.
  • Página 32 PORTUGUÊS outro. Não utilize grãos de café caramelizados ou de outros sabores. Não dirija o vapor nem a água quente para si ou outras pessoas, podem causar queimaduras graves. O aparelho está muito quente durante e imediatamente depois de funcionar. Utilize luvas ou outros acessórios de proteção para evitar queimaduras.
  • Página 33: Veiligheidsvoorschriften

    Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. De voedingskabel mag niet verwrongen, gevouwen, uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm de kabel tegen scherpe randen en warmtebronnen.
  • Página 34 NEDERLANDS Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Cecotec zouden een risico op brand, elektrische schokken en andere schade teweeg kunnen brengen. Gebruik nooit warm water om het waterreservoir te vullen. Gebruik natuurlijk water op kamertemperatuur. Houd uw handen en de kabels buiten het bereik van de hete zones van het toestel als het is ingeschakeld.
  • Página 35 NEDERLANDS verbonden zijn. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. Waarschuwing: toestel onderworpen kwaliteitscontrole voordat het in de verkoop ging om zeker te zijn dat het correct werkt. Na de kwaliteitscontrole wordt het artikel grondig schoongemaakt, om deze reden zouden er waterdruppels of koffieresten achter kunnen blijven in het toestel.
  • Página 36: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy oddać urządzenie do naprawy do Serwisu Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Nie skręcaj, nie rozciągaj, ani nie uszkadzaj kabla zasilającego. Chroń przed ostrymi krawędziami i gorącem. Nie pozwól, aby kabel wszedł...
  • Página 37 POLSKI szkodę użytkownikowi. Nigdy nie napełniaj zbiornika gorącą wodą, używaj tylko wody o temperaturze pokojowej lub letniej. W trakcie pracy urządzenia, trzymaj kable z daleka od źródeł ciepła. Nie zbliżaj rąk do źródeł ciepła. Nie ciągnij za kabel, jeśli chcesz poruszyć lub przenieść urządzenie.
  • Página 38 POLSKI dzieci lub gdy jest używane w ich pobliżu. Ostrzeżenie: ten produkt przeszedł kontrolę jakości przed wprowadzeniem rynek, zagwarantować jego prawidłowe działanie. Po kontroli przeprowadza się dokładne czyszczenie produktu, ponieważ we wnątrz mogły znajdować się ślady wody lub kawy.
  • Página 39: Bezpečnostní Pokyny

    že máte naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky nebo přístroje. Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte napájecí kabel.
  • Página 40 ČEŠTINA použijte přírodní vodu pokojové teploty. Udržujte ruce a kabely z dosahu částí přístroje, které produkují při používání teplo. Netahejte za kabel přístroje, abyste přístrojem pohnuli anebo ho přemístili. Nepoužívejte kávu s příchutí karamelu anebo jiných příchutí. Nesměřujte páru ani horkou vodu na sebe ani na jiné osoby, abyste předešli popáleninám.
  • Página 41: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. Extraiga el depósito de agua de la máquina de café y llénelo de agua natural.
  • Página 42: Funcionamiento

    ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Tipos de café y bebidas calientes Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Americano Ajuste la salida de café a la altura deseada y coloque la/s taza/s. Pulse el icono del café deseado para preparar 1 café de forma automática. Pulse el icono x2 cuando aparezca en la pantalla para que la máquina prepare un segundo café...
  • Página 43 Se recomienda utilizar el nivel “3”. • Aconsejamos una limpieza semanal del molinillo de café, para eliminar posibles restos e impurezas. Videos en: www. soporte.cecotec.es Usuarios La cafetera puede guardar hasta 10 usuarios. Cada usuario podrá personalizar y guardar todos y cada uno de los cafés y de las bebidas calientes.
  • Página 44 ESPAÑOL Agua: 20-250 ml Orden: Café-leche o leche-café Modos de personalización: Desde el perfil (Fig. 14) Pulse el icono de personalización de café. Seleccione el café o la bebida deseada. Desde la página inicial (Fig. 15) Pulse el icono de más bebidas. Seleccione el café...
  • Página 45: Limpieza

