Descargar Imprimir esta página

BBG A8/2 FH Manual De Funcionamiento página 15

Publicidad

Zusammenbau/Assembly/Montage/Montaggio/Montaje/Montare/Монтаж
Der Zusammenbau des Hammers erfolgt in umgekehrter Reihenfolge! Alle Teile sind sorgfältig zu reinigen und auf Beschädigungen
zu überprüfen! Beschädigte Teile sind durch Original-Ersatzteile auszutauschen! Alle Bauteile vor Montage leicht einölen!
To assemble reverse the procedure described under „Stripping". Clean all parts carefully and check for damage. Replace
damaged parts with original spares. Lightly lubricate all parts before reassembling.
Le montage du marteau s'effectue dans l'ordre inverse tel que décrit sous "Démontage" Toutes les pièces sont à nettoyer
consciencieusement et à contrôler dans le but de s'assurer qu'elles ne sont pas endommagées. Les pièces défectueuses sont à
remplacer par des pièces de rechange origines. Tous les éléments sont à graisser légèrement avant le montage.
Il montaggio del martello avviene in senso contrario allo "Smontaggio". Prima di iniziare a rimontare il martello bisogna controllare
che tutti i pezzi siano puliti e non danneggiati. I pezzi danneggiati sono da sostituire con pezzi originali. Tutti i pezzi devono essere
leggermente oliati prima del montaggio.
El montaje del martillo se realiza en el orden inverso según lo descrito en el apartado "Desmontaje". Se deben limpiar
cuidadosamente todas las piezas y comprobar que no estén dañadas. Las piezas dañadas se deberán sustituir por repuestos
originales. Lubricar ligeramente con aceite todas piezas antes de montarlas.
Montarea ciocanului se efectuează în ordine inversă! Curăţiţi minuţios toate piesele şi controlaţi dacă ele nu sunt deteriorate! Toate
piesele deteriorate urmează să fie înlocuite prin piese de schimb originale! Ungeţi toate piesele cu puţin ulei înainte de a le monta!
Монтаж молота проводится в обратном порядке! Все детали необходимо тщательно очистить и проверить на предмет
повреждений. Поврежденные детали необходимо заменить на новые оригинальные детали. Перед монтажом все детали
следует слегка смазать.
ACHTUNG /ATTENTION/ATTENTION/ATTENZIONE/ATENCIÓN / ATENŢIE / ВНИМАНИЕ
Zusammenbau des Hammers nur durch geschultes Personal.
Only trained peronnel should reassemble the hammer.
Le montage du marteau ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Il montaggio del martello deve essere eseguito solo da personale qualificato.
El montaje del martillo solo debe realizar personal cualificado.
Montarea ciocanului se efectuează cu exclusivitate de un personal instruit.
Монтаж молота должен проводиться только специально обученным персоналом.
Montage der Bauteile entsprechend beiliegender Zeichnung bzw. Ersatzteilliste.
Reassemble as shown in enclosed drawing or spare parts list.
Le montage des éléments est à réaliser conformément au plan ou à la liste des pièces de rechange ci-joint.
Il montaggio deve essere eseguito seguendo lo spaccato allegato e la lista dei pezzi di ricambio.
El montaje de los elementos se realizará según plano o lista de repuestos adjunta.
Montarea pieselor se efectuează conform desenului tehnic anexat sau conform listei pieselor de schimb.
Монтаж узлов должен проводиться согласно прилагаемому чертежу / списку запасных частей.
Vor Inbetriebnahme alle Verbindungen fest anziehen.
Before start-up tighten all screw connections.
Tous les raccords sont à resserrer avant la mise en service.
Prima dell´avviamento serrare fortemente tutti i collegamenti.
Antes de la puesta en marcha apretar fuertemente todas las conexiones.
Înainte de a pune dispozitivul în funcţiune, înşurubaţi bine toate îmbinările cu şuruburi.
Перед вводом устройства в эксплуатацию необходимо хорошо затянуть все соединения.
Kontrolle der Sicherheitsbauteile. Dieser Sicherheitsbauteil verhindert ein eventuelles Lösen des Griffkörpers vom Zylinder und daraus
resultierende Verletzungen!!!
Check safety components. Failure to do this could lead to loosening of the handle and resultant injury!!!
Contrôle des éléments de sécurité.
Controllare gli elementi di sicurezza. La fuoriuscita degli elementi di sicurezza dovuta allo svitamento dell' impugnatura dal cilindro
può risultare pericolosa.
Control de los elementos de seguridad.
¡¡Este elemento de seguridad impide que se suelte accidentalmente la culata del cilindro y de esta manera se provoquen
lesiones!!
Controlaţi piesele de siguranţă. O piesă de siguranţă împiedică o demontare neintenţionată a corpului mânerului de pe cilindrul,
precum şi cauzarea leziunilor corporale.
Проверьте функциональность защитных устройств. Защитное устройство препятствует выпадению корпуса ручки из
цилиндра и позволяет предотвратить следующие за этим повреждения!!!
Vor Montage des Arbeitswerkzeuges ist dieses am Einsteckende mit Molycote einzufetten.
Before inserting the steel grease shank end with Molycote.
L'outil de travail est à graisser avec Molycote à l'extrêmité d'emmanchement avant le montage.
Prima di inserire l' utensile ingrassarne l' impugnatura con Molycote.
Antes del montaje de la herramienta de trabajo se debe engrasar la enmangadura con Molycote.
Înainte de a monta scula, ungeţi coada ei cu disulfură de molibden.
Перед монтажом рабочего инструмента необходимо смазать хвостовик смазкой molykote.
Inbetriebnahme des Gerätes niemals ohne Arbeitswerkzeug, da erhöhte Vibrationen durch Leerschläge des Kolbens zu
körperlichen Schäden führen können.
Never switch on the machine without previously inserting the steel as the vibration caused by idle blows of the piston could lead to
injury.
L'appareil ne doit jamais être mis en service sans l'outil, étant donné que des vibrations élevées dues aux coups à vide du piston
puissent provoquer des dommages corporels .Avviare il martello con gli utensili montati, in caso contrario le vibrazioni aumentano
per i colpi a vuoto del pistone e possono provocare danni fisici.
La puesta en marcha de la máquina no se debe realizar nunca jamás sin herramienta de trabajo, ya que las altas vibraciones por
los golpes en vacío del pistón pueden provocar lesiones corporales.
Nu puneţi niciodată în funcţiune dispozitivul fără sculă, deoarece vibraţiile mari produse prin loviturile în gol ale pistonului pot cauza
leziuni corporale.
Ни в коем случае не используйте устройство без рабочего инструмента, поскольку повышенная вибрация, вызванная
холостыми ударами поршня, может привести к получению серьезных телесных повреждений.
erstellt/revidiert 02/09/2011 /
15

Publicidad

loading