E Lagerung
Anlage bis zur Montage trocken und
•
wettergeschützt in der Originalverpackung
lagern.
F Transport
Zum Transport sollte die Original-
•
verpackung verwendet werden.
Nur an den vorgesehenen
•
Transportvorrichtungen mit geeignetem
Hebezeug transportieren.
Gewichtangabe siehe Kapitel H bzw. I.
Anlage vorsichtig transportieren, Schläge
•
und Stöße vermeiden.
G Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die bestimmungsgemäße Verwendung
•
des Luftkühlers besteht im Abkühlen bzw.
Erhitzen und Fördern von feuchter Luft.
Ebenso umfasst die bestimmungsgemäße
Verwendung des Luftkühlers das
gegebenenfalls nötige Abtauen und das
Ableiten des anfallenden Kondensates.
Die Montage und der Anschluss müssen
•
nach dieser Anleitung erfolgen.
Der Hochleistungsluftkühler HVIS/T und
•
FHVI/T dürfen nur in technisch
einwandfreiem Zustand, mit einer technisch
einwandfreien Kälteanlage betrieben
werden.
Die Anlage ist für alle Kältemittel der
•
Sicherheitsgruppe A1 nach EN 378-1
geeignet. Diese Kältemittel sind in der
Druckgeräterichtlinie der Gruppe 2
zugeordnet.
Zulässiger Betriebsdruck PS siehe
•
Typenschild.
• Die auf dem Typenschild angegebenen
Umgebungstemperaturbereiche sind
einzuhalten.
(Position des Typenschildes siehe
Frontseite)
• Beachten Sie auch den gesonderten
Temperatureinsatzbereich des Ventilators.
• Folgende Luftverunreinigungen sind zu
meiden:
Abrasive (abtragende) Partikel.
Stark korrosiv wirkende Verun-
reinigungen z.B. Salznebel.
Hohe Staubbelastung z.B. Absaugung
von Sägespänen.
Brennbare Gase/ Partikel.
• Der Kühler darf nicht in der Nähe von
brennbaren Stoffen und Komponenten
betrieben werden.
• Der Kühler darf nicht in explosiver
Atmosphäre betrieben werden.
Der Kühler darf keine
•
sicherheitsrelevanten Aufgaben
übernehmen.
Alle nicht bestimmungsgemäßen
•
Verwendungen sind verboten.
E Storage
The unit has to be warehoused dry and
•
weather protected in the original packing
until installation.
F Shipping
The original packing should be used for
•
transport.
Should only be moved with intended lifting
•
device using appropriate fixtures. For weight
specifications see chapter H respectively I.
Move the unit carefully to avoid jolts and
•
impacts.
G Intended application
The intended application of the air cooler is
•
the cooling or heating and blowing of humid
air. A defrost operation and the drain of the
condensate is intended application, too.
Mounting and connecting has to be done
•
according to these instructions.
The forced convection unit air cooler
•
HVIS/T and FHVI/T may only be operated in
excellent technical condition with a technical
sound refrigerating plant.
The unit is suitable for all refrigerants of
•
safety group A1 according to EN 378-1.
These refrigerants are assigned to group 2
in the Pressure Equipment Directive (PED).
Allowable operating pressure PS see type
•
plate.
The ambient temperature ranges given on
•
the type plate have to be maintained.
(Position of the type plate see front page)
Consider the different operating conditions
•
of the fan.
The following pollutions of the air have to
•
be avoided:
Abrasive particles.
Strong corrosive pollutions
e.g. salt spray mist.
High dust loading, e.g. exhaustion of
saw dust.
Flammable gases/ particles.
The cooler may not be run next to
•
flammable materials or components.
The cooler may not be run in explosive
•
ambient.
The cooler mustn't take over security
•
relevant duties.
Use for purpose other than designed for is
•
forbidden.
E Almacenamiento
La unidad se debe almacenar en lugar
•
seco y protegido de la intemperie, en su
embalaje original hasta el momento del
montaje.
F Transporte
Para efectuar el transporte se debe utilizar
•
el embalaje original.
Transportar únicamente con los medios
•
adecuados y en los puntos de transporte
previstos para este efecto. Especificaciones
de pesos: ver capítulo H o bien I.
Transporte la unidad con prudencia,
•
evitando choques y golpes.
G Modos de empleo
Este aparato está indicado para funciones
•
de refrigeración ó calefacción y regulación
de la humedad del aire. El sistema de
desescarche y la bandeja de condensados
complementan las tareas derivadas de las
funciones descritas.
El montaje y el conexionado se deben
•
efectuar conforme a las instrucciones del
manual de uso.
El evaporador HVIS/T y FHVI/T se debe de
•
encontrar en un estado de funcionamiento
irreprochable, con una instalación frigorífica
que se encontrará igualmente en el mismo
estado.
La unidad se ha previsto para funcionar
•
con fluidos frigoríficos del Grupo de
Seguridad A1 según la EN 378-1. Estos
refrigerantes están asignados al grupo 2 en
el Reglamento de Aparatos a Presión (RAP).
Máxima presión de servicio admisible PS
•
ver en la placa de características.
Los rangos de temperatura ambiente se
•
indican en la placa de características.
(Posición de la placa en la primera página).
Comprobar las condiciones de
•
funcionamiento del ventilador.
Se debe evitar aire conteniendo las
•
siguientes sustancias contaminantes:
Partículas abrasivas.
Sustancias altamente corrosivas, por
ejemplo ambientes salinos.
Altas concentraciones de polvo, por
ejemplo serrín.
Gases o partículas inflamables,
Este evaporador no está preparado para
•
funcionar con materias o componentes
inflamables.
Este evaporador no está preparado para
•
funcionar en ambientes explosivos.
Este evaporador no puede asumir tareas
•
en condiciones de seguridades relevantes.
Todos los usos que no respeten los modos
•
de empleo están prohibidas.
5