    ESPAÑOL instrucciones específicas de Cecotec. Puede elegir si desea que el indicador LED de la salida de café esté permanentemente encendido, apagado o encendido únicamente mientras se dispensa la bebida. 4. LIMPIEZA Desconecte el cable de la toma de corriente de la pared antes de iniciar la limpieza. No sumerja el producto en agua ni en ningún otro tipo de líquido durante la limpieza.
  • Página 46 ESPAÑOL Introduzca el espumador en un vaso de agua limpia. Introduzca el cepillo de limpieza por los agujeros situados en la parte trasera del espumador de leche para limpiarlos. Vuelva a instalar el espumador de leche en su posición. Aviso: la máquina avisará de cuando este proceso sea necesario. Limpieza del espumador de leche (3) Cuando aparezca “Limpieza del sistema de leche”...
  • Página 47 Nota: el depósito de agua es apto y compatible para la instalación del Filtro Cecotec Matic- ccino que garantiza la utilización de un agua filtrada para un mejor mantenimiento y vida útil...
  • Página 48: Especificaciones Técnicas

    Advertencia: las siguientes piezas son aptas para lavavajillas: depósito de leche, depósito de agua, contenedor de residuos y bandeja de goteo. 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 01592 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Nera 01593 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Bianca Potencia: 1300 W-1500 W (Café), 700 W-760 W (Vapor) 220-240 V ~ 50/60 Hz Fabricado en China | Diseñado en España...
  • Página 49 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 50: Parts And Components

    Take the product out of the box and remove all packaging material. Make sure all the components are included, and if not, contact immediately the official Technical Support Service of Cecotec. Remove the water tank, fill it up with fresh water.
  • Página 51: Operation

    ENGLISH 3. OPERATION Types of coffee and hot drinks Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Americano Adjust the height of the coffee spout and place the cups. Press the icon of the desired coffee to brew 1 coffee automatically. Press the x2 icon when displayed if you wish to brew a second coffee after the first one has been brewed.
  • Página 52 We recommend using level 3. We suggest cleaning the coffee grinder weekly, for removing all types of dirt. Videos in: www. soporte.cecotec.es Users This coffee maker can save up to 10 different users. Each user can customize and save every coffee or hot drink.
  • Página 53 Coffee counter (Fig. 23) Check the number of coffees and other hot beverages. (Fig. 24) Calibration (Fig. 25) This function is only to be used by authorised technicians or following concrete instructions provided by Cecotec. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
  • Página 54: Cleaning

    ENGLISH Light Choose if you want the coffee spout LED light to be always on, off or only on when coffee or hot drinks are being dispensed. 4. CLEANING Unplug the cable from the power supply before start the cleaning. Do not immerse the appliance in water nor any other liquid during the cleaning.
  • Página 55 ENGLISH Cleaning of the milk frother (3) When “Cleaning of the milk system” is displayed in the screen, press Ok. This will be displayed after having used milk. Place the milk frother as shown on the second drawing. Press Ok to start the milk system automatic cleaning. Fig.
  • Página 56 Note: The water tank is compatible with the installation of Cecotec’s Matic-ccino filter by Cecotec that ensures the usage of filtered water for a better maintenance and lifespan of the device’s components, as well as for a better coffee flavour.
  • Página 57: Technical Specifications

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
  • Página 58: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que tous les composants soient bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement. Extrayez le réservoir d’eau de la machine à café et remplissez-le avec de l’eau naturelle.
  • Página 59: Fonctionnement

    FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Types de café et de boissons chaudes Expresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Américain Ajustez la sortie du café à la hauteur souhaitée et placez la/les tasse(s). Appuyez sur l'icône du café souhaité pour préparer un café automatiquement. Appuyez sur l'icône x2 lorsqu’il s’affiche sur l’écran si vous souhaitez que la machine à café prépare un deuxième café...
  • Página 60 Il est recommandable d’utiliser le niveau 3. *Nous vous conseillons de nettoyer le moulin de café hebdomadairement afin d’éliminer tous les restes et impuretés. Vidéos sur : www.soporte.cecotec.es Utilisateurs La machine à café peut enregistrer jusqu’à 10 utilisateurs. Chaque utilisateur peut personnaliser et enregistrer tous les types de cafés et de boissons chaudes.
  • Página 61 FRANÇAIS Saveur : Douce - Forte Lait : 15 - 250 ml Mousse : Rien, peu, moyenne, élevée Eau : 20- 250 ml Ordre : café - lait ou lait-café Modes de personnalisation : depuis le profil de l’utilisateur (Img. 14) Appuyez sur l’icône de personnalisation du café...
  • Página 62: Nettoyage

    Étalonnage (Img. 25) Cette fonction peut être utilisée uniquement par un technicien autorisé ou par vous-même si vous suivez les instructions spécifiques de Cecotec. Lumière Vous pouvez choisir si le témoin LED de la sortie du café reste allumé de façon permanente, éteint ou allumé...
  • Página 63 FRANÇAIS vous n’observez pas des restes de lait. Mousseur à lait (2) (Img. 29) Faites pression sur les deux parties du mousseur à lait et extrayez-le de la sortie de café. Introduisez le mousseur à lait dans un verre d’eau propre. Introduisez la brosse de nettoyage par les orifices situés sur la partie arrière du mousseur à...
  • Página 64 FRANÇAIS combien de cafés votre machine à café a distribué. Pour nettoyer le moulin à café suivez les étapes suivantes : Ouvrez la porte droite. (Img. 1) Enlevez tous les grains de café du réservoir. Éteignez et allumez la machine à café en appuyant deux fois sur le bouton ON/OFF. (Img 2 et 3) Lorsque l’écran affiche l’image de la machine à...
  • Página 65: Spécifications Techniques

    Comme ça, le bon contrôle de l’utilisation des filtres permettra d’assurer le fonctionnement de l’appareil. Note : le réservoir d’eau convient pour l’installation du Filtre Cecotec Matic-ccino, ce qui garantit l’utilisation de l’eau filtrée pour meilleur l’entretenir et pour prolonger la vie utile des composants de la machine à...
  • Página 66: Garantie Et Sav

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 67: Teile Und Komponenten

    Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig ist. Falls Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. Entnehmen Sie den Wassertank der Kaffeemaschine und füllen Sie es mit natürlichem Wasser.
  • Página 68: Bedienung

    DEUTSCH 3. BEDIENUNG Kaffeesorten und heiße Getränke Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Filterkaffee Verstellen Sie den Kaffeeauslauf in der gewünschten Höhe und stellen Sie die Tasse(n). Drücken Sie das gewünschte Symbol, um einen Kaffee automatisch aufzubrühen. Drücken Sie das Symbol „x2“, wenn es auf der Anzeige erscheint, wenn Sie danach einen zweiten Kaffee aufbrühen möchten.
  • Página 69 Es wird empfohlen, die Stufe "3" zu verwenden. Wir empfehlen eine wöchentliche Reinigung der Kaffeemühle, um mögliche Rückstände und Verunreinigungen zu entfernen. Videos in: www. soporte.cecotec.es Benutzer Das Gerät kann bis zu 10 Benutzer speichern. Jeder kann eigene Einstellungen für Kaffee und heiße Getränke speichern.
  • Página 70 DEUTSCH Milch: 15-250 ml Schaum: Ohne / Wenig / Mittlere / Viel Wasser: 20 bis 250 ml Reihenfolge: Kaffee-Milch oder Milch-Kaffee Wie die Einstellungen zu personalisieren: Vom Profil aus (Fig. 14) Drücken Sie auf das Personalisierung-Symbol. Wählen Sie die gewünschte Kaffeesorte oder Getränk. Vom Home-Screen (Fig.
  • Página 71: Reinigung

    Überprüfung der Anzahl an Kaffees und anderen Getränken, die aufgebrüht wurden. (Abb.24) Kalibrierung (Fig. 25) Diese Funktion kann ausschließlich von einem qualifizierten Techniker verwendet werden oder von Ihnen, solange Sie den spezifischen Hinweisen von Cecotec durchführen. Anzeiger Sie können wählen, ob der LED-Anzeiger dauernd aufleuchtet, aus, oder an ausschließlich, wenn das Getränkt aufbrüht wird.
  • Página 72 DEUTSCH Sie, bis es keine Milch gibt. Milchaufschäumer (2) (Fig. 29) Drücken Sie beiden Seiten des Milchaufschäumer und entnehmen Sie ihn vom Kaffeeauslass. Setzen Sie den Milchaufschäumer in ein Glas mit frischem Wasser ein. Stecken Sie die Reinigungsbürste durch die Löcher auf der Rückseite des Milchaufschäumers, um sie zu reinigen.
  • Página 73 DEUTSCH Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Kaffeemühle zu Reinigen: Öffnen Sie die rechte Tür. (fig.1) Entnehmen Sie all die Kaffeebohnen aus dem Behälter. Schalten Sie das Gerät aus und an, indem den Ein-/Ausschalter zweimal zu drücken (Abb. 2 - Abb.
  • Página 74: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Gerät im richtigen Augenblick Bescheid gibt und eine korrekte Funktionsweise zu gewährleisten. Hinweis: Der Wassertank ist geeignet und angepasst für die Installation des Cecotec Matic- Coccino-Filters, der die Verwendung von gefiltertem Wasser für eine bessere Wartung und Lebensdauer der Komponenten der Kaffeemaschine sowie für einen besseren Kaffeegeschmack garantiert.
  • Página 75: Garantie Und Kundendienst

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 76: Parti E Componenti

    Ritirare il prodotto dalla scatola e tutto il materiale dall’imballaggio. Verificare che tutte le componenti siano incluse, nel caso mancasse qualcuna o non fossero in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Estrarre il serbatoio dell’acqua dalla macchina del caffè e riempirlo d’acqua naturale.
  • Página 77: Funzionamento

    ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO Tipi di caffè e bevande calde Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Americano Regolare l’uscita del caffè all’altezza desiderata e collocare le tazze. Premere l’icona del caffè desiderato per preparare automaticamente 1 caffè. Premere due volte l’icona quando appaia sul display per far sì che la macchina prepari un secondo caffè...
  • Página 78 Si consiglia di utilizzare il livello “3”. Si consiglia di effettuare una pulizia settimanale del macina caffè per eliminare possibili residui. Video su: http://soporte.cecotec.es/ Utenti La macchina del caffè può salvare fino a 10 utenti. Ogni utente potrà personalizzare e salvare ogni tipo di caffè...
  • Página 79 Contatore di caffè (Fig. 23) Verificare il numero di caffè e altre bevande calde preparate. (Fig. 24) Calibrazione (Fig. 25) Questa funzione può essere utilizzata solamente da un tecnico autorizzato o seguendo le istruzioni indicate da Cecotec. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
  • Página 80: Pulizia

    ITALIANO Luce È possibile scegliere l’indicatore LED dell’uscita di caffè sia permanentemente acceso, spento o acceso solamente mentre viene erogata la bevanda. 4. PULIZIA Scollegare il cavo dalla presa della corrente della parete prima di iniziare la pulizia. Non sommergere il prodotto in acqua o in altri tipi di liquidi durante la pulizia. Utilizzare un panno morbido e inumidito per pulire la parte esterna della macchina del caffè.
  • Página 81 ITALIANO Installare di nuovo il montalatte al suo posto. Avviso: la macchina avviserà quando è necessario effettuare questo processo. Pulizia del montalatte (3) Quando compare “Pulizia del sistema del latte” sul display, premere OK. Questo apparirà dopo aver usato il latte. Collocare il montalatte come mostrato nell’immagine 2.
  • Página 82 Nota: il serbatoio d’acqua è adatto e compatibile per l’installazione del Filtro Cecotec Matic- ccino che garantisce l’uso di acqua filtrata per una migliore manutenzione e vita utile delle componenti della macchina, così...
  • Página 83: Specifiche Tecniche

    Le seguenti parti sono lavabili in lavastoviglie: il serbatoio del latte, il serbatoio d’acqua, il contenitore dei residui e il vassoio anti-goccia. 5. SPECIFICHE TECNICHE 01592 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Nera 01593 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Bianca Potenza: 1300 W-1500 W (Caffè), 700 W-760 W (Vapore)
  • Página 84 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Página 85: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Extraia o depósito de água da máquina de café e encha de água natural.
  • Página 86: Funcionamento

    PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Tipos de café e bebidas quentes Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Americano Ajuste a saída de café à altura desejada, e coloque a/s chávena/s. Pressione o ícone de café desejado para preparar 1 café automaticamente. Pressione o ícone x2 quando ele aparecer na tela para que a máquina prepare um segundo café...
  • Página 87 Recomenda-se utilizar o nível “3”. Aconselhamos uma limpeza semanal do moedor de café, para eliminar possíveis restos e impurezas. Vídeos em: www. soporte.cecotec.es Usuários A cafeteira pode armazenar até 10 usuários. Cada usuário pode personalizar e guardar todos os cafés e bebidas quentes.
  • Página 88 Confirme para restaurar as configurações de fábrica. (Fig. 22) Contador de cafés (Fig. 23) Verifique o número de cafés e outras bebidas quentes preparadas. (Fig. 24) Calibração (Fig. 25) Esta função pode ser usada apenas por um técnico autorizado ou seguindo as instruções específicas da Cecotec.
  • Página 89: Limpeza

    PORTUGUÊS Podes escolher se deseja que o LED de saída de café permaneça aceso, apagado ou aceso apenas enquanto a bebida é dispensada. 4. LIMPEZA Desconecte o cabo da corrente elétrica antes de iniciar a limpeza. Não submerja o produto na água nem em nenhum outro tipo de líquido durante a limpeza.
  • Página 90 PORTUGUÊS para limpá-los. Reinstale o espumador de leite na posição correta. Aviso: a máquina avisará quando este processo seja necessário. Limpeza do espumador de leite (3) Quando aparecer “Limpeza do sistema de leite” no ecrã, pressione OK. Isto aparecerá depois de ter utilizado leite.
  • Página 91 Nota: o depósito de água é apto e compatível para a instalação do Filtro Cecotec Matic-ccino que garante a utilização de uma água filtrada para uma melhor manutenção e vida útil dos...
  • Página 92: Especificações Técnicas

    Advertência: as seguintes peças são aptas para máquina da louça: depósito de leite, depósito de água, contentor de resíduos e tabuleiro apara pingos. 5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 01592 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Nera 01593 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Bianca Potência: 1300 W-1500 W (Café), 700 W-760 W (Vapor)
  • Página 93: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 94: Onderdelen En Componenten

    Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec als er een onderdeel ontbreekt of zich niet in een goede staat bevindt. Haal het waterreservoir uit het toestel en vul het met water.
  • Página 95: Werking

    NEDERLANDS 3. WERKING Soorten koffie en warme dranken Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Americano Zet de koffiedispenser op de gewenste hoogte en zet er 1 of 2 tas(sen) onder. Druk op het gewenste koffie-icoon om automatisch een koffie te bereiden. Druk 2 keer op het icoon wanneer het verschijnt op het scherm en als u wilt dat de machine een tweede koffie zet nadat de eerste koffie klaar is.
  • Página 96 Het wordt aanbevolen om maalgraad “3” te kiezen. * We raden aan om de koffiemolen wekelijks schoon te maken om resten en onzuiverheden te verwijderen. Video's op: www.soporte.cecotec.es Gebruikers Het koffiezetapparaat kan maximaal 10 gebruikers opslaan. Elke gebruiker kan koffie en warme dranken personaliseren en opslaan.
  • Página 97 Koffieteller (Fig. 23) Monitor het aantal bereide koffies en andere warme dranken. (Fig. 24) Kalibratie (Fig. 25) Deze functie kan alleen gebruikt worden door een geauthoriseerde technicus of als u de specifieke instructies van Cecotec volgt. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
  • Página 98: Schoonmaak

    NEDERLANDS Licht U kan kiezen om het indicatielampje van de koffiedispenser altijd uit, altijd aan of enkel aan te zetten terwijl er drank doorloopt. 4. SCHOONMAAK Trek de stekker uit het stopcontact alvorens te beginnen met schoonmaken. Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen tijdens het schoonmaken. Gebruik een zachte en vochtige doek om de behuizing van het toestel schoon te maken.
  • Página 99 NEDERLANDS van de melkschuimer om ze schoon te maken. Zet de melkschuimer terug op zijn plaats. Opmerking: het toestel zal aangeven wanneer dit reinigingsproces nodig is. Schoonmaken van de melkschuimer (3) Als “Schoonmaak van het melksysteem” verschijnt op het scherm, druk dan op OK. Dit zal verschijnen nadat u melk heeft gebruikt.
  • Página 100 Opmerking: het waterreservoir is geschikt om gebruikt te worden met de Cecotec Matic-ccino- filter. Deze filtert het water voor een betere verzorging en een langere levensduur van uw...
  • Página 101: Technische Specificaties

    De volgende onderdelen zijn geschikt voor de vaatwasser: melkreservoir, waterreservoir, container voor koffiegruis en lekbak. 5. TECHNISCHE SPECIFICATIES 01592 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Nera 01593 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Bianca Vermogen: 1300 W-1500 W (koffie), 700 W-760 W (stoom)
  • Página 102 In het geval van verkeerd gebruik door de gebruiker wordt de reparatie niet gedekt door de garantie. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Página 103: Części I Komponenty

    Wyciągnij urządzenie z opakowania i rozpakuj. Sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy oraz zweryfikuj ich stan. Jeśli zauważysz jakąś nieprawidłowość, niezwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i napełnij letnią wodą. Napełnij zbiornik ziaren kawy.
  • Página 104: Obsługa Urządzenia

    POLSKI 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA Rodzaje kaw i innych ciepłych napojów Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Americano. Ustaw wylot kawy na odpowiedniej wyokości i umieść filiżanki na swoim miejscu. Naciśnik przycisk z wybraną kawą, aby automatycznie zaparzyć jedną kawę. Naciśnij przycisk x2, kiedy na wyświetlaczu pojawi się zapytanie, czy po zrobieniu pierwszej kawy chcesz przygotować...
  • Página 105 Poziom 5 - Grubo mielone Zaleca się używanie poziomu 3 • Polecamy cotygodniowe czyszczenie młynka do kawy, aby usunąć pozostałe resztki. Video na: www. soporte.cecotec.es Użytkownicy W ekspresie można zapisać profile do 10 użytkowników. Każdy z użytkowników może spersonalizować i zapisać każdą z kaw i ciepłych napojów.
  • Página 106 POLSKI Piana: Brak, niski, średni, wysoki Woda: 20-250 ml Kolejność: Kawa-mleko mleko-kawa Tryby personalizacji: Z profilu (ryc. 14) Naciśnij ikonkę personalizacji kawy. Wybierz kawę lub inny napój. Ze strony głównej (ryc. 15) Naciśnij ikonę więcej napojów. Wybierz kawę lub inny napój. Po dokonaniu personalizacji, naciśnij ikonkę...
  • Página 107: Czyszczenie

    Sprawdź ilość zrobionych kaw i innych ciepłych napojów. (Rys. 24) Kalibracja (Ryc. 25) Tej funkcji ekspresu może użyć tylko wykwalifikowany technik lub użytkownik, jeśli otrzyma specjalne instrukcje od Cecotec. Światło Możesz ustawić kontrolkę LED tak, aby zawsze była zapalona, zgaszona lub świeciła się tylko w czasie nalewania napoju.
  • Página 108 POLSKI Spieniacz do mleka (2) (ryc. 29) Przyciśnij obie części spieniacza i wyciągnij go z wylotu kawy. Wrzuć spieniacz do szklanki z czystą wodą. Włóż pędzelek do czyszczenia 2-3 razy w otwory w tylnej części spieniacza mleka i oczyść je. Załóż...
  • Página 109 Ważne jest naciśnięnie Nowy filtr za każdym razem, kiedy zmieniasz filtr, aby ekspres mógł prawidłowo śledzić zużycie filtrów i utrzymać swój optymalny stan. Uwaga: zbiornik na wodę jest odpowiedni i kompatybilny z instalacją filtra Cecotec Matic-ccino, POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
  • Página 110: Dane Techniczne

    Uwaga: Następujące części można myć w zmywarce: zbiornik na mleko, zbiornik na wodę, pojemnik na odpady i tacka ociekowa. 5. DANE TECHNICZNE 01592 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Nera 01593 Cumbia Power Matic-ccino 9000 Serie Bianca Moc: 1300-1500 W (Kawa), 700-760 W (Para) 220-240 V ~ 50/60 Hz Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii.
  • Página 111: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
  • Página 112: Části A Složení

    Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Vyjměte nádobu na vodu z přístroje na kávu a naplňte ji přírodní vodou.
  • Página 113: Fungování

    ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Typy kávy a teplých nápojů Espresso, Ristretto, Lungo, Doppio, Americano Nastavte vývod na kávu do požadované výšky a postavte šálek. Stiskněte ikonu požadované kávy pro automatickou přípravu 1 kávy. Stiskněte ikonu 2x poté, co se objeví na displeji, aby kávovar připravil druhý nápoj poté, co dokončí...
  • Página 114 Stupeň 5 > hrubé mletí Doporučujeme stupeň “3”. Doporučujeme týdenní čištění mlýnku na kávu pro odstranění možných zbytků a nečistot. Videa na: www. soporte.cecotec.es Uživatelé Kávovar si může pamatovat až 10 uživatelů. Každý uživatel si může přizpůsobit a uložit jakoukoli kávu a teplý nápoj.
  • Página 115 Počitadlo káv (Obr. 23.) Kontrolujte přípravu počtu káv a jiných teplých nápojů. (Obr. 24) Kalibrace (Obr. 25.) Tuto funkci může používat pouze autorizovaný technik nebo vy, pokud budete přesně dodržovat specifické instrukce od firmy Cecotec. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
  • Página 116: Čištění

    ČEŠTINA Světlo Pokud chcete, můžete si zvolit LED indikátor při nalévání kávy, který bude pořád rozsvícený, vypnutý nebo rozsvícený jen při přípravě kávy. 4. ČIŠTĚNÍ Odpojte přívodový kabel ze zdi před tím, než začnete s čištěním. Během čištění se vyhněte ponoření...
  • Página 117 ČEŠTINA ČIŠTĚNÍ PĚNIČE MLÉKA (3) Jakmile se objeví “Čištění systému mléka” na obrazovce, stiskněte OK. Toto se objeví po přípravě kávy. Nastavte pěnič mléka tak, jak je ukázáno na obrázku 2. Stiskněte Ok pro spuštění automatického čištění systému mléka. Obr. 30 Upozornění: během čištění...
  • Página 118 Je nezbytné stisknout Nový filtr po jeho výměně, aby kávovar mohl úspěšně pokračovat ve sledování použití filtrů. Zajišťuje se tak dobré fungování přístroje. Poznámka: nádoba na vodu je kompatibilní s instalací Filtro Cecotec Matic-ccino, které zajistí použití filtrované vody pro lepší údržbu a životnost součástí kávovaru, stejně tak jako lepší...
  • Página 119: Technické Specifikace

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. POWER MATIC-CCINO 9000 SERIE NERA/BIANCA...
  • Página 120 Grupo Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Tabla de contenido